TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

MANILLA [23 fiches]

Fiche 1 2023-01-04

Anglais

Subject field(s)
  • Seafood and Freshwater Food (Food Industries)
  • Commercial Fishing
  • Mollusks, Echinoderms and Prochordates
Universal entry(ies)
OBS

Manila clam: trade name recommended by the "Comité de normalisation de la terminologie des pêches commerciales" and by Fisheries and Oceans Canada.

Terme(s)-clé(s)
  • Japanese little neck
  • Japanese littleneck
  • Japanese little-neck

Français

Domaine(s)
  • Produits de mer et d'eau douce (Industr. alim.)
  • Pêche commerciale
  • Mollusques, échinodermes et procordés
Entrée(s) universelle(s)
OBS

palourde japonaise : nom commercial normalisé par l'OLF et le Comité de normalisation de la terminologie des pêches commerciales.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Productos del mar y de agua dulce (Ind. alimentaria)
  • Pesca comercial
  • Moluscos, equinodermos y procordados
Entrada(s) universal(es)
Conserver la fiche 1

Fiche 2 2022-10-28

Anglais

Subject field(s)
  • Types of Paper
DEF

A strong and durable paper of a brownish or buff color and smooth finish made originally from Manila hemp.

Français

Domaine(s)
  • Sortes de papier
DEF

Papier de couleur jaune clair, fait autrefois de fibres de jute ou de chanvre de Manille et aujourd'hui de pâte non blanchie, employé notamment dans l'administration.

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 2016-03-15

Anglais

Subject field(s)
  • Seeding and Planting Equipment

Français

Domaine(s)
  • Matériel de plantation et de semis

Espagnol

Conserver la fiche 3

Fiche 4 2016-03-15

Anglais

Subject field(s)
  • Place Names (Canada)
OBS

A community between Lake Simcoe and Peterborough.

OBS

Coordinates: 44° 18’ 30" N, 78° 59’ 18" W (Ontario).

Français

Domaine(s)
  • Toponymes (Canada)
OBS

Collectivité entre le lac Simcoe et Peterborough.

OBS

Coordonnées : 44° 18' 30" N, 78° 59' 18" O (Ontario).

Espagnol

Conserver la fiche 4

Fiche 5 2014-01-27

Anglais

Subject field(s)
  • Form Titles (Armed Forces)
  • Office Equipment and Supplies
Universal entry(ies)
DND 1942
code de formulaire, voir observation
OBS

DND 1942: form code used by the Department of National Defence and the Canadian Forces.

Terme(s)-clé(s)
  • DND1942

Français

Domaine(s)
  • Titres de formulaires (Forces armées)
  • Équipement et fournitures de bureau
Entrée(s) universelle(s)
DND 1942
code de formulaire, voir observation
OBS

DND 1942 : code de formulaire utilisé par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes.

Terme(s)-clé(s)
  • DND1942

Espagnol

Conserver la fiche 5

Fiche 6 2013-03-27

Anglais

Subject field(s)
  • Materials Handling
CONT

Use of Manilla Rope : New 3/8" manilla rope can be substituted for tie-down straps. The following char indicates the number of ropes required to tie a piece...

OBS

manila: Made from Manila hemp (Manila rope, Manila hemp or manila fiber).

Français

Domaine(s)
  • Manutention
OBS

Manille : Cordage, abréviation de chanvre de Manille.

Espagnol

Conserver la fiche 6

Fiche 7 2010-10-26

Anglais

Subject field(s)
  • Paddle Sports
  • Ship and Boat Parts
DEF

A cotton or manilla line attached to the bow and/or stern decks.

CONT

The painter should be long enough to attach to the underside of the midship thwart or the gunwales where it is readily accessible.

OBS

painter: terminology officially approved by the Naval Terminology Standardization Committee.

Français

Domaine(s)
  • Sports de pagaie
  • Parties des bateaux
DEF

Corde attachée à l'avant du canot.

OBS

bosse : terminologie adoptée par le Comité de normalisation de la terminologie navale.

Espagnol

Conserver la fiche 7

Fiche 8 2005-03-22

Anglais

Subject field(s)
  • Types of Paper
DEF

A manila coloured paper, suitable for wrinting and envelope purposes.

Français

Domaine(s)
  • Sortes de papier

Espagnol

Conserver la fiche 8

Fiche 9 1997-02-04

Anglais

Subject field(s)
  • Conference Titles
  • Federal Administration
OBS

Organized in Manilla, October 20-23, 1996 by the Institute on Governance.

Français

Domaine(s)
  • Titres de conférences
  • Administration fédérale
OBS

Organisé à Manille, du 20 au 23 octobre 1996 par l'Institut sur la gouvernance.

Espagnol

Conserver la fiche 9

Fiche 10 1993-11-01

Anglais

Subject field(s)
  • Commercial Fishing
DEF

Natural fibre used in the manufacture of nets.

DEF

manila hemp: A fibrous material from the abaca plant. Manila is the name of the rope made from this natural fiber; once widely used, it is now being replaced by synthetic fibers such as Dacron or nylon which are smaller, stronger, more elastic and resistant to rot.

Français

Domaine(s)
  • Pêche commerciale
DEF

Fibre naturelle utilisée dans la fabrication des filets.

Espagnol

Conserver la fiche 10

Fiche 11 1993-11-01

Anglais

Subject field(s)
  • Card Games

Français

Domaine(s)
  • Jeux de cartes
OBS

manille : Carte maîtresse (10) du jeu de manille.

Espagnol

Conserver la fiche 11

Fiche 12 1992-08-13

Anglais

Subject field(s)
  • Lithography, Offset Printing and Collotype
CONT

Manilla tag backing sheet.

OBS

FIST 78 48-80-035.

Français

Domaine(s)
  • Lithographie, offset et phototypie
OBS

Sur le modèle de carton doublure comme équivalent français de "backing board" (EZZO 72-24).

Espagnol

Conserver la fiche 12

Fiche 13 1987-03-09

Anglais

Subject field(s)
  • Office Equipment and Supplies

Français

Domaine(s)
  • Équipement et fournitures de bureau

Espagnol

Conserver la fiche 13

Fiche 14 1984-07-01

Anglais

Subject field(s)
  • Food Industries
  • Fatty Substances (Food)
CONT

(The) press cake towers(in an olive press) are built by alternating layers of olive paste with fabric absorbent discs. These absorbent discs provide drainage inside the tower so that the oleaginous liquid can escape from the tower by passing through the porous material of these diaphragms.(Absorbent discs) can be made of rushes, esparto grass, coir, manilla...

Français

Domaine(s)
  • Industrie de l'alimentation
  • Corps gras (Ind. de l'aliment.)
DEF

Vannerie ronde et plate, généralement en alfa, dans laquelle est placée la pâte d'olive en vue de la presser.

CONT

L'extraction (de l'huile des olives) par presses ou superpresses verticales. La pâte est placée dans ou sur des disques filtrants, appelés scourtins ou couffins, qui s'empilent sur les plateaux des presses. Les scourtins, en fibres de coco ou d'alfa, ou en nylon, sont des disques plats ou avec un rebord plus ou moins large formant une double enveloppe. Leur diamètre varie avec la dimension des plateaux de presses, il est souvent de 45 à 60 cm.

Espagnol

Conserver la fiche 14

Fiche 15 1982-05-04

Anglais

Subject field(s)
  • Document Classification (Library Science)
  • Paper or Paperboard Goods
  • Types of Paper

Français

Domaine(s)
  • Classification des documents (Bibliothéconomie)
  • Objets en papier ou en carton
  • Sortes de papier
OBS

Manilla paper: papier bulle, HASTA, 1973, p. 745.

Espagnol

Conserver la fiche 15

Fiche 16 1976-06-19

Anglais

Subject field(s)
  • Graphic Arts and Printing

Français

Domaine(s)
  • Imprimerie et arts graphiques

Espagnol

Conserver la fiche 16

Fiche 17 1976-06-19

Anglais

Subject field(s)
  • Workplace Organization

Français

Domaine(s)
  • Organisation du travail et équipements
OBS

E.B. Eddy Price list 1966 papier may 11 1966

Espagnol

Conserver la fiche 17

Fiche 18 1976-06-19

Anglais

Subject field(s)
  • Carpets and Upholstery Textiles

Français

Domaine(s)
  • Tapis et textile d'ameublement

Espagnol

Conserver la fiche 18

Fiche 19 1976-06-19

Anglais

Subject field(s)
  • Workplace Organization

Français

Domaine(s)
  • Organisation du travail et équipements
OBS

le 28 novembre 1966

Espagnol

Conserver la fiche 19

Fiche 20 1976-06-19

Anglais

Subject field(s)
  • Ropemaking

Français

Domaine(s)
  • Corderie

Espagnol

Conserver la fiche 20

Fiche 21 1976-06-19

Anglais

Subject field(s)
  • Pulp and Paper

Français

Domaine(s)
  • Pâtes et papier

Espagnol

Conserver la fiche 21

Fiche 22 1976-06-19

Anglais

Subject field(s)
  • Workplace Organization

Français

Domaine(s)
  • Organisation du travail et équipements
OBS

le 26 septembre 1967

Espagnol

Conserver la fiche 22

Fiche 23 1976-06-19

Anglais

Subject field(s)
  • Paints and Varnishes (Industries)

Français

Domaine(s)
  • Peintures et vernis (Industries)

Espagnol

Conserver la fiche 23

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :