TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

MANIFEST ERROR [3 fiches]

Fiche 1 2005-11-01

Anglais

Subject field(s)
  • Decisions (Practice and Procedural Law)
  • Rules of Court

Français

Domaine(s)
  • Décisions (Droit judiciaire)
  • Règles de procédure

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2003-08-27

Anglais

Subject field(s)
  • Shipping and Delivery
  • Inventory and Material Management
  • Foreign Trade
DEF

Cargo, shown on the ship's manifest, which has not been discharged at the port for which it was intended. The ship's agent at the discharge port sends a cargo tracer, by letter or telex, to the agents at the other discharge ports on the ship's itinerary to determine whether this cargo was landed in error at one of these ports.

Français

Domaine(s)
  • Expédition et livraison
  • Gestion des stocks et du matériel
  • Commerce extérieur
DEF

Livraison d'une partie seulement d'une commande.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Expedición y entrega
  • Gestión de existencias y materiales
  • Comercio exterior
DEF

Entrega menor que la cantidad solicitada.

Conserver la fiche 2

Fiche 3 2002-10-08

Anglais

Subject field(s)
  • Computer Programs and Programming
CONT

The... type of known bug, called an execution error, causes a malfunction in the execution of the program. These errors may satisfy the syntax requirements of the programming language, but they fail to operate properly because of some intrinsic requirement that has not been satisfied.... Execution errors usually manifest themselves quite obviously, because the program ceases to function.... This type of bug is more difficult to locate than a syntax error because it may only occur in an unusual set of circumstances.

Français

Domaine(s)
  • Programmes et programmation (Informatique)

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Programas y programación (Informática)
DEF

Error detectado en el momento de la ejecución.

Conserver la fiche 3

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :