TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
MANIFEST CARGO [18 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2024-01-04
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Air Freight
- Transport of Goods
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- air cargo manifest
1, fiche 1, Anglais, air%20cargo%20manifest
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
A document issued by an aircraft operator and available in hard copy or electronic form. 2, fiche 1, Anglais, - air%20cargo%20manifest
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
[The air cargo manifest] contains the details of consignments loaded on to a specified flight and provides a list of all the air waybill and master air waybill numbers referring to the goods loaded on to an aircraft. 2, fiche 1, Anglais, - air%20cargo%20manifest
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Fret aérien
- Transport de marchandises
Fiche 1, La vedette principale, Français
- manifeste de fret aérien
1, fiche 1, Français, manifeste%20de%20fret%20a%C3%A9rien
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Document délivré par un exploitant d'aéronefs et disponible sous format imprimé ou électronique. 1, fiche 1, Français, - manifeste%20de%20fret%20a%C3%A9rien
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
[Le manifeste de fret aérien] contient les détails des envois chargés à bord d'un vol spécifique et fournit une liste de tous les numéros de lettres de transport aérien et lettres de transport aérien de groupage relatives aux marchandises chargées à bord d'un aéronef. 1, fiche 1, Français, - manifeste%20de%20fret%20a%C3%A9rien
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2018-05-14
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Transport of Goods
- Cargo (Water Transport)
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- cargo broker
1, fiche 2, Anglais, cargo%20broker
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
The duties of a cargo broker are similar to those of a shipping agent, but may also vary. For example, a cargo broker will also book outward cargo and inform the shippers on which quay and when the goods are to be presented and when loading and unloading is due to start. He will draw up booking lists according to the incoming bookings and ensure that the manifest department collects the shipping documents(shipping permits, bills of lading) which are necessary to commence the loading and unloading operations. The collected documents are also compared with the booking lists. 2, fiche 2, Anglais, - cargo%20broker
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Transport de marchandises
- Cargaisons (Transport par eau)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- courtier en fret
1, fiche 2, Français, courtier%20en%20fret
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- courtière en fret 1, fiche 2, Français, courti%C3%A8re%20en%20fret
correct, nom féminin
Fiche 2, Justifications, Français
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2018-03-26
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Cargo (Water Transport)
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- overlanded cargo
1, fiche 3, Anglais, overlanded%20cargo
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
A cargo discharged but not on the manifest, generally by accident. 1, fiche 3, Anglais, - overlanded%20cargo
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Cargaisons (Transport par eau)
Fiche 3, La vedette principale, Français
- cargaison débarquée en trop
1, fiche 3, Français, cargaison%20d%C3%A9barqu%C3%A9e%20en%20trop
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2014-05-27
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Transport of Goods
- Risks and Threats (Security)
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- dangerous cargo manifest
1, fiche 4, Anglais, dangerous%20cargo%20manifest
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
A cargo manifest used on ships that contain a list of all the hazardous materials on board, including their locations. 1, fiche 4, Anglais, - dangerous%20cargo%20manifest
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Transport de marchandises
- Risques et menaces (Sécurité)
Fiche 4, La vedette principale, Français
- manifeste de cargaison dangereuse
1, fiche 4, Français, manifeste%20de%20cargaison%20dangereuse
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2012-12-24
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Form Titles (Armed Forces)
- Military Transportation
Universal entry(ies) Fiche 5
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- Passenger/Cargo Manifest
1, fiche 5, Anglais, Passenger%2FCargo%20Manifest
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
- Passenger/Cargo Manifest(For Use in Operations and Exercises Only) 2, fiche 5, Anglais, Passenger%2FCargo%20Manifest%28For%20Use%20in%20Operations%20and%20Exercises%20Only%29
ancienne désignation, correct
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
CF 1371: form code used by the Canadian Forces. 3, fiche 5, Anglais, - Passenger%2FCargo%20Manifest
Fiche 5, Terme(s)-clé(s)
- CF1371
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Titres de formulaires (Forces armées)
- Transport militaire
Entrée(s) universelle(s) Fiche 5
Fiche 5, La vedette principale, Français
- Manifeste de chargement - Passagers/Fret
1, fiche 5, Français, Manifeste%20de%20chargement%20%2D%20Passagers%2FFret
correct
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
- Manifeste de chargement-passagers/fret (n'utiliser que pour des opérations ou exercices) 2, fiche 5, Français, Manifeste%20de%20chargement%2Dpassagers%2Ffret%20%28n%27utiliser%20que%20pour%20des%20op%C3%A9rations%20ou%20exercices%29
ancienne désignation, correct
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
CF 1371 : code d’un formulaire utilisé par les Forces canadiennes. 3, fiche 5, Français, - Manifeste%20de%20chargement%20%2D%20Passagers%2FFret
Fiche 5, Terme(s)-clé(s)
- CF1371
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2010-04-30
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Maritime Law
- Air Freight
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- freight manifest
1, fiche 6, Anglais, freight%20manifest
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
A(cargo) manifest including all freight particulars. 2, fiche 6, Anglais, - freight%20manifest
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Droit maritime
- Fret aérien
Fiche 6, La vedette principale, Français
- manifeste du fret
1, fiche 6, Français, manifeste%20du%20fret
nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2009-10-21
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Maritime Law
- International Public Law
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- ship’s papers
1, fiche 7, Anglais, ship%26rsquo%3Bs%20papers
correct, voir observation, pluriel
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
The papers or documents required for the manifestation of the ownership and national character of a vessel and cargo and to show its compliance with the various laws of the country to which it belongs. They include : certificate of registry, register, clearance certificate, manifest, license, sea letter,... [etc. ] 2, fiche 7, Anglais, - ship%26rsquo%3Bs%20papers
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
The expression "ship’s documents" is not in usage amongst mariners or government officials. 3, fiche 7, Anglais, - ship%26rsquo%3Bs%20papers
Record number: 7, Textual support number: 2 OBS
Term usually used in plural in this context. 4, fiche 7, Anglais, - ship%26rsquo%3Bs%20papers
Fiche 7, Terme(s)-clé(s)
- ship’s documents
- ship’s document
- ship’s paper
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Droit maritime
- Droit international public
Fiche 7, La vedette principale, Français
- papiers de bord
1, fiche 7, Français, papiers%20de%20bord
correct, voir observation, nom masculin, pluriel
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
Absence de papiers de bord. Vous capturerez tout navire à bord duquel manqueraient un ou plusieurs des documents nécessaires pour établir la nationalité du navire, son itinéraire, la nature et la destination du chargement, la composition de l'équipage et l'identité des passagers. 2, fiche 7, Français, - papiers%20de%20bord
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Terme habituellement utilisé au pluriel dans ce contexte. 3, fiche 7, Français, - papiers%20de%20bord
Fiche 7, Terme(s)-clé(s)
- papier de bord
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Campo(s) temático(s)
- Derecho marítimo
- Derecho internacional público
Fiche 7, La vedette principale, Espagnol
- documentación de a bordo
1, fiche 7, Espagnol, documentaci%C3%B3n%20de%20a%20bordo
correct, nom féminin
Fiche 7, Les abréviations, Espagnol
Fiche 7, Les synonymes, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2003-08-27
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Shipping and Delivery
- Inventory and Material Management
- Foreign Trade
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- short delivery
1, fiche 8, Anglais, short%20delivery
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
- short shipment 2, fiche 8, Anglais, short%20shipment
correct
- short-landed cargo 3, fiche 8, Anglais, short%2Dlanded%20cargo
correct
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
Cargo, shown on the ship's manifest, which has not been discharged at the port for which it was intended. The ship's agent at the discharge port sends a cargo tracer, by letter or telex, to the agents at the other discharge ports on the ship's itinerary to determine whether this cargo was landed in error at one of these ports. 3, fiche 8, Anglais, - short%20delivery
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Expédition et livraison
- Gestion des stocks et du matériel
- Commerce extérieur
Fiche 8, La vedette principale, Français
- livraison incomplète
1, fiche 8, Français, livraison%20incompl%C3%A8te
correct, nom féminin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
Livraison d'une partie seulement d'une commande. 2, fiche 8, Français, - livraison%20incompl%C3%A8te
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Campo(s) temático(s)
- Expedición y entrega
- Gestión de existencias y materiales
- Comercio exterior
Fiche 8, La vedette principale, Espagnol
- entrega corta
1, fiche 8, Espagnol, entrega%20corta
correct, nom féminin
Fiche 8, Les abréviations, Espagnol
Fiche 8, Les synonymes, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
Entrega menor que la cantidad solicitada. 2, fiche 8, Espagnol, - entrega%20corta
Fiche 9 - données d’organisme interne 2002-04-29
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Foreign Trade
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- inward cargo manifest
1, fiche 9, Anglais, inward%20cargo%20manifest
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Commerce extérieur
Fiche 9, La vedette principale, Français
- manifeste de la cargaison d'entrée
1, fiche 9, Français, manifeste%20de%20la%20cargaison%20d%27entr%C3%A9e
proposition, nom masculin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
- manifeste de la cargaison d'arrivage 1, fiche 9, Français, manifeste%20de%20la%20cargaison%20d%27arrivage
proposition, nom masculin
Fiche 9, Justifications, Français
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2001-06-05
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Spacecraft
- Orbital Stations
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- ATV pressurized module
1, fiche 10, Anglais, ATV%20pressurized%20module
correct, uniformisé
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
The Automated transfer Vehicle(ATV) is the European Transportation system supporting the International Space Station. A detailed analytical cargo accommodation for each single cargo has to be performed in order to meet the NASA plan(Cargo Manifest). From the cargo accommodation point of view, the ATV consists of an unpressurized module and a pressurized module. Accommodation rules are given for the unpressurized, pressurized and overall cargo. 2, fiche 10, Anglais, - ATV%20pressurized%20module
Record number: 10, Textual support number: 2 OBS
The ATV becomes an extension of the station. The 45 m³ pressurized module of the ATV delivers up to 7,2 tonnes of equipment, fuel, food, water and air for the crew. 3, fiche 10, Anglais, - ATV%20pressurized%20module
Record number: 10, Textual support number: 3 OBS
ATV pressurized module: term officially approved by the International Space Station official approval Group (ISSOAG). 4, fiche 10, Anglais, - ATV%20pressurized%20module
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Engins spatiaux
- Stations orbitales
Fiche 10, La vedette principale, Français
- module pressurisé de l'ATV
1, fiche 10, Français, module%20pressuris%C3%A9%20de%20l%27ATV
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Les charges utiles véhiculées par l'ATV se répartissent en deux catégories : celles qui peuvent être exposées au vide spatial et celles qui nécessitent d'être transportées sous atmosphère contrôlée. Dans le premier cas, sa capacité est de 9 tonnes de fret, tandis que dans le second son emport est réduit à 6,7 tonnes. Les charges utiles ne nécessitant pas d'être acheminées dans un module fermé seront montées sur une structure ouverte de type «étagère», comme ce sera le cas pour l'acheminement de réservoirs d'ergols, de gaz ou d'eau. 2, fiche 10, Français, - module%20pressuris%C3%A9%20de%20l%27ATV
Record number: 10, Textual support number: 1 CONT
Trois configurations de base sont prévues pour l'ATV. Il peut notamment recevoir un mini-module logistique pressurisé (MPLM), une coque porteuse et deux palettes logistiques non pressurisées (ULC), ou un module pressurisé en plus d'une structure porte-réservoir ouverte. 2, fiche 10, Français, - module%20pressuris%C3%A9%20de%20l%27ATV
Record number: 10, Textual support number: 2 OBS
module pressurisé de l'ATV : terme uniformisé par le Groupe de travail de la terminologie de la Station spatiale internationale (GTTSSI). 3, fiche 10, Français, - module%20pressuris%C3%A9%20de%20l%27ATV
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 2000-04-28
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Transport of Goods
- Air Freight
- Cargo (Water Transport)
- Trucking (Road Transport)
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- cargo manifest
1, fiche 11, Anglais, cargo%20manifest
correct, uniformisé
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
- manifest of the good 2, fiche 11, Anglais, manifest%20of%20the%20good
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
A document listing all cargo consignments on board a truck, vessel, or aircraft, and giving the quantity, identifying marks, consignor, and consignee of each item. 3, fiche 11, Anglais, - cargo%20manifest
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
cargo manifest : term officially approved by the Naval Terminology Standardization Committee and by the International Civil Aviation Organization(ICAO). 4, fiche 11, Anglais, - cargo%20manifest
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Transport de marchandises
- Fret aérien
- Cargaisons (Transport par eau)
- Camionnage
Fiche 11, La vedette principale, Français
- manifeste de marchandises
1, fiche 11, Français, manifeste%20de%20marchandises
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
- manifeste marchandises 2, fiche 11, Français, manifeste%20marchandises
correct, nom masculin
- manifeste de cargaison 3, fiche 11, Français, manifeste%20de%20cargaison
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 CONT
Le contrôle de la douane peut [...] s'exercer sur le «manifeste marchandises», relevé récapitulatif de toutes les marchandises à bord qui est dressé par les soins de l'agent [du véhicule ou du personnel navigant] sur le vu des connaissements-chefs détenus par le capitaine. 2, fiche 11, Français, - manifeste%20de%20marchandises
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
manifeste de marchandises : terme uniformisé par le Comité d'uniformisation de la terminologie aéronautique (CUTA) - Opérations aériennes et par l'Organisation de l'aviation civile internationale (OACI). 4, fiche 11, Français, - manifeste%20de%20marchandises
Record number: 11, Textual support number: 2 OBS
manifeste de cargaison : terme normalisé par le Comité de normalisation de la terminologie navale. 4, fiche 11, Français, - manifeste%20de%20marchandises
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Campo(s) temático(s)
- Transporte de mercancías
- Carga aérea
- Cargamento (Transporte por agua)
- Transporte por camión
Fiche 11, La vedette principale, Espagnol
- manifiesto de carga
1, fiche 11, Espagnol, manifiesto%20de%20carga
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 11, Les abréviations, Espagnol
Fiche 11, Les synonymes, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
manifiesto de carga : término aceptado oficialmente por la Organización de Aviación Civil Internacional (OACI). 2, fiche 11, Espagnol, - manifiesto%20de%20carga
Fiche 12 - données d’organisme interne 1999-12-03
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Customs and Excise
- Transport of Goods
- Cargo (Water Transport)
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- add cargo manifest 1, fiche 12, Anglais, add%20cargo%20manifest
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
- ADDCAR 1, fiche 12, Anglais, ADDCAR
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
ACROSS [Accelerated Customs Release and Operational Support System]. 1, fiche 12, Anglais, - add%20cargo%20manifest
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Douanes et accise
- Transport de marchandises
- Cargaisons (Transport par eau)
Fiche 12, La vedette principale, Français
- ajouter manifeste de fret 1, fiche 12, Français, ajouter%20manifeste%20de%20fret
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
SSMAEC [Système de soutien de la mainlevée accélérée des expéditions commerciales]. 1, fiche 12, Français, - ajouter%20manifeste%20de%20fret
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 1998-01-08
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Surveillance and Formalities (Air Transport)
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- certified cargo manifest
1, fiche 13, Anglais, certified%20cargo%20manifest
correct
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Contrôles et formalités (Transport aérien)
Fiche 13, La vedette principale, Français
- manifeste de marchandises certifié exact
1, fiche 13, Français, manifeste%20de%20marchandises%20certifi%C3%A9%20exact
correct, nom masculin
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
Fiche 13, Justifications, Français
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Campo(s) temático(s)
- Vigilancia y formalidades (Transporte aéreo)
Fiche 13, La vedette principale, Espagnol
- manifiesto de carga certificado
1, fiche 13, Espagnol, manifiesto%20de%20carga%20certificado
correct, nom masculin
Fiche 13, Les abréviations, Espagnol
Fiche 13, Les synonymes, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 1997-05-01
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Customs and Excise
- Air Transport
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- aircraft cargo manifest
1, fiche 14, Anglais, aircraft%20cargo%20manifest
correct
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
Term used by Revenue Canada, Customs. 2, fiche 14, Anglais, - aircraft%20cargo%20manifest
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Douanes et accise
- Transport aérien
Fiche 14, La vedette principale, Français
- manifeste de marchandises de l'aéronef
1, fiche 14, Français, manifeste%20de%20marchandises%20de%20l%27a%C3%A9ronef
correct, nom masculin
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
- manifeste de fret de l'aéronef 1, fiche 14, Français, manifeste%20de%20fret%20de%20l%27a%C3%A9ronef
correct, nom masculin
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
Termes utilisés par Revenu Canada. 2, fiche 14, Français, - manifeste%20de%20marchandises%20de%20l%27a%C3%A9ronef
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 1991-12-31
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Titles of Forms
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- Freight/Cargo Manifest
1, fiche 15, Anglais, Freight%2FCargo%20Manifest
correct, Canada
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
Form A6A, Revenue Canada, Customs and Excise. 2, fiche 15, Anglais, - Freight%2FCargo%20Manifest
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Titres de formulaires administratifs
Fiche 15, La vedette principale, Français
- Cargaison/Manifeste de la cargaison
1, fiche 15, Français, Cargaison%2FManifeste%20de%20la%20cargaison
correct, Canada
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
Formule A6A, Revenu Canada, Douanes et Accise. 2, fiche 15, Français, - Cargaison%2FManifeste%20de%20la%20cargaison
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme interne 1989-07-31
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Forms Design
- Security
- Transport of Goods
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- emergency response form
1, fiche 16, Anglais, emergency%20response%20form
correct
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
- hazard information emergency response form 2, fiche 16, Anglais, hazard%20information%20emergency%20response%20form
Fiche 16, Justifications, Anglais
Record number: 16, Textual support number: 1 CONT
... if hazardous materials are involved ... you should have the emergency response form for these products involved for your immediate reference. 3, fiche 16, Anglais, - emergency%20response%20form
Record number: 16, Textual support number: 2 CONT
"Shipping document" : Refers to bill of lading, cargo manifest, train consist, shipping order, waybill, etc. which normally contains the proper shipping name, PIN and class of a product and may be accompanied by other useful documents such as an emergency response form or waste manifest. 4, fiche 16, Anglais, - emergency%20response%20form
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Imprimés et formules
- Sécurité
- Transport de marchandises
Fiche 16, La vedette principale, Français
- fiche de sécurité
1, fiche 16, Français, fiche%20de%20s%C3%A9curit%C3%A9
nom féminin
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
Matières dangereuses et déraillement. Ces fiches doivent préciser: la nature du ou des dangers présentés par la matière ainsi que les mesures de sécurité à prendre pour y faire face en cas d'accident ou d'incident (...) 2, fiche 16, Français, - fiche%20de%20s%C3%A9curit%C3%A9
Record number: 16, Textual support number: 1 CONT
"Document d'expédition" : le connaissement, le manifeste, le bulletin de composition du train, l'ordre d'expédition, la feuille de route, etc., sur lesquels figurent habituellement l'appellation réglementaire exacte, le NIP et la classe du produit et auxquels peuvent être joints d'autres documents utiles, tels que la fiche de sécurité ou la manifeste relatif aux déchets. 3, fiche 16, Français, - fiche%20de%20s%C3%A9curit%C3%A9
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme interne 1989-06-30
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Security
- Occupational Health and Safety
- Transport of Goods
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- class
1, fiche 17, Anglais, class
correct
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
Fiche 17, Justifications, Anglais
Record number: 17, Textual support number: 1 CONT
"risk phrase" means, in respect of a controlled product or a class, division or subdivision of controlled products, a statement identifying a hazard that may arise from the nature of the controlled product or the class, division or subdivision of controlled products... 2, fiche 17, Anglais, - class
Record number: 17, Textual support number: 2 CONT
"shipping document" : Refers to bill of lading, cargo manifest, train consist, shipping order, waybill, etc. which normally contains the proper shipping name, PIN and class of a product and may be accompanied by other useful documents such as an emergency response form of waste manifest. 3, fiche 17, Anglais, - class
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Sécurité
- Santé et sécurité au travail
- Transport de marchandises
Fiche 17, La vedette principale, Français
- catégorie
1, fiche 17, Français, cat%C3%A9gorie
nom féminin
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
Fiche 17, Justifications, Français
Record number: 17, Textual support number: 1 CONT
"mention de risque" : Relativement à un produit contrôlé ou à une catégorie, division ou subdivision de produits contrôlés, l'énoncé indiquant le danger qui peut être lié à la nature du produit contrôlé ou de cette catégorie, division ou subdivision de produits contrôlés. [Source : Réglementation concernant les produits contrôlés.] 1, fiche 17, Français, - cat%C3%A9gorie
Record number: 17, Textual support number: 2 CONT
"document d'expédition" : le connaissement, [SIC], le manifeste, le bulletin de composition du train, l'ordre d'expédition, la feuille de route, etc., sur lesquels figurent habituellement l'appellation réglementaire exacte, le NIP et la classe du produit et auxquels peuvent être joints d'autres documents utiles, tels que la fiche de sécurité ou le manifeste relatif aux déchets. 2, fiche 17, Français, - cat%C3%A9gorie
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Fiche 18 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Business and Administrative Documents
- Transport of Goods
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- manifest of cargo 1, fiche 18, Anglais, manifest%20of%20cargo
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Écrits commerciaux et administratifs
- Transport de marchandises
Fiche 18, La vedette principale, Français
- manifeste de sortie 1, fiche 18, Français, manifeste%20de%20sortie
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
Fiche 18, Justifications, Français
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


