TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

MANGANESE GARNET [4 fiches]

Fiche 1 2013-05-28

Anglais

Subject field(s)
  • Petrography
DEF

... an intrusive rock consisting of K-feldspar, manganese garnet and apatite.

Français

Domaine(s)
  • Pétrographie
CONT

Il semble que la première granitisation ne soit manifeste que par une sorte de migmatitisation ayant donné naissance à une roche particulière, la kodurite, ainsi nommée parce que l'on peut l'observer à la mine de manganèse de Kodur, dans le Visagapotan [...]

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2007-10-23

Anglais

Subject field(s)
  • Gemmology
OBS

Mn-garnet: term used at Natural Resources Canada - Earth Sciences Sector.

Français

Domaine(s)
  • Gemmologie
OBS

grenat manganésifère : terme en usage à Ressources naturelles Canada - Secteur des sciences de la Terre.

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 2004-05-17

Anglais

Subject field(s)
  • Mineralogy
CONT

Most skarn minerals can be enriched in manganese, including pyroxene, garnet, amphibole, pyroxenoid, olivine, ilvaite, chlorite, and serpentine.

Français

Domaine(s)
  • Minéralogie
CONT

La plupart des minéraux typiques des skarns (pyroxènes, grenats, amphiboles, pyroxénoïdes, olivine, ilvaïte, chlorite et serpentine, entre autres) peuvent être enrichis en manganèse.

Espagnol

Conserver la fiche 3

Fiche 4 1977-09-26

Anglais

Subject field(s)
  • Geology
OBS

A fine-grained honestone from Belgium. It is compact, yellow in color, and contains minute crystals of yellow manganese garnet with potash mica and tourmaline. It may be prepared for marketing by cutting to include a blue-gray phyllite for additional strength or support.

Français

Domaine(s)
  • Géologie
OBS

(...) le "coticule" (pierre à rasoir) est un phyllade très chargé de grenats spessartine qui lui donne sa teinte jaune ou gris jaunâtre et une certaine dureté permettant son utilisation comme pierre à aiguiser.

Espagnol

Conserver la fiche 4

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :