TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
MANIPULATE MARKET [5 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2002-11-19
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Textile Industries
- Fabric Nomenclature
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- flannelette
1, fiche 1, Anglais, flannelette
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- cotton flannel 2, fiche 1, Anglais, cotton%20flannel
correct
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Flannelette. Fibre : Cotton. Weave : Plain and twill. Characteristics : A heavy, soft material with a napped finish... on one [or both] sides. In cheaper qualities the nap comes off. Launders well, easy to manipulate and is warm to wear. There are many types on the market. It may be bleached, dyed, printed, or woven in coloured stripes. Uses : Infants and children's wear, men's, women's and children's sleeping wear, pocket linings, quilts, shirtings. 3, fiche 1, Anglais, - flannelette
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Flannel wateproof pad - Great for bringing baby into bed with you or letting them nap without a diaper in the hot summer. 100% cotton flannel outer surface .... 4, fiche 1, Anglais, - flannelette
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Industries du textile
- Nomenclature des tissus
Fiche 1, La vedette principale, Français
- flanellette
1, fiche 1, Français, flanellette
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- flanelle de coton 2, fiche 1, Français, flanelle%20de%20coton
correct, nom féminin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Flanellette : Étoffe du même genre que la flanelle, mais toute en coton filé. 1, fiche 1, Français, - flanellette
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Industrias textiles
- Nomenclatura de los tejidos
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- franela de algodón
1, fiche 1, Espagnol, franela%20de%20algod%C3%B3n
nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2002-01-15
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Sales (Marketing)
- Taxation
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- wash sale
1, fiche 2, Anglais, wash%20sale
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
An attempt to manipulate the stock market through fictitious sales in which no change of ownership occurs. By increasing market activity in a particular share, stock-market manipulators can attract new buyers and raise the value of the shares they own. In transactions known as wash sales, manipulators create the impression of hectic activity by buying and selling shares to themselves. Such activities are illegal in Canada. 2, fiche 2, Anglais, - wash%20sale
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Vente
- Fiscalité
Fiche 2, La vedette principale, Français
- vente fictive
1, fiche 2, Français, vente%20fictive
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- transaction fictive 2, fiche 2, Français, transaction%20fictive
correct, nom féminin
- transaction fantôme 2, fiche 2, Français, transaction%20fant%C3%B4me
correct, nom féminin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Vente et achat portant sur le même bien ou un bien de même nature effectués presque simultanément ou à l'intérieur d'une période très courte, soit dans le but de donner l'illusion d'un marché actif à un prix établi artificiellement, ce qui présente généralement un caractère frauduleux, soit dans le but de constater une perte fiscale, dont la déduction du revenu ou du bénéfice imposable pourrait toutefois être refusée par les autorités fiscales. 1, fiche 2, Français, - vente%20fictive
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Ventas (Comercialización)
- Sistema tributario
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- transacción ficticia
1, fiche 2, Espagnol, transacci%C3%B3n%20ficticia
nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
- venta ficticia 2, fiche 2, Espagnol, venta%20ficticia
nom féminin
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 1997-12-18
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Textile Industries
- Fabric Nomenclature
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- flannelette
1, fiche 3, Anglais, flannelette
correct, générique
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Flannelette. Fibre : Cotton. Weave : Plain and twill. Characteristics : A heavy, soft material with a napped finish... on one [or both] sides. In cheaper qualities the nap comes off. Launders well, easy to manipulate and is warm to wear. There are many types on the market. It may be bleached, dyed, printed, or woven in coloured stripes. Uses : Infants and children's wear, men's, women's and children's sleeping wear, pocket linings, quilts, shirtings. 2, fiche 3, Anglais, - flannelette
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Industries du textile
- Nomenclature des tissus
Fiche 3, La vedette principale, Français
- veloutine
1, fiche 3, Français, veloutine
correct, nom féminin, spécifique
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Veloutine : Tissu de coton de la famille des flanelles. A armure généralement toile, elle est grattée pour lui donner un aspect duveteux et un toucher doux. Emplois : chemises de nuit, pyjamas. 2, fiche 3, Français, - veloutine
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 1997-06-19
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Various Proper Names
- Data Banks and Databases
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- Summary Information Database 1, fiche 4, Anglais, Summary%20Information%20Database
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Software program that collects and collates Labour Market Information data from a variety of sources. It contains more than 130 databases and allows the user to collect and manipulate data, and to produce customized charts, graphs and reports. Database created by Tom Casperson from the Vancouver HRDC [Human Resources Development Canada] office 1, fiche 4, Anglais, - Summary%20Information%20Database
Fiche 4, Terme(s)-clé(s)
- Summary Information Data Base
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Appellations diverses
- Banques et bases de données
Fiche 4, La vedette principale, Français
- Base de données sommaires
1, fiche 4, Français, Base%20de%20donn%C3%A9es%20sommaires
nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Français
- BDS 1, fiche 4, Français, BDS
nom féminin
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Stock Exchange
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- manipulate the market
1, fiche 5, Anglais, manipulate%20the%20market
verbe
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Bourse
Fiche 5, La vedette principale, Français
- provoquer des mouvements de Bourse 1, fiche 5, Français, provoquer%20des%20mouvements%20de%20Bourse
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


