TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
MANGANESE BLUE [3 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2010-09-02
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Dyes and Pigments (Industries)
- Paints and Varnishes (Industries)
- Pigments and Colours (Arts)
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- manganese blue
1, fiche 1, Anglais, manganese%20blue
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
A synthetic green-blue pigment made by fixing barium manganate on a barium sulfate base. 1, fiche 1, Anglais, - manganese%20blue
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Manganese Blue was favored by fresco painters and artisans interested in tinting cement. However, it was found to be highly toxic and ingestion or inhalation could cause a nervous system disorder. 1, fiche 1, Anglais, - manganese%20blue
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Teintures et pigments (Industries)
- Peintures et vernis (Industries)
- Pigments et couleurs (Arts)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- bleu de manganèse
1, fiche 1, Français, bleu%20de%20mangan%C3%A8se
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Co-précipité de manganate de baryum et de sulfate de baryum. [Définition normalisée par l'AFNOR et reproduite avec son autorisation.] 1, fiche 1, Français, - bleu%20de%20mangan%C3%A8se
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Utilisation : couleurs fines. [Observation reproduite avec l'autorisation de l'AFNOR.] 1, fiche 1, Français, - bleu%20de%20mangan%C3%A8se
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
Identifié dans le Colour Index par le numéro C.I. «Cl 77 112» et par le nom C.I. «Pigment blue 33». 2, fiche 1, Français, - bleu%20de%20mangan%C3%A8se
Record number: 1, Textual support number: 3 OBS
bleu de manganèse : terme normalisé par l'AFNOR. 3, fiche 1, Français, - bleu%20de%20mangan%C3%A8se
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2000-03-07
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Winemaking
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- blue fining
1, fiche 2, Anglais, blue%20fining
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- Moslinger blue fining 2, fiche 2, Anglais, Moslinger%20blue%20fining
correct
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Blue fining... is used to remove excess copper, iron, manganese, and zinc from wines. When properly used it is rapid, effective, leaves no residue and helps to clarify the wine, particularly of excessive protein. It can be used in combination with other finishing agents. It is reported to remove or reduce frost taste, decrease the rate of aging(especially important with white wines), and reduce the bacterial count and the susceptibility of the wine to bacterial activity. 2, fiche 2, Anglais, - blue%20fining
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- moeslinger fining
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Industrie vinicole
Fiche 2, La vedette principale, Français
- collage bleu
1, fiche 2, Français, collage%20bleu
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Il est possible d'éliminer complètement le fer, responsable des casses ferriques, en traitant le vin par une dose convenable de ferrocyanure de potassium. Les sels ferriques donnent avec le ferrocyanure de potassium un précipité lourd de ferrocyanure ferrique connu sous le nom de «bleu de Prusse». Ce produit insoluble se dépose rapidement comme une colle. D'où le nom de collage bleu. 1, fiche 2, Français, - collage%20bleu
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 1997-05-29
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Ceramics (Industries)
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- Westerwald ware
1, fiche 3, Anglais, Westerwald%20ware
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Stoneware made at Grenzau, Grenzhausen, and Höhr, in the district near Koblenz known as the Westerwald, by potters who migrated there from Siegburg and Raeren in the Rhineland after 1590. Wares consisted mainly of jugs, mugs, and chamber-pots, in a grey body with the addition of cobalt blue or manganese to stamped and incised designs. Similar wares are still being produced in this area. 1, fiche 3, Anglais, - Westerwald%20ware
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Céramique (Industries)
Fiche 3, La vedette principale, Français
- poterie de Westerwald
1, fiche 3, Français, poterie%20de%20Westerwald
proposition, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- céramique en grès de Westerwald 1, fiche 3, Français, c%C3%A9ramique%20en%20gr%C3%A8s%20de%20Westerwald
proposition, nom féminin
Fiche 3, Justifications, Français
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


