TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

MANIPULATE MARKET [5 fiches]

Fiche 1 2002-11-19

Anglais

Subject field(s)
  • Textile Industries
  • Fabric Nomenclature
DEF

Flannelette. Fibre : Cotton. Weave : Plain and twill. Characteristics : A heavy, soft material with a napped finish... on one [or both] sides. In cheaper qualities the nap comes off. Launders well, easy to manipulate and is warm to wear. There are many types on the market. It may be bleached, dyed, printed, or woven in coloured stripes. Uses : Infants and children's wear, men's, women's and children's sleeping wear, pocket linings, quilts, shirtings.

CONT

Flannel wateproof pad - Great for bringing baby into bed with you or letting them nap without a diaper in the hot summer. 100% cotton flannel outer surface ....

Français

Domaine(s)
  • Industries du textile
  • Nomenclature des tissus
DEF

Flanellette : Étoffe du même genre que la flanelle, mais toute en coton filé.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Industrias textiles
  • Nomenclatura de los tejidos
Conserver la fiche 1

Fiche 2 2002-01-15

Anglais

Subject field(s)
  • Sales (Marketing)
  • Taxation
DEF

An attempt to manipulate the stock market through fictitious sales in which no change of ownership occurs. By increasing market activity in a particular share, stock-market manipulators can attract new buyers and raise the value of the shares they own. In transactions known as wash sales, manipulators create the impression of hectic activity by buying and selling shares to themselves. Such activities are illegal in Canada.

Français

Domaine(s)
  • Vente
  • Fiscalité
DEF

Vente et achat portant sur le même bien ou un bien de même nature effectués presque simultanément ou à l'intérieur d'une période très courte, soit dans le but de donner l'illusion d'un marché actif à un prix établi artificiellement, ce qui présente généralement un caractère frauduleux, soit dans le but de constater une perte fiscale, dont la déduction du revenu ou du bénéfice imposable pourrait toutefois être refusée par les autorités fiscales.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Ventas (Comercialización)
  • Sistema tributario
Conserver la fiche 2

Fiche 3 1997-12-18

Anglais

Subject field(s)
  • Textile Industries
  • Fabric Nomenclature
DEF

Flannelette. Fibre : Cotton. Weave : Plain and twill. Characteristics : A heavy, soft material with a napped finish... on one [or both] sides. In cheaper qualities the nap comes off. Launders well, easy to manipulate and is warm to wear. There are many types on the market. It may be bleached, dyed, printed, or woven in coloured stripes. Uses : Infants and children's wear, men's, women's and children's sleeping wear, pocket linings, quilts, shirtings.

Français

Domaine(s)
  • Industries du textile
  • Nomenclature des tissus
DEF

Veloutine : Tissu de coton de la famille des flanelles. A armure généralement toile, elle est grattée pour lui donner un aspect duveteux et un toucher doux. Emplois : chemises de nuit, pyjamas.

Espagnol

Conserver la fiche 3

Fiche 4 1997-06-19

Anglais

Subject field(s)
  • Various Proper Names
  • Data Banks and Databases
OBS

Software program that collects and collates Labour Market Information data from a variety of sources. It contains more than 130 databases and allows the user to collect and manipulate data, and to produce customized charts, graphs and reports. Database created by Tom Casperson from the Vancouver HRDC [Human Resources Development Canada] office

Terme(s)-clé(s)
  • Summary Information Data Base

Français

Domaine(s)
  • Appellations diverses
  • Banques et bases de données

Espagnol

Conserver la fiche 4

Fiche 5 1976-06-19

Anglais

Subject field(s)
  • Stock Exchange

Français

Domaine(s)
  • Bourse

Espagnol

Conserver la fiche 5

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :