TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
MANITOBA [100 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2026-05-26
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Building Names
- Penal Administration
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- Winnipeg Urban Parole Office
1, fiche 1, Anglais, Winnipeg%20Urban%20Parole%20Office
correct, Manitoba
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
A facility located in Winnipeg, Manitoba and operated by the Correctional Service of Canada for the supervision of released inmates. 2, fiche 1, Anglais, - Winnipeg%20Urban%20Parole%20Office
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Noms d'édifices et de bâtiments
- Administration pénitentiaire
Fiche 1, La vedette principale, Français
- Bureau de libération conditionnelle urbain de Winnipeg
1, fiche 1, Français, Bureau%20de%20lib%C3%A9ration%20conditionnelle%20urbain%20de%20Winnipeg
correct, nom masculin, Manitoba
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Établissement administré par le Service correctionnel du Canada, situé à Winnipeg, au Manitoba et destiné à la surveillance des détenus mis en liberté. 2, fiche 1, Français, - Bureau%20de%20lib%C3%A9ration%20conditionnelle%20urbain%20de%20Winnipeg
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2026-05-21
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Building Names
- Penal Administration
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- Brandon Parole Office
1, fiche 2, Anglais, Brandon%20Parole%20Office
correct, Manitoba
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
A facility located in Brandon, Manitoba and operated by the Correctional Service of Canada for the supervision of released inmates. 2, fiche 2, Anglais, - Brandon%20Parole%20Office
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Noms d'édifices et de bâtiments
- Administration pénitentiaire
Fiche 2, La vedette principale, Français
- Bureau de libération conditionnelle de Brandon
1, fiche 2, Français, Bureau%20de%20lib%C3%A9ration%20conditionnelle%20de%20Brandon
correct, nom masculin, Manitoba
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Établissement administré par le Service correctionnel du Canada, situé à Brandon, au Manitoba et destiné à la surveillance des détenus mis en liberté. 2, fiche 2, Français, - Bureau%20de%20lib%C3%A9ration%20conditionnelle%20de%20Brandon
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2026-05-14
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Titles of Conventions, Treaties and Agreements (Documents)
- Environmental Studies and Analyses
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- Co-operation Agreement between Manitoba and Canada on Environmental and Impact Assessment
1, fiche 3, Anglais, Co%2Doperation%20Agreement%20between%20Manitoba%20and%20Canada%20on%20Environmental%20and%20Impact%20Assessment
correct, intergouvernemental
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
When a proposed project is not or does not include a federal work or undertaking as defined under the Canadian Environmental Protection Act, 1999, Canada is committed to relying on Manitoba’s applicable processes, including environmental assessment and regulatory processes for the assessment of the adverse effects within federal jurisdiction of a proposed project, to the greatest extent possible. 1, fiche 3, Anglais, - Co%2Doperation%20Agreement%20between%20Manitoba%20and%20Canada%20on%20Environmental%20and%20Impact%20Assessment
Fiche 3, Terme(s)-clé(s)
- Cooperation Agreement between Manitoba and Canada on Environmental and Impact Assessment
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Titres de conventions, de traités et d'accords (Documents)
- Études et analyses environnementales
Fiche 3, La vedette principale, Français
- Entente de collaboration entre le Manitoba et le Canada en ce qui a trait aux évaluations environnementales et aux évaluations d'impact
1, fiche 3, Français, Entente%20de%20collaboration%20entre%20le%20Manitoba%20et%20le%20Canada%20en%20ce%20qui%20a%20trait%20aux%20%C3%A9valuations%20environnementales%20et%20aux%20%C3%A9valuations%20d%27impact
correct, nom féminin, intergouvernemental
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Lorsqu'un projet proposé n'est pas ou n'inclut pas une entreprise fédérale telle que définie par la Loi canadienne sur la protection de l'environnement (1999), le Canada s'engage à s'appuyer, dans toute la mesure du possible, sur les processus applicables du Manitoba, y compris les processus d'évaluation environnementale et de réglementation applicables du Manitoba pour évaluer les effets négatifs d'un projet proposé qui relèvent de la compétence fédérale. 1, fiche 3, Français, - Entente%20de%20collaboration%20entre%20le%20Manitoba%20et%20le%20Canada%20en%20ce%20qui%20a%20trait%20aux%20%C3%A9valuations%20environnementales%20et%20aux%20%C3%A9valuations%20d%27impact
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2026-05-13
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Occupation Names
- Oilseed Crops
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- canola producer
1, fiche 4, Anglais, canola%20producer
correct, nom
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
Some Manitoba canola producers say the trade deal between China and Canada, which drops the tariffs on canola from 84 per cent to 15 per cent is good news, but they won’t commit to seeding and growing more of the crop immediately. 2, fiche 4, Anglais, - canola%20producer
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Désignations des emplois
- Culture des plantes oléagineuses
Fiche 4, La vedette principale, Français
- producteur de canola
1, fiche 4, Français, producteur%20de%20canola
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- productrice de canola 2, fiche 4, Français, productrice%20de%20canola
correct, nom féminin
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
Le canola est produit dans toutes les régions de culture du Manitoba, qui compte plus de 5 800 producteurs de canola, trois grands triturateurs de canola et de petits triturateurs de canola à pressage à froid. 3, fiche 4, Français, - producteur%20de%20canola
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2026-04-30
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Private-Sector Bodies and Committees
- Scientific Research
- Polar Geography
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- Churchill Northern Studies Centre
1, fiche 5, Anglais, Churchill%20Northern%20Studies%20Centre
correct, Manitoba
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
- CNSC 1, fiche 5, Anglais, CNSC
correct, Manitoba
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Founded in 1976, the Churchill Northern Studies Centre is an independent, non-profit field station focused on research and education in the subarctic and is located 23 km east of the town of Churchill, Manitoba. 1, fiche 5, Anglais, - Churchill%20Northern%20Studies%20Centre
Fiche 5, Terme(s)-clé(s)
- Churchill Northern Studies Center
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Organismes et comités du secteur privé
- Recherche scientifique
- Géographie du froid
Fiche 5, La vedette principale, Français
- Churchill Northern Studies Centre
1, fiche 5, Français, Churchill%20Northern%20Studies%20Centre
correct, nom masculin, Manitoba
Fiche 5, Les abréviations, Français
- CNSC 1, fiche 5, Français, CNSC
correct, nom masculin, Manitoba
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Fondé en 1976, le Churchill Northern Studies Centre est un centre indépendant à but non lucratif dédié à la recherche et à l'éducation dans le subarctique. Il est situé à 23 km à l'est de la ville de Churchill, au Manitoba. 1, fiche 5, Français, - Churchill%20Northern%20Studies%20Centre
Fiche 5, Terme(s)-clé(s)
- Churchill Northern Studies Center
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2026-03-10
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Penal Administration
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- Stony Mountain Institution
1, fiche 6, Anglais, Stony%20Mountain%20Institution
correct, Manitoba
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Stony Mountain Institution is located in the Rural Municipality of Rockwood immediately adjacent to the community of Stony Mountain, Manitoba, approximately 24 kilometres north of Winnipeg, Manitoba... Stony Mountain is a clustered institution, with a residential-style minimum facility, consisting of small group accommodation houses; a dome-style medium facility with direct observation cell ranges, and the range-style maximum facility with direct observation cell ranges. 1, fiche 6, Anglais, - Stony%20Mountain%20Institution
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Administration pénitentiaire
Fiche 6, La vedette principale, Français
- Établissement de Stony Mountain
1, fiche 6, Français, %C3%89tablissement%20de%20Stony%20Mountain
correct, nom masculin, Manitoba
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
L'Établissement de Stony Mountain est situé dans la municipalité rurale de Rockwood et est directement adjacent à Stony Mountain, au Manitoba, à environ 24 km au nord de Winnipeg. [C'est] un établissement regroupé comptant des maisons d'habitation pour petits groupes de type résidentiel à sécurité minimale, une installation à sécurité moyenne à dôme avec des rangées de cellules à observation directe et une installation à sécurité maximale en rangées avec des rangées de cellules à observation directe. 1, fiche 6, Français, - %C3%89tablissement%20de%20Stony%20Mountain
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2026-01-19
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Petrography
- Natural Construction Materials
- Heritage
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- Tyndall stone
1, fiche 7, Anglais, Tyndall%20stone
correct, nom
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
- Tyndall limestone 2, fiche 7, Anglais, Tyndall%20limestone
correct, nom
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
Tyndall stone is [a] limestone that has fossil fragments in it. The tapestry-like look comes from the marine organisms that lived at the bottom of a sea that once covered Manitoba, the only place Tyndall stone is quarried. 3, fiche 7, Anglais, - Tyndall%20stone
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Pétrographie
- Matériaux de construction naturels
- Patrimoine
Fiche 7, La vedette principale, Français
- pierre de Tyndall
1, fiche 7, Français, pierre%20de%20Tyndall
correct, nom féminin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
- pierre calcaire de Tyndall 2, fiche 7, Français, pierre%20calcaire%20de%20Tyndall
correct, nom féminin
- calcaire de Tyndall 3, fiche 7, Français, calcaire%20de%20Tyndall
correct, nom masculin, moins fréquent
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
La pierre de Tyndall est une pierre calcaire contenant des fragments de fossiles. Son aspect de tapisserie [provient] des restants d'organismes marins qui vivaient autrefois au fond de la mer et qui recouvraient jadis le Manitoba, seul endroit où la pierre de Tyndall est extraite. 4, fiche 7, Français, - pierre%20de%20Tyndall
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2025-11-25
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Titles of Federal Government Programs (Canadian)
- Economic Co-operation and Development
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- Community Economic Development and Diversification
1, fiche 8, Anglais, Community%20Economic%20Development%20and%20Diversification
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
- CEDD 1, fiche 8, Anglais, CEDD
correct
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Through the Community Economic Development and Diversification(CEDD) program, [Prairies Economic Development Canada] makes targeted investments that aim to generate sustainable, inclusive economic growth and help communities in Alberta, Saskatchewan and Manitoba to fully participate in and benefit from economic opportunities. 1, fiche 8, Anglais, - Community%20Economic%20Development%20and%20Diversification
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
- Coopération et développement économiques
Fiche 8, La vedette principale, Français
- Développement économique et diversification des collectivités
1, fiche 8, Français, D%C3%A9veloppement%20%C3%A9conomique%20et%20diversification%20des%20collectivit%C3%A9s
correct
Fiche 8, Les abréviations, Français
- DEDC 1, fiche 8, Français, DEDC
correct
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Par l'entremise du programme Développement économique et diversification des collectivités (DEDC), [Développement économique Canada pour les Prairies] fait des investissements ciblés qui visent à générer une croissance économique durable et inclusive, et à aider les collectivités de l'Alberta, de la Saskatchewan et du Manitoba à participer pleinement aux occasions économiques et à en tirer profit. 1, fiche 8, Français, - D%C3%A9veloppement%20%C3%A9conomique%20et%20diversification%20des%20collectivit%C3%A9s
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2025-10-09
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
- Heritage
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- Jack River Post
1, fiche 9, Anglais, Jack%20River%20Post
correct, Manitoba
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
- Jack River House 2, fiche 9, Anglais, Jack%20River%20House
correct, Manitoba
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
A Hudson's Bay Company provision depot, fur trade post and fort... near present day Norway House, Manitoba. 3, fiche 9, Anglais, - Jack%20River%20Post
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
- Patrimoine
Fiche 9, La vedette principale, Français
- poste de traite Jack River
1, fiche 9, Français, poste%20de%20traite%20Jack%20River
proposition, nom masculin, Manitoba
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
- poste Jack River 1, fiche 9, Français, poste%20Jack%20River
proposition, nom masculin, Manitoba
Fiche 9, Justifications, Français
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Campo(s) temático(s)
- Topónimos (Canadá)
- Patrimonio
Fiche 9, La vedette principale, Espagnol
- almacén de provisiones Jack River
1, fiche 9, Espagnol, almac%C3%A9n%20de%20provisiones%20Jack%20River
correct, nom féminin, Manitoba
Fiche 9, Les abréviations, Espagnol
Fiche 9, Les synonymes, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2025-09-29
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- Ideal
1, fiche 10, Anglais, Ideal
correct, Manitoba
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
A locality north of Winnipeg between Lake Winnipeg and Lake Manitoba. 2, fiche 10, Anglais, - Ideal
Record number: 10, Textual support number: 2 OBS
Coordinates: 50° 29’ 10" N, 97° 43’ 37" W. 3, fiche 10, Anglais, - Ideal
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
Fiche 10, La vedette principale, Français
- Ideal
1, fiche 10, Français, Ideal
correct, Manitoba
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Localité au nord de Winnipeg entre le lac Winnipeg et le lac Manitoba. 2, fiche 10, Français, - Ideal
Record number: 10, Textual support number: 2 OBS
Coordonnées : 50° 29' 10" N, 97° 43' 37" O. 3, fiche 10, Français, - Ideal
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Campo(s) temático(s)
- Topónimos (Canadá)
Fiche 10, La vedette principale, Espagnol
- Ideal
1, fiche 10, Espagnol, Ideal
correct, Manitoba
Fiche 10, Les abréviations, Espagnol
Fiche 10, Les synonymes, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Coordenadas: 50° 29' 10" N, 97° 43' 37" O. 1, fiche 10, Espagnol, - Ideal
Fiche 11 - données d’organisme interne 2025-08-29
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- Eden
1, fiche 11, Anglais, Eden
correct, Manitoba
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
A community west of Lake Manitoba. 2, fiche 11, Anglais, - Eden
Record number: 11, Textual support number: 2 OBS
Coordinates: 50° 22’ 35" N, 99° 28’ 10" W. 3, fiche 11, Anglais, - Eden
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
Fiche 11, La vedette principale, Français
- Eden
1, fiche 11, Français, Eden
correct, Manitoba
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
Communauté à l'ouest du lac Manitoba. 2, fiche 11, Français, - Eden
Record number: 11, Textual support number: 2 OBS
Coordonnées : 50° 22' 35" N, 99° 28' 10" O. 3, fiche 11, Français, - Eden
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Campo(s) temático(s)
- Topónimos (Canadá)
Fiche 11, La vedette principale, Espagnol
- Eden
1, fiche 11, Espagnol, Eden
correct, Manitoba
Fiche 11, Les abréviations, Espagnol
Fiche 11, Les synonymes, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
Localidad al oeste del lago Manitoba. 1, fiche 11, Espagnol, - Eden
Record number: 11, Textual support number: 2 OBS
Coordenadas: 50° 22' 35" N, 99° 28' 10" O. 1, fiche 11, Espagnol, - Eden
Fiche 12 - données d’organisme interne 2025-03-31
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Titles of Federal Laws and Regulations (Canadian)
- Soil Conservation
- Environmental Management
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- Prairie Farm Rehabilitation Act
1, fiche 12, Anglais, Prairie%20Farm%20Rehabilitation%20Act
correct
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
- An Act to provide for the rehabilitation of drought and soil drifting areas in the Provinces of Manitoba, Saskatchewan and Alberta 1, fiche 12, Anglais, An%20Act%20to%20provide%20for%20the%20rehabilitation%20of%20drought%20and%20soil%20drifting%20areas%20in%20the%20Provinces%20of%20Manitoba%2C%20Saskatchewan%20and%20Alberta
correct
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
Prairie Farm Rehabilitation Act: short title. 2, fiche 12, Anglais, - Prairie%20Farm%20Rehabilitation%20Act
Record number: 12, Textual support number: 2 OBS
An Act to provide for the rehabilitation of drought and soil drifting areas in the Provinces of Manitoba, Saskatchewan and Alberta : long title. 2, fiche 12, Anglais, - Prairie%20Farm%20Rehabilitation%20Act
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements fédéraux canadiens
- Conservation des sols
- Gestion environnementale
Fiche 12, La vedette principale, Français
- Loi sur le rétablissement agricole des Prairies
1, fiche 12, Français, Loi%20sur%20le%20r%C3%A9tablissement%20agricole%20des%20Prairies
correct, nom féminin
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
- Loi pourvoyant au rétablissement agricole des zones de sécheresse et d'érosion éolienne dans les provinces du Manitoba, de la Saskatchewan et d'Alberta 1, fiche 12, Français, Loi%20pourvoyant%20au%20r%C3%A9tablissement%20agricole%20des%20zones%20de%20s%C3%A9cheresse%20et%20d%27%C3%A9rosion%20%C3%A9olienne%20dans%20les%20provinces%20du%20Manitoba%2C%20de%20la%20Saskatchewan%20et%20d%27Alberta
correct, nom féminin
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
Loi sur le rétablissement agricole des Prairies : titre abrégé. 2, fiche 12, Français, - Loi%20sur%20le%20r%C3%A9tablissement%20agricole%20des%20Prairies
Record number: 12, Textual support number: 2 OBS
Loi pourvoyant au rétablissement agricole des zones de sécheresse et d'érosion éolienne dans les provinces du Manitoba, de la Saskatchewan et d'Alberta : titre intégral. 2, fiche 12, Français, - Loi%20sur%20le%20r%C3%A9tablissement%20agricole%20des%20Prairies
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 2025-03-13
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Titles of Provincial and Territorial Laws and Regulations (Canadian)
- Penal Law
- Sexology
- Social Problems
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- Manitoba Sex Offender Information Registration Regulations
1, fiche 13, Anglais, Manitoba%20Sex%20Offender%20Information%20Registration%20Regulations
correct, pluriel
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
Enabling act: Sex Offender Information Registration Act. 2, fiche 13, Anglais, - Manitoba%20Sex%20Offender%20Information%20Registration%20Regulations
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements provinciaux et territoriaux canadiens
- Droit pénal
- Sexologie
- Problèmes sociaux
Fiche 13, La vedette principale, Français
- Règlement du Manitoba sur l'enregistrement de renseignements sur les délinquants sexuels
1, fiche 13, Français, R%C3%A8glement%20du%20Manitoba%20sur%20l%27enregistrement%20de%20renseignements%20sur%20les%20d%C3%A9linquants%20sexuels
correct, nom masculin
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
Loi habilitante : Loi sur l'enregistrement de renseignements sur les délinquants sexuels. 2, fiche 13, Français, - R%C3%A8glement%20du%20Manitoba%20sur%20l%27enregistrement%20de%20renseignements%20sur%20les%20d%C3%A9linquants%20sexuels
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 2025-03-04
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- Winnipeg
1, fiche 14, Anglais, Winnipeg
correct, Manitoba
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
- city of Winnipeg 2, fiche 14, Anglais, city%20of%20Winnipeg
correct, voir observation, Manitoba
- City of Winnipeg 3, fiche 14, Anglais, City%20of%20Winnipeg
correct, voir observation, Manitoba
- Gateway to the West 4, fiche 14, Anglais, Gateway%20to%20the%20West
non officiel, voir observation, Manitoba
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
The city of Winnipeg is the capital and largest city of Manitoba, and is located at the confluence of the Red River and Assiniboine River 100 km north of the Minnesota border. 2, fiche 14, Anglais, - Winnipeg
Record number: 14, Textual support number: 2 OBS
Coordinates: 49° 53’ 4" N, 97° 8’ 47" W. 5, fiche 14, Anglais, - Winnipeg
Record number: 14, Textual support number: 3 OBS
"City of Winnipeg" refers to the administrative entity, and "city of Winnipeg," to the inhabited place. 3, fiche 14, Anglais, - Winnipeg
Record number: 14, Textual support number: 4 OBS
Inhabitant: Winnipegger. 6, fiche 14, Anglais, - Winnipeg
Record number: 14, Textual support number: 5 OBS
Gateway to the West: nickname. 3, fiche 14, Anglais, - Winnipeg
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
Fiche 14, La vedette principale, Français
- Winnipeg
1, fiche 14, Français, Winnipeg
correct, nom féminin, Manitoba
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
- ville de Winnipeg 2, fiche 14, Français, ville%20de%20Winnipeg
correct, voir observation, nom féminin, Manitoba
- Ville de Winnipeg 3, fiche 14, Français, Ville%20de%20Winnipeg
correct, voir observation, nom féminin, Manitoba
- Porte de l'Ouest 4, fiche 14, Français, Porte%20de%20l%27Ouest
non officiel, voir observation, nom féminin, Manitoba
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
La ville de Winnipeg est la capitale et la plus grande ville du Manitoba. Elle se situe au confluent de la rivière Rouge et la rivière Assiniboine, à 100 km au nord de la frontière du Minnesota. 2, fiche 14, Français, - Winnipeg
Record number: 14, Textual support number: 2 OBS
Coordonnées : 49° 53' 4" N, 97° 8' 47" O. 5, fiche 14, Français, - Winnipeg
Record number: 14, Textual support number: 3 OBS
«Ville de Winnipeg» réfère à l'entité administrative, et «ville de Winnipeg», au lieu habité. 3, fiche 14, Français, - Winnipeg
Record number: 14, Textual support number: 4 OBS
Habitant : Winnipegois, Winnipegoise. 6, fiche 14, Français, - Winnipeg
Record number: 14, Textual support number: 5 OBS
Porte de l'Ouest : surnom. 3, fiche 14, Français, - Winnipeg
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Campo(s) temático(s)
- Topónimos (Canadá)
Fiche 14, La vedette principale, Espagnol
- Winnipeg
1, fiche 14, Espagnol, Winnipeg
correct, voir observation, Canada, Manitoba
Fiche 14, Les abréviations, Espagnol
Fiche 14, Les synonymes, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
No existe consenso entre los autores sobre el género de los nombres de ciudades y provincias. Aunque algunos sostienen que los nombres que terminan en -a son femeninos y los que terminan en otra vocal o consonante son masculinos, generalmente se hace la concordancia con el sustantivo femenino ciudad, o provincia, según sea el caso. 2, fiche 14, Espagnol, - Winnipeg
Fiche 15 - données d’organisme interne 2024-12-19
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Penal Law
- Family Law (common law)
- Social Problems
- Sociology of Women
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- wife abuse
1, fiche 15, Anglais, wife%20abuse
correct, nom
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 CONT
[A] key recommendation [from the province of Manitoba was] a major public awareness campaign with a strong message that wife abuse is a crime. This campaign was implemented in the spring of 1990 and resulted in a significant increase in the use of shelter services. 2, fiche 15, Anglais, - wife%20abuse
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Droit pénal
- Droit de la famille (common law)
- Problèmes sociaux
- Sociologie des femmes
Fiche 15, La vedette principale, Français
- maltraitance de l'épouse
1, fiche 15, Français, maltraitance%20de%20l%27%C3%A9pouse
correct, nom féminin
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
Fiche 15, Justifications, Français
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Campo(s) temático(s)
- Derecho penal
- Derecho de familia (common law)
- Problemas sociales
- Sociología de la mujer
Fiche 15, La vedette principale, Espagnol
- abuso de la esposa
1, fiche 15, Espagnol, abuso%20de%20la%20esposa
correct, nom masculin
Fiche 15, Les abréviations, Espagnol
Fiche 15, Les synonymes, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme interne 2024-12-10
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
- Administration (Indigenous Peoples)
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- Southern Chiefs’ Organization
1, fiche 16, Anglais, Southern%20Chiefs%26rsquo%3B%20Organization
correct, Manitoba
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
- SCO 1, fiche 16, Anglais, SCO
correct, Manitoba
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
Fiche 16, Justifications, Anglais
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
Southern Chiefs’ Organization(SCO) represents 33 Anishinaabe and Dakota Nations in what is now southern Manitoba, and more than 88, 000 citizens. SCO was established in March 1999. 1, fiche 16, Anglais, - Southern%20Chiefs%26rsquo%3B%20Organization
Fiche 16, Terme(s)-clé(s)
- Southern Chiefs’ Organisation
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
- Administration (Peuples Autochtones)
Fiche 16, La vedette principale, Français
- Southern Chiefs' Organization
1, fiche 16, Français, Southern%20Chiefs%27%20Organization
correct, Manitoba
Fiche 16, Les abréviations, Français
- SCO 1, fiche 16, Français, SCO
correct, Manitoba
Fiche 16, Les synonymes, Français
- Organisation des chefs du Sud 2, fiche 16, Français, Organisation%20des%20chefs%20du%20Sud
non officiel, voir observation, nom féminin, Manitoba
- OCS 2, fiche 16, Français, OCS
non officiel, voir observation, nom féminin, Manitoba
- OCS 2, fiche 16, Français, OCS
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
Organisation des chefs du Sud; OCS : traduction non officielle donnée à titre d'information seulement. 3, fiche 16, Français, - Southern%20Chiefs%27%20Organization
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme interne 2024-11-29
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Private-Sector Bodies and Committees
- Social Services and Social Work
- Social Problems
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- Research and Education for Solutions to Violence and Abuse
1, fiche 17, Anglais, Research%20and%20Education%20for%20Solutions%20to%20Violence%20and%20Abuse
correct, Alberta, Manitoba, Saskatchewan
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
- RESOLVE 1, fiche 17, Anglais, RESOLVE
correct, Alberta, Manitoba, Saskatchewan
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
Fiche 17, Justifications, Anglais
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
Research and Education for Solutions to Violence and Abuse(RESOLVE) is a tri-prairie, community-based research network that engages in research and education aimed at reducing the incidence and impact of family/gender-based violence, including violence against women and girls. Our three centres are located at the University of Manitoba(including administrative centre), University of Calgary and the University of Saskatchewan. 1, fiche 17, Anglais, - Research%20and%20Education%20for%20Solutions%20to%20Violence%20and%20Abuse
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Organismes et comités du secteur privé
- Services sociaux et travail social
- Problèmes sociaux
Fiche 17, La vedette principale, Français
- Research and Education for Solutions to Violence and Abuse
1, fiche 17, Français, Research%20and%20Education%20for%20Solutions%20to%20Violence%20and%20Abuse
correct, Alberta, Manitoba, Saskatchewan
Fiche 17, Les abréviations, Français
- RESOLVE 1, fiche 17, Français, RESOLVE
correct, Alberta, Manitoba, Saskatchewan
Fiche 17, Les synonymes, Français
Fiche 17, Justifications, Français
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Fiche 18 - données d’organisme interne 2024-11-15
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- System Names
- Medication
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- Drug Program Information Network
1, fiche 18, Anglais, Drug%20Program%20Information%20Network
correct, Manitoba
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
- DPIN 1, fiche 18, Anglais, DPIN
correct, Manitoba
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
Fiche 18, Justifications, Anglais
Record number: 18, Textual support number: 1 DEF
... an electronic, on-line, point-of-sale drug system linking all community pharmacies(but not pharmacies in hospitals or nursing homes/personal care homes) to capture information about all Manitoba residents. 1, fiche 18, Anglais, - Drug%20Program%20Information%20Network
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
DPIN is maintained by the Government of Manitoba. 1, fiche 18, Anglais, - Drug%20Program%20Information%20Network
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Noms de systèmes
- Médicaments
Fiche 18, La vedette principale, Français
- Réseau pharmaceutique informatisé
1, fiche 18, Français, R%C3%A9seau%20pharmaceutique%20informatis%C3%A9
correct, nom masculin, Manitoba
Fiche 18, Les abréviations, Français
- RPI 1, fiche 18, Français, RPI
correct, nom masculin, Manitoba
Fiche 18, Les synonymes, Français
Fiche 18, Justifications, Français
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Fiche 19 - données d’organisme interne 2024-11-14
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- National Bodies and Committees (Canadian)
- Environmental Management
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- Canadian Federation of Forest Owners
1, fiche 19, Anglais, Canadian%20Federation%20of%20Forest%20Owners
correct
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
- CFFO 1, fiche 19, Anglais, CFFO
correct
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
Fiche 19, Justifications, Anglais
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
The Canadian Federation of Forest Owners (CFFO) is a national federation of private forest land owners. The CFFO promotes the economic and social interests of Canadian private forest land owners in sustainable management by representing their views through a united national voice. 2, fiche 19, Anglais, - Canadian%20Federation%20of%20Forest%20Owners
Record number: 19, Textual support number: 2 OBS
Effective September 1, 2020, the Canadian Federation of Woodlot Owners(CFWO) and the Canadian Association of Forest Owners(CFAO) merged to create the Canadian Federation of Forest Owners(CFFO). WAM [Woodlot Association of Manitoba], a member of the CFWO, is now a member of the new federation. 3, fiche 19, Anglais, - Canadian%20Federation%20of%20Forest%20Owners
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Organismes et comités nationaux canadiens
- Gestion environnementale
Fiche 19, La vedette principale, Français
- Fédération canadienne des propriétaires forestiers
1, fiche 19, Français, F%C3%A9d%C3%A9ration%20canadienne%20des%20propri%C3%A9taires%20forestiers
correct, nom féminin
Fiche 19, Les abréviations, Français
- FCPF 2, fiche 19, Français, FCPF
correct, nom féminin
Fiche 19, Les synonymes, Français
Fiche 19, Justifications, Français
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
La FCPF assure la promotion des intérêts économiques et sociaux des propriétaires forestiers canadiens en représentant leurs points de vue d'une voix nationale unifiée. Elle fournit une plateforme permettant à tous ses membres de partager leurs connaissances sur la recherche, la politique environnementale, l'intendance et la valorisation des ressources forestières privées. 2, fiche 19, Français, - F%C3%A9d%C3%A9ration%20canadienne%20des%20propri%C3%A9taires%20forestiers
Record number: 19, Textual support number: 2 OBS
La Fédération canadienne des propriétaires forestiers (FCPF) ou «Canadian Federation of Forest Owners (CFFO)» est née en 2020 de l'union de la Fédération canadienne des propriétaires de boisés (FCPB) et de l'Association canadienne des propriétaires forestiers (ACPF). 2, fiche 19, Français, - F%C3%A9d%C3%A9ration%20canadienne%20des%20propri%C3%A9taires%20forestiers
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Fiche 20 - données d’organisme interne 2024-10-23
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Titles of Periodicals
- Plant and Crop Production
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- Canadian Grains and Oilseeds Outlook
1, fiche 20, Anglais, Canadian%20Grains%20and%20Oilseeds%20Outlook
correct
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
Fiche 20, Justifications, Anglais
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
Monthly publication issued by the Market Analysis Division, Agriculture and Agri-Food Canada, Winnipeg, Manitoba. 1, fiche 20, Anglais, - Canadian%20Grains%20and%20Oilseeds%20Outlook
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Titres de périodiques
- Cultures (Agriculture)
Fiche 20, La vedette principale, Français
- Perspectives des céréales et oléagineux au Canada
1, fiche 20, Français, Perspectives%20des%20c%C3%A9r%C3%A9ales%20et%20ol%C3%A9agineux%20au%20Canada
correct
Fiche 20, Les abréviations, Français
Fiche 20, Les synonymes, Français
Fiche 20, Justifications, Français
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
Mensuel publié par la Division de l'analyse du marché, Agriculture et Agroalimentaire Canada, Winnipeg (Manitoba). 1, fiche 20, Français, - Perspectives%20des%20c%C3%A9r%C3%A9ales%20et%20ol%C3%A9agineux%20au%20Canada
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Campo(s) temático(s)
- Títulos de periódicos
- Producción vegetal
Fiche 20, La vedette principale, Espagnol
- Perspectivas de los Cereales y las Semillas Oleaginosas en Canadá
1, fiche 20, Espagnol, Perspectivas%20de%20los%20Cereales%20y%20las%20Semillas%20Oleaginosas%20en%20Canad%C3%A1
correct
Fiche 20, Les abréviations, Espagnol
Fiche 20, Les synonymes, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Fiche 21 - données d’organisme interne 2024-09-26
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- Private-Sector Bodies and Committees
- Social Services and Social Work
- Indigenous Sociology
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- Manitoba Association of Friendship Centres
1, fiche 21, Anglais, Manitoba%20Association%20of%20Friendship%20Centres
correct
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
- MAFC 1, fiche 21, Anglais, MAFC
correct
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
- Manitoba Friendship Centres 1, fiche 21, Anglais, Manitoba%20Friendship%20Centres
correct
Fiche 21, Justifications, Anglais
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
The Manitoba Friendship Centres are part of the Friendship Centre Movement, which is Canada's largest Urban Indigenous Delivery Infrastructure. There are over 120 Friendship Centres located across Canada that are self-determined, autonomous, and distinct in their programming, yet collectively working toward the same goal : improve the lives of both Indigenous and non-Indigenous people. 1, fiche 21, Anglais, - Manitoba%20Association%20of%20Friendship%20Centres
Fiche 21, Terme(s)-clé(s)
- Manitoba Association of Friendship Centers
- Manitoba Friendship Centers
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Organismes et comités du secteur privé
- Services sociaux et travail social
- Sociologie des Autochtones
Fiche 21, La vedette principale, Français
- Manitoba Association of Friendship Centres
1, fiche 21, Français, Manitoba%20Association%20of%20Friendship%20Centres
correct
Fiche 21, Les abréviations, Français
- MAFC 1, fiche 21, Français, MAFC
correct
Fiche 21, Les synonymes, Français
- Manitoba Friendship Centres 1, fiche 21, Français, Manitoba%20Friendship%20Centres
correct
- Association des centres d'amitié autochtones du Manitoba 2, fiche 21, Français, Association%20des%20centres%20d%27amiti%C3%A9%20autochtones%20du%20Manitoba
proposition, voir observation, nom féminin
Fiche 21, Justifications, Français
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
Association des centres d'amitié autochtones du Manitoba : traduction non officielle donnée à titre d'information seulement. 2, fiche 21, Français, - Manitoba%20Association%20of%20Friendship%20Centres
Fiche 21, Terme(s)-clé(s)
- Manitoba Association of Friendship Centers
- Manitoba Friendship Centers
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Fiche 22 - données d’organisme interne 2024-09-10
Fiche 22, Anglais
Fiche 22, Subject field(s)
- Insects, Centipedes, Spiders, and Scorpions
Universal entry(ies) Fiche 22
Fiche 22, La vedette principale, Anglais
- Manitoba root-maggot fly
1, fiche 22, Anglais, Manitoba%20root%2Dmaggot%20fly
correct
Fiche 22, Les abréviations, Anglais
Fiche 22, Les synonymes, Anglais
Fiche 22, Justifications, Anglais
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
An insect of the family Anthomyiidae. 2, fiche 22, Anglais, - Manitoba%20root%2Dmaggot%20fly
Fiche 22, Terme(s)-clé(s)
- Manitoba root maggot fly
- Manitoba’s root-maggot fly
- Manitoba’s root maggot fly
Fiche 22, Français
Fiche 22, Domaine(s)
- Insectes, mille-pattes, araignées et scorpions
Entrée(s) universelle(s) Fiche 22
Fiche 22, La vedette principale, Français
- anthomyie du Manitoba
1, fiche 22, Français, anthomyie%20du%20Manitoba
correct, nom féminin
Fiche 22, Les abréviations, Français
Fiche 22, Les synonymes, Français
Fiche 22, Justifications, Français
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
Insecte de la famille des Anthomyiidae. 2, fiche 22, Français, - anthomyie%20du%20Manitoba
Fiche 22, Espagnol
Fiche 22, Justifications, Espagnol
Fiche 23 - données d’organisme interne 2024-05-31
Fiche 23, Anglais
Fiche 23, Subject field(s)
- Private-Sector Bodies and Committees
- Grain Growing
Fiche 23, La vedette principale, Anglais
- Prairie Oat Growers Association
1, fiche 23, Anglais, Prairie%20Oat%20Growers%20Association
correct
Fiche 23, Les abréviations, Anglais
- POGA 1, fiche 23, Anglais, POGA
correct
Fiche 23, Les synonymes, Anglais
Fiche 23, Justifications, Anglais
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
The Prairie Oat Growers Association(POGA) is a voluntary organization of Prairie oat growers established to promote the interests of Western Canadian oat growers. POGA was formed in 1998 by a group of oat producers from Saskatchewan, Alberta, and Manitoba. 1, fiche 23, Anglais, - Prairie%20Oat%20Growers%20Association
Fiche 23, Français
Fiche 23, Domaine(s)
- Organismes et comités du secteur privé
- Culture des céréales
Fiche 23, La vedette principale, Français
- Prairie Oat Growers Association
1, fiche 23, Français, Prairie%20Oat%20Growers%20Association
correct
Fiche 23, Les abréviations, Français
- POGA 1, fiche 23, Français, POGA
correct
Fiche 23, Les synonymes, Français
Fiche 23, Justifications, Français
Fiche 23, Espagnol
Fiche 23, Justifications, Espagnol
Fiche 24 - données d’organisme interne 2024-05-21
Fiche 24, Anglais
Fiche 24, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
- Place Names (outside Canada)
Fiche 24, La vedette principale, Anglais
- Red River
1, fiche 24, Anglais, Red%20River
correct, voir observation
Fiche 24, Les abréviations, Anglais
Fiche 24, Les synonymes, Anglais
Fiche 24, Justifications, Anglais
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
The Red River(880 km long) begins at the confluence of the Bois de Sioux and Otter Tail rivers at the border between Minnesota and North Dakota. It then flows north through southern Manitoba and into Lake Winnipeg. 2, fiche 24, Anglais, - Red%20River
Record number: 24, Textual support number: 2 OBS
Coordinates: 50° 23’ 47" N, 96° 48’ 39" W. 3, fiche 24, Anglais, - Red%20River
Record number: 24, Textual support number: 3 OBS
One of the toponyms of pan-Canadian significance with an officially approved form in both official languages. The list, established and adopted by the Treasury Board and the Geographical Names Board of Canada (GNBC), has been promulgated as a schedule of the TB Directive 1983-58 of November 23, 1983. 4, fiche 24, Anglais, - Red%20River
Record number: 24, Textual support number: 4 OBS
Usage on federal maps: Pan-Canadian names should be written in both official languages on bilingual maps and in the corresponding language on French and English versions of a map and in narrative form. 4, fiche 24, Anglais, - Red%20River
Fiche 24, Français
Fiche 24, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
- Toponymes (hors Canada)
Fiche 24, La vedette principale, Français
- rivière Rouge
1, fiche 24, Français, rivi%C3%A8re%20Rouge
correct, voir observation, nom féminin
Fiche 24, Les abréviations, Français
Fiche 24, Les synonymes, Français
Fiche 24, Justifications, Français
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
La rivière Rouge, d'une longueur de 880 kilomètres, prend naissance à la confluence des rivières Bois de Sioux et Otter Tail, à la frontière entre le Minnesota et le Dakota du Nord. Elle chemine vers le nord à travers le sud du Manitoba, puis se déverse dans le lac Winnipeg. 2, fiche 24, Français, - rivi%C3%A8re%20Rouge
Record number: 24, Textual support number: 2 OBS
Coordonnées : 50° 23' 47" N, 96° 48' 39" O. 3, fiche 24, Français, - rivi%C3%A8re%20Rouge
Record number: 24, Textual support number: 3 OBS
Un des toponymes d'intérêt pancanadien ayant une forme distincte reconnue dans les deux langues officielles. La liste, établie et adoptée par le Conseil du Trésor (CT) et la Commission de toponymie du Canada (CTC), a été diffusée en annexe à la Directive 1983-58 du CT du 23 novembre 1983. 4, fiche 24, Français, - rivi%C3%A8re%20Rouge
Record number: 24, Textual support number: 4 OBS
Usage sur les cartes fédérales : Les noms d'intérêt pancanadien doivent être inscrits dans les deux langues officielles sur les cartes bilingues, et dans la langue appropriée sur les versions anglaise et française d'une carte et d'un texte suivi. 4, fiche 24, Français, - rivi%C3%A8re%20Rouge
Record number: 24, Textual support number: 5 OBS
Usage de la majuscule : Dans une liste, sur une carte géographique, ou sur un panneau de signalisation, le générique porte la majuscule. Dans un texte suivi en français, le générique porte la minuscule. 4, fiche 24, Français, - rivi%C3%A8re%20Rouge
Fiche 24, Espagnol
Fiche 24, Justifications, Espagnol
Fiche 25 - données d’organisme interne 2024-04-30
Fiche 25, Anglais
Fiche 25, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
Fiche 25, La vedette principale, Anglais
- Lake Manitoba
1, fiche 25, Anglais, Lake%20Manitoba
correct, voir observation, Manitoba
Fiche 25, Les abréviations, Anglais
Fiche 25, Les synonymes, Anglais
Fiche 25, Justifications, Anglais
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
Lake Manitoba is located northwest of Winnipeg in the Canadian province of Manitoba. 2, fiche 25, Anglais, - Lake%20Manitoba
Record number: 25, Textual support number: 2 OBS
Coordinates: 50° 59’ 0" N, 98° 48’ 0" W. 3, fiche 25, Anglais, - Lake%20Manitoba
Record number: 25, Textual support number: 3 OBS
One of the toponyms of pan-Canadian significance with an officially approved form in both official languages. The list, established and adopted by the Treasury Board and the Geographical Names Board of Canada (GNBC), has been promulgated as a schedule of the TB Directive 1983-58 of November 23, 1983. 2, fiche 25, Anglais, - Lake%20Manitoba
Record number: 25, Textual support number: 4 OBS
Usage on federal maps: Pan-Canadian names should be written in both official languages on bilingual maps and in the corresponding language on French and English versions of a map and in narrative form. 2, fiche 25, Anglais, - Lake%20Manitoba
Fiche 25, Français
Fiche 25, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
Fiche 25, La vedette principale, Français
- lac Manitoba
1, fiche 25, Français, lac%20Manitoba
correct, voir observation, nom masculin, Manitoba
Fiche 25, Les abréviations, Français
Fiche 25, Les synonymes, Français
Fiche 25, Justifications, Français
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
Le lac Manitoba est situé au nord-ouest de Winnipeg dans la province canadienne du Manitoba. 2, fiche 25, Français, - lac%20Manitoba
Record number: 25, Textual support number: 2 OBS
Coordonnées : 50° 59' 0" N, 98° 48' 0" O. 3, fiche 25, Français, - lac%20Manitoba
Record number: 25, Textual support number: 3 OBS
Un des toponymes d'intérêt pancanadien ayant une forme distincte reconnue dans les deux langues officielles. La liste, établie et adoptée par le Conseil du Trésor (CT) et la Commission de toponymie du Canada (CTC), a été diffusée en annexe à la Directive 1983-58 du CT du 23 novembre 1983. 2, fiche 25, Français, - lac%20Manitoba
Record number: 25, Textual support number: 4 OBS
Usage sur les cartes fédérales : Les noms d'intérêt pancanadien doivent être inscrits dans les deux langues officielles sur les cartes bilingues, et dans la langue appropriée sur les versions anglaise et française d'une carte et d'un texte suivi. 2, fiche 25, Français, - lac%20Manitoba
Record number: 25, Textual support number: 5 OBS
Usage de la majuscule : Dans une liste, sur une carte géographique, ou sur un panneau de signalisation, le générique porte la majuscule. Dans un texte suivi en français, le générique porte la minuscule. 2, fiche 25, Français, - lac%20Manitoba
Fiche 25, Espagnol
Fiche 25, Justifications, Espagnol
Fiche 26 - données d’organisme interne 2024-04-30
Fiche 26, Anglais
Fiche 26, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
Fiche 26, La vedette principale, Anglais
- Churchill River
1, fiche 26, Anglais, Churchill%20River
correct, voir observation, Manitoba, Saskatchewan
Fiche 26, Les abréviations, Anglais
Fiche 26, Les synonymes, Anglais
Fiche 26, Justifications, Anglais
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
Churchill River, 1, 609 km long, issues from Churchill Lake in northwestern Saskatchewan and flows southeast, east and northeast across the lowlands of northern Saskatchewan and Manitoba to Hudson Bay at Churchill, Manitoba. 2, fiche 26, Anglais, - Churchill%20River
Record number: 26, Textual support number: 2 OBS
Coordinates: 58° 47’ 45" N, 94° 12’ 15" W. 3, fiche 26, Anglais, - Churchill%20River
Record number: 26, Textual support number: 3 OBS
One of the toponyms of pan-Canadian significance with an officially approved form in both official languages. The list, established and adopted by the Treasury Board and the Geographical Names Board of Canada (GNBC), has been promulgated as a schedule of the TB Directive 1983-58 of November 23, 1983. 4, fiche 26, Anglais, - Churchill%20River
Record number: 26, Textual support number: 4 OBS
Usage on federal maps: Pan-Canadian names should be written in both official languages on bilingual maps and in the corresponding language on French and English versions of a map and in narrative form. 4, fiche 26, Anglais, - Churchill%20River
Fiche 26, Français
Fiche 26, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
Fiche 26, La vedette principale, Français
- rivière Churchill
1, fiche 26, Français, rivi%C3%A8re%20Churchill
correct, voir observation, nom féminin, Manitoba, Saskatchewan
Fiche 26, Les abréviations, Français
Fiche 26, Les synonymes, Français
Fiche 26, Justifications, Français
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
La rivière Churchill, longue de 1609 km, sort du lac Churchill, dans le nord-ouest de la Saskatchewan, et coule vers le sud-est, l'est et le nord-est à travers les basses terres du nord de la Saskatchewan et du Manitoba, puis se jette dans la baie d'Hudson à Churchill, au Manitoba. 2, fiche 26, Français, - rivi%C3%A8re%20Churchill
Record number: 26, Textual support number: 2 OBS
Coordonnées : 58° 47' 45" N, 94° 12' 15" O. 3, fiche 26, Français, - rivi%C3%A8re%20Churchill
Record number: 26, Textual support number: 3 OBS
Un des toponymes d'intérêt pancanadien ayant une forme distincte reconnue dans les deux langues officielles. La liste, établie et adoptée par le Conseil du Trésor (CT) et la Commission de toponymie du Canada (CTC), a été diffusée en annexe à la Directive 1983-58 du CT du 23 novembre 1983. 4, fiche 26, Français, - rivi%C3%A8re%20Churchill
Record number: 26, Textual support number: 4 OBS
Usage sur les cartes fédérales : Les noms d'intérêt pancanadien doivent être inscrits dans les deux langues officielles sur les cartes bilingues, et dans la langue appropriée sur les versions anglaise et française d'une carte et d'un texte suivi. 4, fiche 26, Français, - rivi%C3%A8re%20Churchill
Record number: 26, Textual support number: 5 OBS
Usage de la majuscule : Dans une liste, sur une carte géographique, ou sur un panneau de signalisation, le générique porte la majuscule. Dans un texte suivi en français, le générique porte la minuscule. 4, fiche 26, Français, - rivi%C3%A8re%20Churchill
Fiche 26, Espagnol
Fiche 26, Justifications, Espagnol
Fiche 27 - données d’organisme interne 2024-04-30
Fiche 27, Anglais
Fiche 27, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
Fiche 27, La vedette principale, Anglais
- Lake Winnipegosis
1, fiche 27, Anglais, Lake%20Winnipegosis
correct, voir observation, Manitoba
Fiche 27, Les abréviations, Anglais
Fiche 27, Les synonymes, Anglais
Fiche 27, Justifications, Anglais
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
Lake Winnipegosis is located in west-central Manitoba. 2, fiche 27, Anglais, - Lake%20Winnipegosis
Record number: 27, Textual support number: 2 OBS
Coordonnées : 52° 29′ 0″ N, 99° 59′ 0″ W. 3, fiche 27, Anglais, - Lake%20Winnipegosis
Record number: 27, Textual support number: 3 OBS
One of the toponyms of pan-Canadian significance with an officially approved form in both official languages. The list, established and adopted by the Treasury Board and the Geographical Names Board of Canada (GNBC), has been promulgated as a schedule of the TB Directive 1983-58 of November 23, 1983. 2, fiche 27, Anglais, - Lake%20Winnipegosis
Record number: 27, Textual support number: 4 OBS
Usage on federal maps: Pan-Canadian names should be written in both official languages on bilingual maps and in the corresponding language on French and English versions of a map and in narrative form. 2, fiche 27, Anglais, - Lake%20Winnipegosis
Fiche 27, Français
Fiche 27, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
Fiche 27, La vedette principale, Français
- lac Winnipegosis
1, fiche 27, Français, lac%20Winnipegosis
correct, voir observation, nom masculin, Manitoba
Fiche 27, Les abréviations, Français
Fiche 27, Les synonymes, Français
Fiche 27, Justifications, Français
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
Le lac Winnipegosis est situé dans le centre ouest du Manitoba. 2, fiche 27, Français, - lac%20Winnipegosis
Record number: 27, Textual support number: 2 OBS
Coordonnées : 52° 29′ 0″ N, 99° 59′ 0″ O. 3, fiche 27, Français, - lac%20Winnipegosis
Record number: 27, Textual support number: 3 OBS
Un des toponymes d'intérêt pancanadien ayant une forme distincte reconnue dans les deux langues officielles. La liste, établie et adoptée par le Conseil du Trésor (CT) et la Commission de toponymie du Canada (CTC), a été diffusée en annexe à la Directive 1983-58 du CT du 23 novembre 1983. 2, fiche 27, Français, - lac%20Winnipegosis
Record number: 27, Textual support number: 4 OBS
Usage sur les cartes fédérales : Les noms d'intérêt pancanadien doivent être inscrits dans les deux langues officielles sur les cartes bilingues, et dans la langue appropriée sur les versions anglaise et française d'une carte et d'un texte suivi. 2, fiche 27, Français, - lac%20Winnipegosis
Record number: 27, Textual support number: 5 OBS
Usage de la majuscule : Dans une liste, sur une carte géographique, ou sur un panneau de signalisation, le générique porte la majuscule. Dans un texte suivi en français, le générique porte la minuscule. 2, fiche 27, Français, - lac%20Winnipegosis
Fiche 27, Espagnol
Fiche 27, Justifications, Espagnol
Fiche 28 - données d’organisme interne 2024-04-30
Fiche 28, Anglais
Fiche 28, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
Fiche 28, La vedette principale, Anglais
- Lake Winnipeg
1, fiche 28, Anglais, Lake%20Winnipeg
correct, voir observation, Manitoba
Fiche 28, Les abréviations, Anglais
Fiche 28, Les synonymes, Anglais
Fiche 28, Justifications, Anglais
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
Lake Winnipeg is located in central Manitoba. 2, fiche 28, Anglais, - Lake%20Winnipeg
Record number: 28, Textual support number: 2 OBS
Coordinates: 52° 7’ 55" N, 97° 15’ 40" W. 3, fiche 28, Anglais, - Lake%20Winnipeg
Record number: 28, Textual support number: 3 OBS
One of the toponyms of pan-Canadian significance with an officially approved form in both official languages. The list, established and adopted by the Treasury Board and the Geographical Names Board of Canada (GNBC), has been promulgated as a schedule of the TB Directive 1983-58 of November 23, 1983. 2, fiche 28, Anglais, - Lake%20Winnipeg
Record number: 28, Textual support number: 4 OBS
Usage on federal maps: Pan-Canadian names should be written in both official languages on bilingual maps and in the corresponding language on French and English versions of a map and in narrative form. 2, fiche 28, Anglais, - Lake%20Winnipeg
Fiche 28, Français
Fiche 28, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
Fiche 28, La vedette principale, Français
- lac Winnipeg
1, fiche 28, Français, lac%20Winnipeg
correct, voir observation, nom masculin, Manitoba
Fiche 28, Les abréviations, Français
Fiche 28, Les synonymes, Français
Fiche 28, Justifications, Français
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
Le lac Winnipeg est situé dans le centre du Manitoba. 2, fiche 28, Français, - lac%20Winnipeg
Record number: 28, Textual support number: 2 OBS
Coordonnées : 52° 7' 55" N, 97° 15' 40" O. 3, fiche 28, Français, - lac%20Winnipeg
Record number: 28, Textual support number: 3 OBS
Un des toponymes d'intérêt pancanadien ayant une forme distincte reconnue dans les deux langues officielles. La liste, établie et adoptée par le Conseil du Trésor (CT) et la Commission de toponymie du Canada (CTC), a été diffusée en annexe à la Directive 1983-58 du CT du 23 novembre 1983. 2, fiche 28, Français, - lac%20Winnipeg
Record number: 28, Textual support number: 4 OBS
Usage sur les cartes fédérales : Les noms d'intérêt pancanadien doivent être inscrits dans les deux langues officielles sur les cartes bilingues, et dans la langue appropriée sur les versions anglaise et française d'une carte et d'un texte suivi. 2, fiche 28, Français, - lac%20Winnipeg
Record number: 28, Textual support number: 5 OBS
Usage de la majuscule : Dans une liste, sur une carte géographique, ou sur un panneau de signalisation, le générique porte la majuscule. Dans un texte suivi en français, le générique porte la minuscule. 2, fiche 28, Français, - lac%20Winnipeg
Fiche 28, Espagnol
Fiche 28, Campo(s) temático(s)
- Topónimos (Canadá)
Fiche 28, La vedette principale, Espagnol
- lago Winnipeg
1, fiche 28, Espagnol, lago%20Winnipeg
correct, nom masculin, Manitoba
Fiche 28, Les abréviations, Espagnol
Fiche 28, Les synonymes, Espagnol
Fiche 28, Justifications, Espagnol
Fiche 29 - données d’organisme interne 2024-04-26
Fiche 29, Anglais
Fiche 29, Subject field(s)
- Titles of Provincial Government Programs (Canadian)
- Recruiting of Personnel
- General Medicine, Hygiene and Health
Fiche 29, La vedette principale, Anglais
- Health Human Resource Action Plan
1, fiche 29, Anglais, Health%20Human%20Resource%20Action%20Plan
correct, Manitoba
Fiche 29, Les abréviations, Anglais
Fiche 29, Les synonymes, Anglais
Fiche 29, Justifications, Anglais
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
In November 2022, the Manitoba government announced a $200 million Health Human Resource Action Plan moving to end mandated overtime and adding 2, 000 nurses, doctors, allied health professionals and support staff across the province. 2, fiche 29, Anglais, - Health%20Human%20Resource%20Action%20Plan
Fiche 29, Français
Fiche 29, Domaine(s)
- Titres de programmes de gouvernements provinciaux canadiens
- Recrutement du personnel
- Médecine générale, hygiène et santé
Fiche 29, La vedette principale, Français
- Plan d'action sur les ressources humaines en santé
1, fiche 29, Français, Plan%20d%27action%20sur%20les%20ressources%20humaines%20en%20sant%C3%A9
correct, nom masculin, Manitoba
Fiche 29, Les abréviations, Français
Fiche 29, Les synonymes, Français
Fiche 29, Justifications, Français
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
En novembre 2022, le gouvernement du Manitoba a annoncé qu'il mettait en œuvre un plan d'action sur les ressources humaines en santé de 200 millions de dollars dans le but de mettre fin aux heures supplémentaires obligatoires et d'ajouter 2 000 infirmières, médecins, professionnels paramédicaux et employés de soutien partout dans la province. 2, fiche 29, Français, - Plan%20d%27action%20sur%20les%20ressources%20humaines%20en%20sant%C3%A9
Fiche 29, Espagnol
Fiche 29, Justifications, Espagnol
Fiche 30 - données d’organisme interne 2024-02-12
Fiche 30, Anglais
Fiche 30, Subject field(s)
- Inhabitant Names and Names of Peoples
Fiche 30, La vedette principale, Anglais
- Ojibwe
1, fiche 30, Anglais, Ojibwe
correct
Fiche 30, Les abréviations, Anglais
Fiche 30, Les synonymes, Anglais
- Ojibway 2, fiche 30, Anglais, Ojibway
correct
- Ojibwa 2, fiche 30, Anglais, Ojibwa
correct
- Chippewa 2, fiche 30, Anglais, Chippewa
correct
Fiche 30, Justifications, Anglais
Record number: 30, Textual support number: 1 DEF
A member of the Ojibwe nation living in the north-central United States and southern Canada. 3, fiche 30, Anglais, - Ojibwe
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
The Ojibwe spelling seems to be the most common one. Most institutions that offer Ojibwe language courses in Ontario and Manitoba use the Ojibwe spelling. 3, fiche 30, Anglais, - Ojibwe
Fiche 30, Français
Fiche 30, Domaine(s)
- Noms d’habitants et noms de peuples
Fiche 30, La vedette principale, Français
- Ojibwé
1, fiche 30, Français, Ojibw%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 30, Les abréviations, Français
Fiche 30, Les synonymes, Français
- Ojibway 2, fiche 30, Français, Ojibway
correct, nom masculin
- Chippewa 2, fiche 30, Français, Chippewa
correct, nom masculin
Fiche 30, Justifications, Français
Record number: 30, Textual support number: 1 DEF
Membre de la nation ojibwée vivant dans le centre-nord des États-Unis et dans le sud du Canada. 3, fiche 30, Français, - Ojibw%C3%A9
Fiche 30, Espagnol
Fiche 30, Justifications, Espagnol
Fiche 31 - données d’organisme interne 2024-02-09
Fiche 31, Anglais
Fiche 31, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Plant and Crop Production
Fiche 31, La vedette principale, Anglais
- strawberry grower
1, fiche 31, Anglais, strawberry%20grower
correct
Fiche 31, Les abréviations, Anglais
Fiche 31, Les synonymes, Anglais
Fiche 31, Justifications, Anglais
Record number: 31, Textual support number: 1 DEF
A person who grows or produce strawberry. 2, fiche 31, Anglais, - strawberry%20grower
Record number: 31, Textual support number: 1 CONT
Strawberry growers [in Manitoba] have been represented by a grower group called the Strawberry Growers Association of Manitoba. 1, fiche 31, Anglais, - strawberry%20grower
Fiche 31, Français
Fiche 31, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Cultures (Agriculture)
Fiche 31, La vedette principale, Français
- fraisiculteur
1, fiche 31, Français, fraisiculteur
correct, nom masculin
Fiche 31, Les abréviations, Français
Fiche 31, Les synonymes, Français
- fraisicultrice 2, fiche 31, Français, fraisicultrice
correct, nom féminin
- fraisiériculteur 2, fiche 31, Français, fraisi%C3%A9riculteur
correct, nom masculin
- fraisiéricultrice 2, fiche 31, Français, fraisi%C3%A9ricultrice
correct, nom féminin
- fraisiériste 2, fiche 31, Français, fraisi%C3%A9riste
correct, nom masculin et féminin
Fiche 31, Justifications, Français
Record number: 31, Textual support number: 1 DEF
Personne qui cultive ou produit des fraises. 3, fiche 31, Français, - fraisiculteur
Fiche 31, Espagnol
Fiche 31, Justifications, Espagnol
Fiche 32 - données d’organisme interne 2024-01-23
Fiche 32, Anglais
Fiche 32, Subject field(s)
- Occupational Bodies and Committees
- Sociology of Old Age
Fiche 32, La vedette principale, Anglais
- Elder Abuse Resource Centre
1, fiche 32, Anglais, Elder%20Abuse%20Resource%20Centre
correct, Manitoba
Fiche 32, Les abréviations, Anglais
Fiche 32, Les synonymes, Anglais
Fiche 32, Justifications, Anglais
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
The establishment of an Elder Abuse Resource Centre in Winnipeg, Manitoba, Canada, in 1990 was the culmination of more than 10 years of effort by the local professional community. Developed as a three-year demonstration project, the Centre's primary goal is to focus and coordinate existing services to elder abuse victims and their families. 1, fiche 32, Anglais, - Elder%20Abuse%20Resource%20Centre
Fiche 32, Terme(s)-clé(s)
- Elder Abuse Resource Center
Fiche 32, Français
Fiche 32, Domaine(s)
- Organismes et comités professionnels
- Sociologie de la vieillesse
Fiche 32, La vedette principale, Français
- Elder Abuse Resource Centre
1, fiche 32, Français, Elder%20Abuse%20Resource%20Centre
correct, nom masculin, Manitoba
Fiche 32, Les abréviations, Français
Fiche 32, Les synonymes, Français
- Centre d'information sur la maltraitance des personnes âgées 2, fiche 32, Français, Centre%20d%27information%20sur%20la%20maltraitance%20des%20personnes%20%C3%A2g%C3%A9es
proposition, voir observation, nom masculin, Manitoba
Fiche 32, Justifications, Français
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
Centre d'information sur la maltraitance des personnes âgées : traduction non officielle donnée à titre d'information seulement. 2, fiche 32, Français, - Elder%20Abuse%20Resource%20Centre
Fiche 32, Terme(s)-clé(s)
- Elder Abuse Resource Center
Fiche 32, Espagnol
Fiche 32, Justifications, Espagnol
Fiche 33 - données d’organisme interne 2024-01-10
Fiche 33, Anglais
Fiche 33, Subject field(s)
- Inhabitant Names and Names of Peoples
Fiche 33, La vedette principale, Anglais
- Lake Manitoba First Nation
1, fiche 33, Anglais, Lake%20Manitoba%20First%20Nation
correct, Manitoba
Fiche 33, Les abréviations, Anglais
Fiche 33, Les synonymes, Anglais
Fiche 33, Justifications, Anglais
Record number: 33, Textual support number: 1 OBS
Lake Manitoba First Nation is located on [the Dog Creek 46 reserve] in Manitoba. 1, fiche 33, Anglais, - Lake%20Manitoba%20First%20Nation
Fiche 33, Français
Fiche 33, Domaine(s)
- Noms d’habitants et noms de peuples
Fiche 33, La vedette principale, Français
- Lake Manitoba First Nation
1, fiche 33, Français, Lake%20Manitoba%20First%20Nation
correct, Manitoba
Fiche 33, Les abréviations, Français
Fiche 33, Les synonymes, Français
Fiche 33, Justifications, Français
Fiche 33, Espagnol
Fiche 33, Justifications, Espagnol
Fiche 34 - données d’organisme interne 2024-01-10
Fiche 34, Anglais
Fiche 34, Subject field(s)
- Inhabitant Names and Names of Peoples
Fiche 34, La vedette principale, Anglais
- Peguis First Nation
1, fiche 34, Anglais, Peguis%20First%20Nation
correct, Manitoba
Fiche 34, Les abréviations, Anglais
Fiche 34, Les synonymes, Anglais
Fiche 34, Justifications, Anglais
Record number: 34, Textual support number: 1 OBS
Peguis First Nation is the largest First Nation community in Manitoba with a population of approximately 10, 000 people of Ojibway and Cree descent. 1, fiche 34, Anglais, - Peguis%20First%20Nation
Fiche 34, Français
Fiche 34, Domaine(s)
- Noms d’habitants et noms de peuples
Fiche 34, La vedette principale, Français
- Peguis First Nation
1, fiche 34, Français, Peguis%20First%20Nation
correct, Manitoba
Fiche 34, Les abréviations, Français
Fiche 34, Les synonymes, Français
Fiche 34, Justifications, Français
Fiche 34, Espagnol
Fiche 34, Justifications, Espagnol
Fiche 35 - données d’organisme interne 2023-11-30
Fiche 35, Anglais
Fiche 35, Subject field(s)
- Private-Sector Bodies and Committees
- Administration (Indigenous Peoples)
Fiche 35, La vedette principale, Anglais
- Swampee Cree Tribal Council
1, fiche 35, Anglais, Swampee%20Cree%20Tribal%20Council
correct
Fiche 35, Les abréviations, Anglais
- SCTC 1, fiche 35, Anglais, SCTC
correct
Fiche 35, Les synonymes, Anglais
Fiche 35, Justifications, Anglais
Record number: 35, Textual support number: 1 OBS
Swampy Cree Tribal Council(SCTC) is comprised of 8 First Nations in northwest central Manitoba with a membership of more than 19, 000. 1, fiche 35, Anglais, - Swampee%20Cree%20Tribal%20Council
Fiche 35, Français
Fiche 35, Domaine(s)
- Organismes et comités du secteur privé
- Administration (Peuples Autochtones)
Fiche 35, La vedette principale, Français
- Swampee Cree Tribal Council
1, fiche 35, Français, Swampee%20Cree%20Tribal%20Council
correct
Fiche 35, Les abréviations, Français
- SCTC 1, fiche 35, Français, SCTC
correct
Fiche 35, Les synonymes, Français
- Conseil tribal des Moskégons 2, fiche 35, Français, Conseil%20tribal%20des%20Mosk%C3%A9gons
proposition, voir observation
Fiche 35, Justifications, Français
Record number: 35, Textual support number: 1 OBS
Conseil tribal des Moskégons : traduction non officielle donnée à titre d'information seulement. 2, fiche 35, Français, - Swampee%20Cree%20Tribal%20Council
Fiche 35, Espagnol
Fiche 35, Justifications, Espagnol
Fiche 36 - données d’organisme interne 2023-11-02
Fiche 36, Anglais
Fiche 36, Subject field(s)
- National Bodies and Committees (Canadian)
- Physical Fitness Training and Bodybuilding
- Cardiovascular System
Fiche 36, La vedette principale, Anglais
- Canadian Society for Exercise Physiology
1, fiche 36, Anglais, Canadian%20Society%20for%20Exercise%20Physiology
correct
Fiche 36, Les abréviations, Anglais
- CSEP 1, fiche 36, Anglais, CSEP
correct
Fiche 36, Les synonymes, Anglais
- Canadian Association of Sport Sciences 2, fiche 36, Anglais, Canadian%20Association%20of%20Sport%20Sciences
ancienne désignation, correct
- CASS 3, fiche 36, Anglais, CASS
ancienne désignation, correct
- CASS 3, fiche 36, Anglais, CASS
Fiche 36, Justifications, Anglais
Record number: 36, Textual support number: 1 OBS
The Canadian Society for Exercise Physiology is a voluntary organization composed of professionals interested and involved in the scientific study of exercise physiology, exercise biochemistry, fitness and health. The CSEP(then known as the Canadian Association of Sport Sciences), was founded at the Pan American Games, Winnipeg, Manitoba in 1967. 1, fiche 36, Anglais, - Canadian%20Society%20for%20Exercise%20Physiology
Fiche 36, Français
Fiche 36, Domaine(s)
- Organismes et comités nationaux canadiens
- Conditionnement physique et culturisme
- Système cardio-vasculaire
Fiche 36, La vedette principale, Français
- Société canadienne de physiologie de l'exercice
1, fiche 36, Français, Soci%C3%A9t%C3%A9%20canadienne%20de%20physiologie%20de%20l%27exercice
correct, nom féminin
Fiche 36, Les abréviations, Français
- SCPE 1, fiche 36, Français, SCPE
correct, nom féminin
Fiche 36, Les synonymes, Français
- Association canadienne des sciences du sport 2, fiche 36, Français, Association%20canadienne%20des%20sciences%20du%20sport
ancienne désignation, correct, nom féminin
- ACSS 3, fiche 36, Français, ACSS
ancienne désignation, correct, nom féminin
- ACSS 3, fiche 36, Français, ACSS
Fiche 36, Justifications, Français
Record number: 36, Textual support number: 1 OBS
Mission de la SCPE. «Promouvoir la génération, la synthèse, le transfert et l'application des connaissances, ainsi que la recherche en matière de physiologie de l'exercice (l'activité physique, la condition physique, la santé et la performance)». 1, fiche 36, Français, - Soci%C3%A9t%C3%A9%20canadienne%20de%20physiologie%20de%20l%27exercice
Fiche 36, Espagnol
Fiche 36, Campo(s) temático(s)
- Organismos y comités nacionales canadienses
- Acondicionamiento físico y culturismo
- Sistema cardiovascular
Fiche 36, La vedette principale, Espagnol
- Asociación Canadiense de Fisiología del Ejercicio
1, fiche 36, Espagnol, Asociaci%C3%B3n%20Canadiense%20de%20Fisiolog%C3%ADa%20del%20Ejercicio
correct, nom féminin
Fiche 36, Les abréviations, Espagnol
Fiche 36, Les synonymes, Espagnol
- Asociación Canadiense de Ciencias del Deporte 1, fiche 36, Espagnol, Asociaci%C3%B3n%20Canadiense%20de%20Ciencias%20del%20Deporte
ancienne désignation, correct, nom féminin
Fiche 36, Justifications, Espagnol
Fiche 37 - données d’organisme interne 2023-10-26
Fiche 37, Anglais
Fiche 37, Subject field(s)
- Various Proper Names
- Constitutional Law
- Special-Language Phraseology
Fiche 37, La vedette principale, Anglais
- His Majesty the King in right of the Province of Manitoba
1, fiche 37, Anglais, His%20Majesty%20the%20King%20in%20right%20of%20the%20Province%20of%20Manitoba
correct
Fiche 37, Les abréviations, Anglais
Fiche 37, Les synonymes, Anglais
- Her Majesty the Queen in Right of the Province of Manitoba 2, fiche 37, Anglais, Her%20Majesty%20the%20Queen%20in%20Right%20of%20the%20Province%20of%20Manitoba
ancienne désignation, correct
Fiche 37, Français
Fiche 37, Domaine(s)
- Appellations diverses
- Droit constitutionnel
- Phraséologie des langues de spécialité
Fiche 37, La vedette principale, Français
- Sa Majesté le Roi du chef de la province du Manitoba
1, fiche 37, Français, Sa%20Majest%C3%A9%20le%20Roi%20du%20chef%20de%20la%20province%20du%20Manitoba
correct, nom masculin
Fiche 37, Les abréviations, Français
Fiche 37, Les synonymes, Français
- Sa Majesté la Reine du chef de la province du Manitoba 2, fiche 37, Français, Sa%20Majest%C3%A9%20la%20Reine%20du%20chef%20de%20la%20province%20du%20Manitoba
ancienne désignation, correct, nom féminin
Fiche 37, Justifications, Français
Fiche 37, Espagnol
Fiche 37, Justifications, Espagnol
Fiche 38 - données d’organisme interne 2023-10-17
Fiche 38, Anglais
Fiche 38, Subject field(s)
- Festivals, Carnivals and Social Events
Fiche 38, La vedette principale, Anglais
- stag and doe party
1, fiche 38, Anglais, stag%20and%20doe%20party
correct
Fiche 38, Les abréviations, Anglais
Fiche 38, Les synonymes, Anglais
- buck and doe party 2, fiche 38, Anglais, buck%20and%20doe%20party
correct
- jack and jill party 2, fiche 38, Anglais, jack%20and%20jill%20party
correct
- stag and drag party 2, fiche 38, Anglais, stag%20and%20drag%20party
correct
- stag and doe 3, fiche 38, Anglais, stag%20and%20doe
correct
- buck and doe 2, fiche 38, Anglais, buck%20and%20doe
correct
- Jack and Jill 3, fiche 38, Anglais, Jack%20and%20Jill
correct
- wedding social 2, fiche 38, Anglais, wedding%20social
correct, Manitoba
- social 3, fiche 38, Anglais, social
correct, Manitoba
Fiche 38, Justifications, Anglais
Record number: 38, Textual support number: 1 DEF
... a cultural event in Canada ... to raise money for a couple for their future wedding plans or honeymoon. 2, fiche 38, Anglais, - stag%20and%20doe%20party
Record number: 38, Textual support number: 1 OBS
In Southern Ontario it may be called a stag and doe, or buck and doe. In Manitoba, this is often called a social or wedding social with less fundraising pressure than seen in Southern Ontario. In some other areas this is known as a Jack and Jill. 2, fiche 38, Anglais, - stag%20and%20doe%20party
Fiche 38, Français
Fiche 38, Domaine(s)
- Festivals, carnavals et fêtes
Fiche 38, La vedette principale, Français
- fête de futurs mariés
1, fiche 38, Français, f%C3%AAte%20de%20futurs%20mari%C3%A9s
correct, nom féminin
Fiche 38, Les abréviations, Français
Fiche 38, Les synonymes, Français
- fête des futurs mariés 1, fiche 38, Français, f%C3%AAte%20des%20futurs%20mari%C3%A9s
correct, nom féminin
- fête de stag and doe 2, fiche 38, Français, f%C3%AAte%20de%20stag%20and%20doe
à éviter, anglicisme, nom féminin
- stag and doe 2, fiche 38, Français, stag%20and%20doe
à éviter, anglicisme, nom masculin
Fiche 38, Justifications, Français
Record number: 38, Textual support number: 1 CONT
[…] la fête des futurs mariés – qui est généralement une collecte de fonds pour un couple avant qu'ils ne se marient […] 1, fiche 38, Français, - f%C3%AAte%20de%20futurs%20mari%C3%A9s
Fiche 38, Espagnol
Fiche 38, Justifications, Espagnol
Fiche 39 - données d’organisme interne 2023-09-06
Fiche 39, Anglais
Fiche 39, Subject field(s)
- Industrial Crops
- Milling and Cereal Industries
Fiche 39, La vedette principale, Anglais
- Eastern Division
1, fiche 39, Anglais, Eastern%20Division
correct
Fiche 39, Les abréviations, Anglais
Fiche 39, Les synonymes, Anglais
Fiche 39, Justifications, Anglais
Record number: 39, Textual support number: 1 OBS
Under the Canada Grain Act, the Eastern Division is the part of Canada not included in the Western Division, which is all that part of Canada lying west of the meridian passing through the eastern boundary of the City of Thunder Bay, including the whole of the Province of Manitoba. 2, fiche 39, Anglais, - Eastern%20Division
Fiche 39, Français
Fiche 39, Domaine(s)
- Culture des plantes industrielles
- Minoterie et céréales
Fiche 39, La vedette principale, Français
- région de l'Est
1, fiche 39, Français, r%C3%A9gion%20de%20l%27Est
correct, nom féminin
Fiche 39, Les abréviations, Français
Fiche 39, Les synonymes, Français
Fiche 39, Justifications, Français
Record number: 39, Textual support number: 1 OBS
Au sens de la Loi sur les grains du Canada, la région de l'Est comprend les parties du Canada non visées par la définition de région de l'Ouest, c'est-à-dire la partie du Canada située à l'ouest du méridien qui coupe la limite est de la ville de Thunder Bay, y compris toute la province du Manitoba. 2, fiche 39, Français, - r%C3%A9gion%20de%20l%27Est
Fiche 39, Espagnol
Fiche 39, Justifications, Espagnol
Fiche 40 - données d’organisme interne 2023-09-06
Fiche 40, Anglais
Fiche 40, Subject field(s)
- Industrial Crops
- Milling and Cereal Industries
Fiche 40, La vedette principale, Anglais
- Western Division
1, fiche 40, Anglais, Western%20Division
correct
Fiche 40, Les abréviations, Anglais
Fiche 40, Les synonymes, Anglais
Fiche 40, Justifications, Anglais
Record number: 40, Textual support number: 1 OBS
[Under the Canada Grain Act, the] Western Division means all that part of Canada lying west of the meridian passing through the eastern boundary of the City of Thunder Bay, including the whole of the Province of Manitoba. 2, fiche 40, Anglais, - Western%20Division
Fiche 40, Français
Fiche 40, Domaine(s)
- Culture des plantes industrielles
- Minoterie et céréales
Fiche 40, La vedette principale, Français
- région de l'Ouest
1, fiche 40, Français, r%C3%A9gion%20de%20l%27Ouest
correct, nom féminin
Fiche 40, Les abréviations, Français
Fiche 40, Les synonymes, Français
Fiche 40, Justifications, Français
Record number: 40, Textual support number: 1 OBS
[Selon la Loi sur les grains du Canada, la] région de l'Ouest [est la] partie du Canada située à l'ouest du méridien qui coupe la limite est de la ville de Thunder Bay, y compris toute la province du Manitoba. 2, fiche 40, Français, - r%C3%A9gion%20de%20l%27Ouest
Fiche 40, Espagnol
Fiche 40, Justifications, Espagnol
Fiche 41 - données d’organisme interne 2023-08-15
Fiche 41, Anglais
Fiche 41, Subject field(s)
- Titles of Forms
- Taxation
Fiche 41, La vedette principale, Anglais
- Application for Business Travel Refund of Goods and Services Tax/Harmonized Sales Tax(GST/HST), Manitoba Provincial Sales Tax(PST), and Quebec Sales Tax(TVQ)
1, fiche 41, Anglais, Application%20for%20Business%20Travel%20Refund%20of%20Goods%20and%20Services%20Tax%2FHarmonized%20Sales%20Tax%28GST%2FHST%29%2C%20Manitoba%20Provincial%20Sales%20Tax%28PST%29%2C%20and%20Quebec%20Sales%20Tax%28TVQ%29
correct, Canada
Fiche 41, Les abréviations, Anglais
Fiche 41, Les synonymes, Anglais
Fiche 41, Justifications, Anglais
Record number: 41, Textual support number: 1 OBS
Publication number GST510 E of Revenue Canada. 1, fiche 41, Anglais, - Application%20for%20Business%20Travel%20Refund%20of%20Goods%20and%20Services%20Tax%2FHarmonized%20Sales%20Tax%28GST%2FHST%29%2C%20Manitoba%20Provincial%20Sales%20Tax%28PST%29%2C%20and%20Quebec%20Sales%20Tax%28TVQ%29
Fiche 41, Français
Fiche 41, Domaine(s)
- Titres de formulaires administratifs
- Fiscalité
Fiche 41, La vedette principale, Français
- Demande de remboursement pour les voyages d'affaires de la taxe sur les produits et services/taxe de vente harmonisée (TPS/TVH), de la taxe de vente du Manitoba (PST), et de la taxe de vente du Québec (TVQ)
1, fiche 41, Français, Demande%20de%20remboursement%20pour%20les%20voyages%20d%27affaires%20de%20la%20taxe%20sur%20les%20produits%20et%20services%2Ftaxe%20de%20vente%20harmonis%C3%A9e%20%28TPS%2FTVH%29%2C%20de%20la%20taxe%20de%20vente%20du%20Manitoba%20%28PST%29%2C%20et%20de%20la%20taxe%20de%20vente%20du%20Qu%C3%A9bec%20%28TVQ%29
correct, nom féminin, Canada
Fiche 41, Les abréviations, Français
Fiche 41, Les synonymes, Français
Fiche 41, Justifications, Français
Record number: 41, Textual support number: 1 OBS
Publication numéro GST510 F de Revenu Canada. 1, fiche 41, Français, - Demande%20de%20remboursement%20pour%20les%20voyages%20d%27affaires%20de%20la%20taxe%20sur%20les%20produits%20et%20services%2Ftaxe%20de%20vente%20harmonis%C3%A9e%20%28TPS%2FTVH%29%2C%20de%20la%20taxe%20de%20vente%20du%20Manitoba%20%28PST%29%2C%20et%20de%20la%20taxe%20de%20vente%20du%20Qu%C3%A9bec%20%28TVQ%29
Fiche 41, Espagnol
Fiche 41, Justifications, Espagnol
Fiche 42 - données d’organisme interne 2023-03-13
Fiche 42, Anglais
Fiche 42, Subject field(s)
- Insects, Centipedes, Spiders, and Scorpions
Universal entry(ies) Fiche 42
Fiche 42, La vedette principale, Anglais
- Manitoba click beetle
1, fiche 42, Anglais, Manitoba%20click%20beetle
correct
Fiche 42, Les abréviations, Anglais
Fiche 42, Les synonymes, Anglais
Fiche 42, Justifications, Anglais
Record number: 42, Textual support number: 1 OBS
An insect (order Coleoptera) of the family Elateridae. 2, fiche 42, Anglais, - Manitoba%20click%20beetle
Fiche 42, Français
Fiche 42, Domaine(s)
- Insectes, mille-pattes, araignées et scorpions
Entrée(s) universelle(s) Fiche 42
Fiche 42, La vedette principale, Français
- taupin du Manitoba
1, fiche 42, Français, taupin%20du%20Manitoba
correct, nom masculin
Fiche 42, Les abréviations, Français
Fiche 42, Les synonymes, Français
Fiche 42, Justifications, Français
Record number: 42, Textual support number: 1 OBS
Insecte (ordre des coléoptères) de la famille des Elateridae. 2, fiche 42, Français, - taupin%20du%20Manitoba
Fiche 42, Espagnol
Fiche 42, Justifications, Espagnol
Fiche 43 - données d’organisme interne 2023-02-24
Fiche 43, Anglais
Fiche 43, Subject field(s)
- Inhabitant Names and Names of Peoples
Fiche 43, La vedette principale, Anglais
- Manitoban
1, fiche 43, Anglais, Manitoban
correct, nom, Canada
Fiche 43, Les abréviations, Anglais
Fiche 43, Les synonymes, Anglais
Fiche 43, Justifications, Anglais
Record number: 43, Textual support number: 1 DEF
A native or long-term resident of the province of Manitoba. 2, fiche 43, Anglais, - Manitoban
Record number: 43, Textual support number: 1 OBS
Plural form: Manitobans. 2, fiche 43, Anglais, - Manitoban
Fiche 43, Français
Fiche 43, Domaine(s)
- Noms d’habitants et noms de peuples
Fiche 43, La vedette principale, Français
- Manitobain
1, fiche 43, Français, Manitobain
correct, nom masculin, Canada
Fiche 43, Les abréviations, Français
Fiche 43, Les synonymes, Français
- Manitobaine 2, fiche 43, Français, Manitobaine
correct, nom féminin, Canada
Fiche 43, Justifications, Français
Record number: 43, Textual support number: 1 DEF
Personne née dans la province du Manitoba ou qui y habite. 3, fiche 43, Français, - Manitobain
Record number: 43, Textual support number: 1 OBS
Formes plurielles : Manitobains; Manitobaines. 3, fiche 43, Français, - Manitobain
Fiche 43, Espagnol
Fiche 43, Justifications, Espagnol
Fiche 44 - données d’organisme interne 2023-02-24
Fiche 44, Anglais
Fiche 44, Subject field(s)
- Inhabitant Names and Names of Peoples
Fiche 44, La vedette principale, Anglais
- Winnipegger
1, fiche 44, Anglais, Winnipegger
correct, Canada
Fiche 44, Les abréviations, Anglais
Fiche 44, Les synonymes, Anglais
Fiche 44, Justifications, Anglais
Record number: 44, Textual support number: 1 DEF
A native or long-term resident of the city of Winnipeg, the capital of the province of Manitoba. 2, fiche 44, Anglais, - Winnipegger
Record number: 44, Textual support number: 1 OBS
Plural form: Winnipeggers. 2, fiche 44, Anglais, - Winnipegger
Fiche 44, Français
Fiche 44, Domaine(s)
- Noms d’habitants et noms de peuples
Fiche 44, La vedette principale, Français
- Winnipégois
1, fiche 44, Français, Winnip%C3%A9gois
correct, nom masculin, Canada
Fiche 44, Les abréviations, Français
Fiche 44, Les synonymes, Français
- Winnipégoise 2, fiche 44, Français, Winnip%C3%A9goise
correct, nom féminin, Canada
- Winnipegois 3, fiche 44, Français, Winnipegois
correct, nom masculin, Canada
- Winnipegoise 4, fiche 44, Français, Winnipegoise
correct, nom féminin, Canada
Fiche 44, Justifications, Français
Record number: 44, Textual support number: 1 DEF
Personne née dans la ville de Winnipeg, la capitale de la province du Manitoba, ou qui y habite. 5, fiche 44, Français, - Winnip%C3%A9gois
Record number: 44, Textual support number: 1 OBS
Formes plurielles : Winnipégois; Winnipégoises; Winnipegois; Winnipegoises. 5, fiche 44, Français, - Winnip%C3%A9gois
Fiche 44, Espagnol
Fiche 44, Justifications, Espagnol
Fiche 45 - données d’organisme interne 2023-02-21
Fiche 45, Anglais
Fiche 45, Subject field(s)
- Titles of Provincial and Territorial Laws and Regulations (Canadian)
- Courts
Fiche 45, La vedette principale, Anglais
- The Court of King’s Bench Small Claims Practices Act
1, fiche 45, Anglais, The%20Court%20of%20King%26rsquo%3Bs%20Bench%20Small%20Claims%20Practices%20Act
correct, Manitoba
Fiche 45, Les abréviations, Anglais
Fiche 45, Les synonymes, Anglais
- The Court of Queen’s Bench Small Claims Practices Act 2, fiche 45, Anglais, The%20Court%20of%20Queen%26rsquo%3Bs%20Bench%20Small%20Claims%20Practices%20Act
correct, Manitoba
Fiche 45, Justifications, Anglais
Record number: 45, Textual support number: 1 OBS
Depending on the reigning monarch, the designation will be "The Court of King’s Bench Small Claims Practices Act" or "The Court of Queen’s Bench Small Claims Practices Act." 3, fiche 45, Anglais, - The%20Court%20of%20King%26rsquo%3Bs%20Bench%20Small%20Claims%20Practices%20Act
Record number: 45, Textual support number: 2 OBS
The name "Court of Queen's Bench of Manitoba" was replaced by "Court of King's Bench of Manitoba" in September 2022. 3, fiche 45, Anglais, - The%20Court%20of%20King%26rsquo%3Bs%20Bench%20Small%20Claims%20Practices%20Act
Fiche 45, Terme(s)-clé(s)
- The Court of King’s Bench Small Claims Practises Act
- The Court of Queen’s Bench Small Claims Practises Act
Fiche 45, Français
Fiche 45, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements provinciaux et territoriaux canadiens
- Tribunaux
Fiche 45, La vedette principale, Français
- Loi sur le recouvrement des petites créances à la Cour du Banc du Roi
1, fiche 45, Français, Loi%20sur%20le%20recouvrement%20des%20petites%20cr%C3%A9ances%20%C3%A0%20la%20Cour%20du%20Banc%20du%20Roi
correct, nom féminin, Manitoba
Fiche 45, Les abréviations, Français
Fiche 45, Les synonymes, Français
- Loi sur le recouvrement des petites créances à la Cour du Banc de la Reine 2, fiche 45, Français, Loi%20sur%20le%20recouvrement%20des%20petites%20cr%C3%A9ances%20%C3%A0%20la%20Cour%20du%20Banc%20de%20la%20Reine
correct, nom féminin, Manitoba
Fiche 45, Justifications, Français
Record number: 45, Textual support number: 1 OBS
Selon le souverain régnant, la désignation sera «Loi sur le recouvrement des petites créances à la Cour du Banc du Roi» ou «Loi sur le recouvrement des petites créances à la Cour du Banc de la Reine». 3, fiche 45, Français, - Loi%20sur%20le%20recouvrement%20des%20petites%20cr%C3%A9ances%20%C3%A0%20la%20Cour%20du%20Banc%20du%20Roi
Record number: 45, Textual support number: 2 OBS
La «Cour du Banc de la Reine du Manitoba» a changé de nom pour devenir la «Cour du Banc du Roi du Manitoba» en septembre 2022. 3, fiche 45, Français, - Loi%20sur%20le%20recouvrement%20des%20petites%20cr%C3%A9ances%20%C3%A0%20la%20Cour%20du%20Banc%20du%20Roi
Fiche 45, Espagnol
Fiche 45, Justifications, Espagnol
Fiche 46 - données d’organisme interne 2023-02-20
Fiche 46, Anglais
Fiche 46, Subject field(s)
- Titles of Provincial and Territorial Laws and Regulations (Canadian)
- Courts
Fiche 46, La vedette principale, Anglais
- Manitoba Court of Queen's Bench Rules(Criminal)
1, fiche 46, Anglais, Manitoba%20Court%20of%20Queen%27s%20Bench%20Rules%28Criminal%29
correct, pluriel
Fiche 46, Les abréviations, Anglais
Fiche 46, Les synonymes, Anglais
Fiche 46, Justifications, Anglais
Record number: 46, Textual support number: 1 OBS
These rules were repealed October 1st, 2016. 2, fiche 46, Anglais, - Manitoba%20Court%20of%20Queen%27s%20Bench%20Rules%28Criminal%29
Record number: 46, Textual support number: 2 OBS
These rules were replaced by the Criminal Proceedings Rules of the Manitoba Court of Queen's Bench. 2, fiche 46, Anglais, - Manitoba%20Court%20of%20Queen%27s%20Bench%20Rules%28Criminal%29
Fiche 46, Français
Fiche 46, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements provinciaux et territoriaux canadiens
- Tribunaux
Fiche 46, La vedette principale, Français
- Règles de la Cour du Banc de la Reine du Manitoba (affaires criminelles)
1, fiche 46, Français, R%C3%A8gles%20de%20la%20Cour%20du%20Banc%20de%20la%20Reine%20du%20Manitoba%20%28affaires%20criminelles%29
correct, nom féminin, pluriel
Fiche 46, Les abréviations, Français
Fiche 46, Les synonymes, Français
Fiche 46, Justifications, Français
Record number: 46, Textual support number: 1 OBS
Ces règles ont été abrogées le 1er octobre 2016. 2, fiche 46, Français, - R%C3%A8gles%20de%20la%20Cour%20du%20Banc%20de%20la%20Reine%20du%20Manitoba%20%28affaires%20criminelles%29
Record number: 46, Textual support number: 2 OBS
Ces règles ont été remplacées par les Règles de procédure en matière criminelle de la Cour du Banc de la Reine du Manitoba. 2, fiche 46, Français, - R%C3%A8gles%20de%20la%20Cour%20du%20Banc%20de%20la%20Reine%20du%20Manitoba%20%28affaires%20criminelles%29
Fiche 46, Espagnol
Fiche 46, Justifications, Espagnol
Fiche 47 - données d’organisme interne 2023-02-20
Fiche 47, Anglais
Fiche 47, Subject field(s)
- Titles of Provincial and Territorial Laws and Regulations (Canadian)
- Courts
Fiche 47, La vedette principale, Anglais
- Court of King’s Bench Rules
1, fiche 47, Anglais, Court%20of%20King%26rsquo%3Bs%20Bench%20Rules
correct, pluriel, Manitoba
Fiche 47, Les abréviations, Anglais
Fiche 47, Les synonymes, Anglais
- Court of Queen’s Bench Rules 2, fiche 47, Anglais, Court%20of%20Queen%26rsquo%3Bs%20Bench%20Rules
correct, pluriel, Manitoba
Fiche 47, Justifications, Anglais
Record number: 47, Textual support number: 1 OBS
Pursuant to The Court of King’s Bench Act. 3, fiche 47, Anglais, - Court%20of%20King%26rsquo%3Bs%20Bench%20Rules
Record number: 47, Textual support number: 2 OBS
Depending on the reigning monarch, the designation will be "Court of King’s Bench Rules" or "Court of Queen’s Bench Rules." 3, fiche 47, Anglais, - Court%20of%20King%26rsquo%3Bs%20Bench%20Rules
Record number: 47, Textual support number: 3 OBS
The name "Court of Queen's Bench of Manitoba" was replaced by "Court of King's Bench of Manitoba" in September 2022. 3, fiche 47, Anglais, - Court%20of%20King%26rsquo%3Bs%20Bench%20Rules
Fiche 47, Français
Fiche 47, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements provinciaux et territoriaux canadiens
- Tribunaux
Fiche 47, La vedette principale, Français
- Règles de la Cour du Banc du Roi
1, fiche 47, Français, R%C3%A8gles%20de%20la%20Cour%20du%20Banc%20du%20Roi
correct, nom féminin, pluriel, Manitoba
Fiche 47, Les abréviations, Français
Fiche 47, Les synonymes, Français
- Règles de la Cour du Banc de la Reine 2, fiche 47, Français, R%C3%A8gles%20de%20la%20Cour%20du%20Banc%20de%20la%20Reine
correct, nom féminin, pluriel, Manitoba
Fiche 47, Justifications, Français
Record number: 47, Textual support number: 1 OBS
En vertu de la Loi sur la Cour du Banc du Roi. 3, fiche 47, Français, - R%C3%A8gles%20de%20la%20Cour%20du%20Banc%20du%20Roi
Record number: 47, Textual support number: 2 OBS
Selon le souverain régnant, la désignation sera «Règles de la Cour du Banc du Roi» ou «Règles de la Cour du Banc de la Reine». 3, fiche 47, Français, - R%C3%A8gles%20de%20la%20Cour%20du%20Banc%20du%20Roi
Record number: 47, Textual support number: 3 OBS
La «Cour du Banc de la Reine du Manitoba» a changé de nom pour devenir la «Cour du Banc du Roi du Manitoba» en septembre 2022. 3, fiche 47, Français, - R%C3%A8gles%20de%20la%20Cour%20du%20Banc%20du%20Roi
Fiche 47, Espagnol
Fiche 47, Justifications, Espagnol
Fiche 48 - données d’organisme interne 2023-02-20
Fiche 48, Anglais
Fiche 48, Subject field(s)
- Insects, Centipedes, Spiders, and Scorpions
Universal entry(ies) Fiche 48
Fiche 48, La vedette principale, Anglais
- Manitoba small dung beetle
1, fiche 48, Anglais, Manitoba%20small%20dung%20beetle
correct
Fiche 48, Les abréviations, Anglais
Fiche 48, Les synonymes, Anglais
Fiche 48, Justifications, Anglais
Record number: 48, Textual support number: 1 OBS
An insect (order Coleoptera) of the family Scarabaeidae. 2, fiche 48, Anglais, - Manitoba%20small%20dung%20beetle
Fiche 48, Français
Fiche 48, Domaine(s)
- Insectes, mille-pattes, araignées et scorpions
Entrée(s) universelle(s) Fiche 48
Fiche 48, La vedette principale, Français
- aphode du Manitoba
1, fiche 48, Français, aphode%20du%20Manitoba
correct, nom masculin
Fiche 48, Les abréviations, Français
Fiche 48, Les synonymes, Français
Fiche 48, Justifications, Français
Record number: 48, Textual support number: 1 OBS
Insecte (ordre des coléoptères) de la famille des Scarabaeidae. 2, fiche 48, Français, - aphode%20du%20Manitoba
Fiche 48, Espagnol
Fiche 48, Justifications, Espagnol
Fiche 49 - données d’organisme interne 2023-02-13
Fiche 49, Anglais
Fiche 49, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Meteorology
Fiche 49, La vedette principale, Anglais
- Prairie Weather Centre
1, fiche 49, Anglais, Prairie%20Weather%20Centre
correct
Fiche 49, Les abréviations, Anglais
Fiche 49, Les synonymes, Anglais
Fiche 49, Justifications, Anglais
Record number: 49, Textual support number: 1 OBS
Winnipeg, Manitoba. 2, fiche 49, Anglais, - Prairie%20Weather%20Centre
Record number: 49, Textual support number: 2 OBS
Environment Canada. 2, fiche 49, Anglais, - Prairie%20Weather%20Centre
Fiche 49, Terme(s)-clé(s)
- Prairie Weather Center
Fiche 49, Français
Fiche 49, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Météorologie
Fiche 49, La vedette principale, Français
- Centre météorologique des Prairies
1, fiche 49, Français, Centre%20m%C3%A9t%C3%A9orologique%20des%20Prairies
correct, nom masculin
Fiche 49, Les abréviations, Français
Fiche 49, Les synonymes, Français
Fiche 49, Justifications, Français
Record number: 49, Textual support number: 1 OBS
Winnipeg, Manitoba. 2, fiche 49, Français, - Centre%20m%C3%A9t%C3%A9orologique%20des%20Prairies
Record number: 49, Textual support number: 2 OBS
Environnement Canada. 2, fiche 49, Français, - Centre%20m%C3%A9t%C3%A9orologique%20des%20Prairies
Fiche 49, Espagnol
Fiche 49, Justifications, Espagnol
Fiche 50 - données d’organisme interne 2023-02-01
Fiche 50, Anglais
Fiche 50, Subject field(s)
- Provincial Government Bodies and Committees (Canadian)
- Climate Change
Fiche 50, La vedette principale, Anglais
- Efficiency Manitoba
1, fiche 50, Anglais, Efficiency%20Manitoba
correct
Fiche 50, Les abréviations, Anglais
Fiche 50, Les synonymes, Anglais
Fiche 50, Justifications, Anglais
Record number: 50, Textual support number: 1 OBS
Efficiency Manitoba was created to provide energy and bill savings to Manitobans, along with resulting environmental benefits in the form of greenhouse-gas-emission reductions. 2, fiche 50, Anglais, - Efficiency%20Manitoba
Fiche 50, Français
Fiche 50, Domaine(s)
- Organismes et comités de gouvernements provinciaux canadiens
- Changements climatiques
Fiche 50, La vedette principale, Français
- Efficacité Manitoba
1, fiche 50, Français, Efficacit%C3%A9%20Manitoba
correct
Fiche 50, Les abréviations, Français
Fiche 50, Les synonymes, Français
Fiche 50, Justifications, Français
Record number: 50, Textual support number: 1 OBS
Efficacité Manitoba a été créée pour permettre aux Manitobains de réaliser des économies d'énergie, de réduire leurs factures énergétiques, ainsi que d'en tirer des avantages environnementaux sous la forme de réduction des émissions de gaz à effet de serre. 2, fiche 50, Français, - Efficacit%C3%A9%20Manitoba
Fiche 50, Espagnol
Fiche 50, Justifications, Espagnol
Fiche 51 - données d’organisme externe 2023-01-19
Fiche 51, Anglais
Fiche 51, Subject field(s)
- Compartment - Royal Canadian Mounted Police (RCMP)
Fiche 51, La vedette principale, Anglais
- Federal Financial Investigative Unit 1, fiche 51, Anglais, Federal%20Financial%20Investigative%20Unit
Fiche 51, Les abréviations, Anglais
Fiche 51, Les synonymes, Anglais
Fiche 51, Justifications, Anglais
Record number: 51, Textual support number: 1 OBS
"D" Division(Manitoba). 1, fiche 51, Anglais, - Federal%20Financial%20Investigative%20Unit
Fiche 51, Terme(s)-clé(s)
- Federal Financial Investigation Unit
- Federal Financial Investigations Unit
Fiche 51, Français
Fiche 51, Domaine(s)
- Tiroir - Gendarmerie royale du Canada (GRC)
Fiche 51, La vedette principale, Français
- Groupe fédéral des enquêtes financières
1, fiche 51, Français, Groupe%20f%C3%A9d%C3%A9ral%20des%20enqu%C3%AAtes%20financi%C3%A8res
nom masculin
Fiche 51, Les abréviations, Français
- GFEF 1, fiche 51, Français, GFEF
nom masculin
Fiche 51, Les synonymes, Français
Fiche 51, Justifications, Français
Record number: 51, Textual support number: 1 OBS
Division D (Manitoba). 1, fiche 51, Français, - Groupe%20f%C3%A9d%C3%A9ral%20des%20enqu%C3%AAtes%20financi%C3%A8res
Fiche 51, Espagnol
Fiche 51, Justifications, Espagnol
Fiche 52 - données d’organisme interne 2023-01-10
Fiche 52, Anglais
Fiche 52, Subject field(s)
- Provincial Government Bodies and Committees (Canadian)
- Auditing (Accounting)
Fiche 52, La vedette principale, Anglais
- Audit Branch
1, fiche 52, Anglais, Audit%20Branch
correct, Manitoba
Fiche 52, Les abréviations, Anglais
Fiche 52, Les synonymes, Anglais
Fiche 52, Justifications, Anglais
Record number: 52, Textual support number: 1 OBS
The Audit Branch is part of the Taxation Division in the Manitoba Department of Finance. 2, fiche 52, Anglais, - Audit%20Branch
Fiche 52, Français
Fiche 52, Domaine(s)
- Organismes et comités de gouvernements provinciaux canadiens
- Vérification (Comptabilité)
Fiche 52, La vedette principale, Français
- Direction de la vérification
1, fiche 52, Français, Direction%20de%20la%20v%C3%A9rification
correct, nom féminin, Manitoba
Fiche 52, Les abréviations, Français
Fiche 52, Les synonymes, Français
Fiche 52, Justifications, Français
Record number: 52, Textual support number: 1 OBS
Relève de la Division des taxes du ministère des Finances du Manitoba. 2, fiche 52, Français, - Direction%20de%20la%20v%C3%A9rification
Fiche 52, Espagnol
Fiche 52, Campo(s) temático(s)
- Organismos y comités de los gobiernos provinciales canadienses
- Verificación (Contabilidad)
Fiche 52, La vedette principale, Espagnol
- Dirección de Auditoría
1, fiche 52, Espagnol, Direcci%C3%B3n%20de%20Auditor%C3%ADa
correct, nom féminin
Fiche 52, Les abréviations, Espagnol
Fiche 52, Les synonymes, Espagnol
Fiche 52, Justifications, Espagnol
Fiche 53 - données d’organisme externe 2022-11-15
Fiche 53, Anglais
Fiche 53, Subject field(s)
- Compartment - Royal Canadian Mounted Police (RCMP)
Fiche 53, La vedette principale, Anglais
- Indigenous Police Preparation Diploma Program 1, fiche 53, Anglais, Indigenous%20Police%20Preparation%20Diploma%20Program
Fiche 53, Les abréviations, Anglais
Fiche 53, Les synonymes, Anglais
- Indigenous Police Preparation Diploma program 1, fiche 53, Anglais, Indigenous%20Police%20Preparation%20Diploma%20program
- IPPD program 1, fiche 53, Anglais, IPPD%20program
- Indigenous Police Preparation Program 1, fiche 53, Anglais, Indigenous%20Police%20Preparation%20Program
Fiche 53, Justifications, Anglais
Record number: 53, Textual support number: 1 OBS
"D" Division(Manitoba). 1, fiche 53, Anglais, - Indigenous%20Police%20Preparation%20Diploma%20Program
Fiche 53, Terme(s)-clé(s)
- Indigenous Police Preparation Diploma Programme
- IPPD programme
- Indigenous Police Preparation Programme
Fiche 53, Français
Fiche 53, Domaine(s)
- Tiroir - Gendarmerie royale du Canada (GRC)
Fiche 53, La vedette principale, Français
- Programme préparatoire menant au diplôme de policier autochtone
1, fiche 53, Français, Programme%20pr%C3%A9paratoire%20menant%20au%20dipl%C3%B4me%20de%20policier%20autochtone
nom masculin
Fiche 53, Les abréviations, Français
Fiche 53, Les synonymes, Français
- programme préparatoire des aspirants-policiers autochtones 1, fiche 53, Français, programme%20pr%C3%A9paratoire%20des%20aspirants%2Dpoliciers%20autochtones
ancienne désignation, nom masculin
- programme de formation des agents de police autochtones 1, fiche 53, Français, programme%20de%20formation%20des%20agents%20de%20police%20autochtones
à éviter, voir observation, nom masculin
Fiche 53, Justifications, Français
Record number: 53, Textual support number: 1 OBS
Division D (Manitoba). 1, fiche 53, Français, - Programme%20pr%C3%A9paratoire%20menant%20au%20dipl%C3%B4me%20de%20policier%20autochtone
Record number: 53, Textual support number: 2 OBS
programme de formation des agents de police autochtones : appellation à éviter, car «programme de formation» est plutôt l'équivalent de «training program». 1, fiche 53, Français, - Programme%20pr%C3%A9paratoire%20menant%20au%20dipl%C3%B4me%20de%20policier%20autochtone
Fiche 53, Espagnol
Fiche 53, Justifications, Espagnol
Fiche 54 - données d’organisme externe 2022-11-10
Fiche 54, Anglais
Fiche 54, Subject field(s)
- Compartment - Royal Canadian Mounted Police (RCMP)
Fiche 54, La vedette principale, Anglais
- Civil Property Forfeiture Unit 1, fiche 54, Anglais, Civil%20Property%20Forfeiture%20Unit
Fiche 54, Les abréviations, Anglais
Fiche 54, Les synonymes, Anglais
Fiche 54, Justifications, Anglais
Record number: 54, Textual support number: 1 OBS
"D" Division(Manitoba). 1, fiche 54, Anglais, - Civil%20Property%20Forfeiture%20Unit
Fiche 54, Français
Fiche 54, Domaine(s)
- Tiroir - Gendarmerie royale du Canada (GRC)
Fiche 54, La vedette principale, Français
- Groupe de la confiscation civile de biens
1, fiche 54, Français, Groupe%20de%20la%20confiscation%20civile%20de%20biens
nom masculin
Fiche 54, Les abréviations, Français
- GCCB 1, fiche 54, Français, GCCB
nom masculin
Fiche 54, Les synonymes, Français
Fiche 54, Justifications, Français
Record number: 54, Textual support number: 1 OBS
Division D (Manitoba). 1, fiche 54, Français, - Groupe%20de%20la%20confiscation%20civile%20de%20biens
Fiche 54, Espagnol
Fiche 54, Justifications, Espagnol
Fiche 55 - données d’organisme externe 2022-11-10
Fiche 55, Anglais
Fiche 55, Subject field(s)
- Compartment - Royal Canadian Mounted Police (RCMP)
Fiche 55, La vedette principale, Anglais
- Human Source Coordinator
1, fiche 55, Anglais, Human%20Source%20Coordinator
correct
Fiche 55, Les abréviations, Anglais
Fiche 55, Les synonymes, Anglais
Fiche 55, Justifications, Anglais
Record number: 55, Textual support number: 1 OBS
"D" Division(Manitoba). 1, fiche 55, Anglais, - Human%20Source%20Coordinator
Fiche 55, Terme(s)-clé(s)
- Human Source Co-ordinator
- Human Sources Coordinator
- Human Sources Co-ordinator
Fiche 55, Français
Fiche 55, Domaine(s)
- Tiroir - Gendarmerie royale du Canada (GRC)
Fiche 55, La vedette principale, Français
- coordonnateur des sources humaines
1, fiche 55, Français, coordonnateur%20des%20sources%20humaines
nom masculin
Fiche 55, Les abréviations, Français
Fiche 55, Les synonymes, Français
- coordonnatrice des sources humaines 1, fiche 55, Français, coordonnatrice%20des%20sources%20humaines
nom féminin
Fiche 55, Justifications, Français
Record number: 55, Textual support number: 1 OBS
Division D (Manitoba). 1, fiche 55, Français, - coordonnateur%20des%20sources%20humaines
Fiche 55, Terme(s)-clé(s)
- coordinateur des sources humaines
- coordinatrice des sources humaines
Fiche 55, Espagnol
Fiche 55, Justifications, Espagnol
Fiche 56 - données d’organisme interne 2022-11-07
Fiche 56, Anglais
Fiche 56, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
- Courts
Fiche 56, La vedette principale, Anglais
- Court of King's Bench of Manitoba
1, fiche 56, Anglais, Court%20of%20King%27s%20Bench%20of%20Manitoba
correct, Manitoba
Fiche 56, Les abréviations, Anglais
Fiche 56, Les synonymes, Anglais
- Court of Queen's Bench of Manitoba 2, fiche 56, Anglais, Court%20of%20Queen%27s%20Bench%20of%20Manitoba
correct, Manitoba
Fiche 56, Justifications, Anglais
Record number: 56, Textual support number: 1 OBS
The name "Court of Queen's Bench of Manitoba" was replaced by "Court of King's Bench of Manitoba" in September 2022. 3, fiche 56, Anglais, - Court%20of%20King%27s%20Bench%20of%20Manitoba
Record number: 56, Textual support number: 2 OBS
Depending on the reigning monarch, the designation will be "Court of King's Bench of Manitoba" or "Court of Queen's Bench of Manitoba. " 3, fiche 56, Anglais, - Court%20of%20King%27s%20Bench%20of%20Manitoba
Fiche 56, Français
Fiche 56, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
- Tribunaux
Fiche 56, La vedette principale, Français
- Cour du Banc du Roi du Manitoba
1, fiche 56, Français, Cour%20du%20Banc%20du%20Roi%20du%20Manitoba
correct, nom féminin, Manitoba
Fiche 56, Les abréviations, Français
Fiche 56, Les synonymes, Français
- Cour du Banc de la Reine du Manitoba 2, fiche 56, Français, Cour%20du%20Banc%20de%20la%20Reine%20du%20Manitoba
correct, nom féminin, Manitoba
Fiche 56, Justifications, Français
Record number: 56, Textual support number: 1 OBS
La «Cour du Banc de la Reine du Manitoba» a changé de nom pour devenir la «Cour du Banc du Roi du Manitoba» en septembre 2022. 3, fiche 56, Français, - Cour%20du%20Banc%20du%20Roi%20du%20Manitoba
Record number: 56, Textual support number: 2 OBS
Selon le souverain régnant, la désignation sera «Cour du Banc du Roi du Manitoba» ou «Cour du Banc de la Reine du Manitoba». 3, fiche 56, Français, - Cour%20du%20Banc%20du%20Roi%20du%20Manitoba
Fiche 56, Espagnol
Fiche 56, Justifications, Espagnol
Fiche 57 - données d’organisme interne 2022-11-07
Fiche 57, Anglais
Fiche 57, Subject field(s)
- Titles of Provincial and Territorial Laws and Regulations (Canadian)
- Courts
Fiche 57, La vedette principale, Anglais
- Criminal Proceedings Rules of the Manitoba Court of Queen's Bench
1, fiche 57, Anglais, Criminal%20Proceedings%20Rules%20of%20the%20Manitoba%20Court%20of%20Queen%27s%20Bench
correct, Manitoba
Fiche 57, Les abréviations, Anglais
Fiche 57, Les synonymes, Anglais
Fiche 57, Justifications, Anglais
Record number: 57, Textual support number: 1 OBS
These rules replace the Manitoba Court of Queen's Bench Rules(Criminal). 2, fiche 57, Anglais, - Criminal%20Proceedings%20Rules%20of%20the%20Manitoba%20Court%20of%20Queen%27s%20Bench
Fiche 57, Français
Fiche 57, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements provinciaux et territoriaux canadiens
- Tribunaux
Fiche 57, La vedette principale, Français
- Règles de procédure en matière criminelle de la Cour du Banc de la Reine du Manitoba
1, fiche 57, Français, R%C3%A8gles%20de%20proc%C3%A9dure%20en%20mati%C3%A8re%20criminelle%20de%20la%20Cour%20du%20Banc%20de%20la%20Reine%20du%20Manitoba
correct, nom féminin, pluriel, Manitoba
Fiche 57, Les abréviations, Français
Fiche 57, Les synonymes, Français
Fiche 57, Justifications, Français
Record number: 57, Textual support number: 1 OBS
Ces règles remplacent les Règles de la Cour du Banc de la Reine du Manitoba (affaires criminelles). 2, fiche 57, Français, - R%C3%A8gles%20de%20proc%C3%A9dure%20en%20mati%C3%A8re%20criminelle%20de%20la%20Cour%20du%20Banc%20de%20la%20Reine%20du%20Manitoba
Fiche 57, Espagnol
Fiche 57, Justifications, Espagnol
Fiche 58 - données d’organisme interne 2022-11-07
Fiche 58, Anglais
Fiche 58, Subject field(s)
- Government Positions
- Legal Profession: Organization
- Courts
Fiche 58, La vedette principale, Anglais
- Chief Justice of the Court of King's Bench of Manitoba
1, fiche 58, Anglais, Chief%20Justice%20of%20the%20Court%20of%20King%27s%20Bench%20of%20Manitoba
correct, Manitoba
Fiche 58, Les abréviations, Anglais
Fiche 58, Les synonymes, Anglais
- Chief Justice of the Court of Queen's Bench of Manitoba 2, fiche 58, Anglais, Chief%20Justice%20of%20the%20Court%20of%20Queen%27s%20Bench%20of%20Manitoba
correct, Manitoba
Fiche 58, Justifications, Anglais
Record number: 58, Textual support number: 1 OBS
Depending on the reigning monarch, the designation will be "Chief Justice of the Court of King's Bench of Manitoba" or "Chief Justice of the Court of Queen's Bench of Manitoba. " 1, fiche 58, Anglais, - Chief%20Justice%20of%20the%20Court%20of%20King%27s%20Bench%20of%20Manitoba
Record number: 58, Textual support number: 2 OBS
The name "Court of Queen's Bench of Manitoba" was replaced by "Court of King's Bench of Manitoba" in September 2022. 1, fiche 58, Anglais, - Chief%20Justice%20of%20the%20Court%20of%20King%27s%20Bench%20of%20Manitoba
Fiche 58, Français
Fiche 58, Domaine(s)
- Postes gouvernementaux
- Organisation de la profession (Droit)
- Tribunaux
Fiche 58, La vedette principale, Français
- juge en chef de la Cour du Banc du Roi du Manitoba
1, fiche 58, Français, juge%20en%20chef%20de%20la%20Cour%20du%20Banc%20du%20Roi%20du%20Manitoba
correct, nom masculin et féminin, Manitoba
Fiche 58, Les abréviations, Français
Fiche 58, Les synonymes, Français
- juge en chef de la Cour du Banc de la Reine du Manitoba 2, fiche 58, Français, juge%20en%20chef%20de%20la%20Cour%20du%20Banc%20de%20la%20Reine%20du%20Manitoba
correct, nom masculin et féminin, Manitoba
Fiche 58, Justifications, Français
Record number: 58, Textual support number: 1 OBS
Selon le souverain régnant, la désignation sera «juge en chef de la Cour du Banc du Roi du Manitoba» ou «juge en chef de la Cour du Banc de la Reine du Manitoba». 3, fiche 58, Français, - juge%20en%20chef%20de%20la%20Cour%20du%20Banc%20du%20Roi%20du%20Manitoba
Record number: 58, Textual support number: 2 OBS
La «Cour du Banc de la Reine du Manitoba» a changé de nom pour devenir la «Cour du Banc du Roi du Manitoba» en septembre 2022. 3, fiche 58, Français, - juge%20en%20chef%20de%20la%20Cour%20du%20Banc%20du%20Roi%20du%20Manitoba
Fiche 58, Espagnol
Fiche 58, Justifications, Espagnol
Fiche 59 - données d’organisme interne 2022-11-07
Fiche 59, Anglais
Fiche 59, Subject field(s)
- Government Positions
- Legal Profession: Organization
- Courts
Fiche 59, La vedette principale, Anglais
- Associate Chief Justice of the Court of King's Bench of Manitoba
1, fiche 59, Anglais, Associate%20Chief%20Justice%20of%20the%20Court%20of%20King%27s%20Bench%20of%20Manitoba
correct, Manitoba
Fiche 59, Les abréviations, Anglais
Fiche 59, Les synonymes, Anglais
- Associate Chief Justice of the Court of Queen's Bench of Manitoba 2, fiche 59, Anglais, Associate%20Chief%20Justice%20of%20the%20Court%20of%20Queen%27s%20Bench%20of%20Manitoba
correct, Manitoba
Fiche 59, Justifications, Anglais
Record number: 59, Textual support number: 1 OBS
Depending on the reigning monarch, the designation will be "Associate Chief Justice of the Court of King's Bench of Manitoba" or "Associate Chief Justice of the Court of Queen's Bench of Manitoba. " 1, fiche 59, Anglais, - Associate%20Chief%20Justice%20of%20the%20Court%20of%20King%27s%20Bench%20of%20Manitoba
Record number: 59, Textual support number: 2 OBS
The name "Court of Queen's Bench of Manitoba" was replaced by "Court of King's Bench of Manitoba" in September 2022. 1, fiche 59, Anglais, - Associate%20Chief%20Justice%20of%20the%20Court%20of%20King%27s%20Bench%20of%20Manitoba
Fiche 59, Français
Fiche 59, Domaine(s)
- Postes gouvernementaux
- Organisation de la profession (Droit)
- Tribunaux
Fiche 59, La vedette principale, Français
- juge en chef adjoint de la Cour du Banc du Roi du Manitoba
1, fiche 59, Français, juge%20en%20chef%20adjoint%20de%20la%20Cour%20du%20Banc%20du%20Roi%20du%20Manitoba
correct, nom masculin, Manitoba
Fiche 59, Les abréviations, Français
Fiche 59, Les synonymes, Français
- juge en chef adjointe de la Cour du Banc du Roi du Manitoba 2, fiche 59, Français, juge%20en%20chef%20adjointe%20de%20la%20Cour%20du%20Banc%20du%20Roi%20du%20Manitoba
correct, nom féminin, Manitoba
- juge en chef adjoint de la Cour du Banc de la Reine du Manitoba 3, fiche 59, Français, juge%20en%20chef%20adjoint%20de%20la%20Cour%20du%20Banc%20de%20la%20Reine%20du%20Manitoba
correct, nom masculin, Manitoba
- juge en chef adjointe de la Cour du Banc de la Reine du Manitoba 4, fiche 59, Français, juge%20en%20chef%20adjointe%20de%20la%20Cour%20du%20Banc%20de%20la%20Reine%20du%20Manitoba
correct, nom féminin, Manitoba
Fiche 59, Justifications, Français
Record number: 59, Textual support number: 1 OBS
Selon le souverain régnant, la désignation sera «juge en chef adjoint de la Cour du Banc du Roi du Manitoba»/«juge en chef adjointe de la Cour du Banc du Roi du Manitoba» ou «juge en chef adjoint de la Cour du Banc de la Reine du Manitoba»/«juge en chef adjointe de la Cour du Banc de la Reine du Manitoba». 2, fiche 59, Français, - juge%20en%20chef%20adjoint%20de%20la%20Cour%20du%20Banc%20du%20Roi%20du%20Manitoba
Record number: 59, Textual support number: 2 OBS
La «Cour du Banc de la Reine du Manitoba» a changé de nom pour devenir la «Cour du Banc du Roi du Manitoba» en septembre 2022. 2, fiche 59, Français, - juge%20en%20chef%20adjoint%20de%20la%20Cour%20du%20Banc%20du%20Roi%20du%20Manitoba
Fiche 59, Espagnol
Fiche 59, Justifications, Espagnol
Fiche 60 - données d’organisme externe 2022-11-04
Fiche 60, Anglais
Fiche 60, Subject field(s)
- Compartment - Royal Canadian Mounted Police (RCMP)
Fiche 60, La vedette principale, Anglais
- Integrated Child Exploitation Unit 1, fiche 60, Anglais, Integrated%20Child%20Exploitation%20Unit
Fiche 60, Les abréviations, Anglais
Fiche 60, Les synonymes, Anglais
Fiche 60, Justifications, Anglais
Record number: 60, Textual support number: 1 OBS
"D" Division(Manitoba). 1, fiche 60, Anglais, - Integrated%20Child%20Exploitation%20Unit
Fiche 60, Terme(s)-clé(s)
- Integrated Children Exploitation Unit
Fiche 60, Français
Fiche 60, Domaine(s)
- Tiroir - Gendarmerie royale du Canada (GRC)
Fiche 60, La vedette principale, Français
- Groupe intégré de la lutte contre l'exploitation des enfants
1, fiche 60, Français, Groupe%20int%C3%A9gr%C3%A9%20de%20la%20lutte%20contre%20l%27exploitation%20des%20enfants
nom masculin
Fiche 60, Les abréviations, Français
- GILEE 1, fiche 60, Français, GILEE
nom masculin
Fiche 60, Les synonymes, Français
Fiche 60, Justifications, Français
Record number: 60, Textual support number: 1 OBS
Division D (Manitoba). 1, fiche 60, Français, - Groupe%20int%C3%A9gr%C3%A9%20de%20la%20lutte%20contre%20l%27exploitation%20des%20enfants
Fiche 60, Espagnol
Fiche 60, Justifications, Espagnol
Fiche 61 - données d’organisme interne 2022-11-03
Fiche 61, Anglais
Fiche 61, Subject field(s)
- Titles of Provincial and Territorial Laws and Regulations (Canadian)
- Courts
Fiche 61, La vedette principale, Anglais
- The Court of King’s Bench Act
1, fiche 61, Anglais, The%20Court%20of%20King%26rsquo%3Bs%20Bench%20Act
correct, Manitoba
Fiche 61, Les abréviations, Anglais
Fiche 61, Les synonymes, Anglais
- The Court of Queen’s Bench Act 1, fiche 61, Anglais, The%20Court%20of%20Queen%26rsquo%3Bs%20Bench%20Act
correct, Manitoba
Fiche 61, Justifications, Anglais
Record number: 61, Textual support number: 1 OBS
Depending on the reigning monarch, the designation will be "The Court of King’s Bench Act" or "The Court of Queen’s Bench Act." 2, fiche 61, Anglais, - The%20Court%20of%20King%26rsquo%3Bs%20Bench%20Act
Record number: 61, Textual support number: 2 OBS
The name "Court of Queen's Bench of Manitoba" was replaced by "Court of King's Bench of Manitoba" in September 2022. 2, fiche 61, Anglais, - The%20Court%20of%20King%26rsquo%3Bs%20Bench%20Act
Fiche 61, Français
Fiche 61, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements provinciaux et territoriaux canadiens
- Tribunaux
Fiche 61, La vedette principale, Français
- Loi sur la Cour du Banc du Roi
1, fiche 61, Français, Loi%20sur%20la%20Cour%20du%20Banc%20du%20Roi
correct, nom féminin, Manitoba
Fiche 61, Les abréviations, Français
Fiche 61, Les synonymes, Français
- Loi sur la Cour du Banc de la Reine 1, fiche 61, Français, Loi%20sur%20la%20Cour%20du%20Banc%20de%20la%20Reine
correct, nom féminin, Manitoba
Fiche 61, Justifications, Français
Record number: 61, Textual support number: 1 OBS
Selon le souverain régnant, la désignation sera «Loi sur la Cour du Banc du Roi» ou «Loi sur la Cour du Banc de la Reine». 2, fiche 61, Français, - Loi%20sur%20la%20Cour%20du%20Banc%20du%20Roi
Record number: 61, Textual support number: 2 OBS
La «Cour du Banc de la Reine du Manitoba» a changé de nom pour devenir la «Cour du Banc du Roi du Manitoba» en septembre 2022. 2, fiche 61, Français, - Loi%20sur%20la%20Cour%20du%20Banc%20du%20Roi
Fiche 61, Espagnol
Fiche 61, Justifications, Espagnol
Fiche 62 - données d’organisme interne 2022-11-03
Fiche 62, Anglais
Fiche 62, Subject field(s)
- Titles of Provincial and Territorial Laws and Regulations (Canadian)
- Courts
Fiche 62, La vedette principale, Anglais
- The Court of King’s Bench Surrogate Practice Act
1, fiche 62, Anglais, The%20Court%20of%20King%26rsquo%3Bs%20Bench%20Surrogate%20Practice%20Act
correct, Manitoba
Fiche 62, Les abréviations, Anglais
Fiche 62, Les synonymes, Anglais
- The Court of Queen’s Bench Surrogate Practice Act 1, fiche 62, Anglais, The%20Court%20of%20Queen%26rsquo%3Bs%20Bench%20Surrogate%20Practice%20Act
correct, Manitoba
Fiche 62, Justifications, Anglais
Record number: 62, Textual support number: 1 OBS
Depending on the reigning monarch, the designation will be "The Court of King’s Bench Surrogate Practice Act" or "The Court of Queen’s Bench Surrogate Practice Act." 2, fiche 62, Anglais, - The%20Court%20of%20King%26rsquo%3Bs%20Bench%20Surrogate%20Practice%20Act
Record number: 62, Textual support number: 2 OBS
The name "Court of Queen's Bench of Manitoba" was replaced by "Court of King's Bench of Manitoba" in September 2022. 2, fiche 62, Anglais, - The%20Court%20of%20King%26rsquo%3Bs%20Bench%20Surrogate%20Practice%20Act
Fiche 62, Français
Fiche 62, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements provinciaux et territoriaux canadiens
- Tribunaux
Fiche 62, La vedette principale, Français
- Loi sur la pratique relative aux successions devant la Cour du Banc du Roi
1, fiche 62, Français, Loi%20sur%20la%20pratique%20relative%20aux%20successions%20devant%20la%20Cour%20du%20Banc%20du%20Roi
correct, nom féminin, Manitoba
Fiche 62, Les abréviations, Français
Fiche 62, Les synonymes, Français
- Loi sur la pratique relative aux successions devant la Cour du Banc de la Reine 2, fiche 62, Français, Loi%20sur%20la%20pratique%20relative%20aux%20successions%20devant%20la%20Cour%20du%20Banc%20de%20la%20Reine
correct, nom féminin, Manitoba
Fiche 62, Justifications, Français
Record number: 62, Textual support number: 1 OBS
Selon le souverain régnant, la désignation sera «Loi sur la pratique relative aux successions devant la Cour du Banc du Roi» ou «Loi sur la pratique relative aux successions devant la Cour du Banc de la Reine». 3, fiche 62, Français, - Loi%20sur%20la%20pratique%20relative%20aux%20successions%20devant%20la%20Cour%20du%20Banc%20du%20Roi
Record number: 62, Textual support number: 2 OBS
La «Cour du Banc de la Reine du Manitoba» a changé de nom pour devenir la «Cour du Banc du Roi du Manitoba» en septembre 2022. 3, fiche 62, Français, - Loi%20sur%20la%20pratique%20relative%20aux%20successions%20devant%20la%20Cour%20du%20Banc%20du%20Roi
Fiche 62, Espagnol
Fiche 62, Justifications, Espagnol
Fiche 63 - données d’organisme interne 2022-11-03
Fiche 63, Anglais
Fiche 63, Subject field(s)
- Titles of Provincial and Territorial Laws and Regulations (Canadian)
- Courts
Fiche 63, La vedette principale, Anglais
- King’s Bench (Family Division) Jurisdiction Regulation
1, fiche 63, Anglais, King%26rsquo%3Bs%20Bench%20%28Family%20Division%29%20Jurisdiction%20Regulation
correct, Manitoba
Fiche 63, Les abréviations, Anglais
Fiche 63, Les synonymes, Anglais
- Queen’s Bench (Family Division) Jurisdiction Regulation 2, fiche 63, Anglais, Queen%26rsquo%3Bs%20Bench%20%28Family%20Division%29%20Jurisdiction%20Regulation
correct, Manitoba
Fiche 63, Justifications, Anglais
Record number: 63, Textual support number: 1 OBS
Pursuant to The Court of King’s Bench Act. 3, fiche 63, Anglais, - King%26rsquo%3Bs%20Bench%20%28Family%20Division%29%20Jurisdiction%20Regulation
Record number: 63, Textual support number: 2 OBS
Depending on the reigning monarch, the designation will be "King’s Bench (Family Division) Jurisdiction Regulation" or "Queen’s Bench (Family Division) Jurisdiction Regulation." 3, fiche 63, Anglais, - King%26rsquo%3Bs%20Bench%20%28Family%20Division%29%20Jurisdiction%20Regulation
Record number: 63, Textual support number: 3 OBS
The name "Court of Queen's Bench of Manitoba" was replaced by "Court of King's Bench of Manitoba" in September 2022. 3, fiche 63, Anglais, - King%26rsquo%3Bs%20Bench%20%28Family%20Division%29%20Jurisdiction%20Regulation
Fiche 63, Français
Fiche 63, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements provinciaux et territoriaux canadiens
- Tribunaux
Fiche 63, La vedette principale, Français
- Règlement concernant la compétence de la Cour du Banc du Roi (Division de la famille)
1, fiche 63, Français, R%C3%A8glement%20concernant%20la%20comp%C3%A9tence%20de%20la%20Cour%20du%20Banc%20du%20Roi%20%28Division%20de%20la%20famille%29
correct, nom masculin, Manitoba
Fiche 63, Les abréviations, Français
Fiche 63, Les synonymes, Français
- Règlement concernant la compétence de la Cour du Banc de la Reine (Division de la famille) 2, fiche 63, Français, R%C3%A8glement%20concernant%20la%20comp%C3%A9tence%20de%20la%20Cour%20du%20Banc%20de%20la%20Reine%20%28Division%20de%20la%20famille%29
correct, nom masculin, Manitoba
Fiche 63, Justifications, Français
Record number: 63, Textual support number: 1 OBS
En vertu de la Loi sur la Cour du Banc du Roi. 3, fiche 63, Français, - R%C3%A8glement%20concernant%20la%20comp%C3%A9tence%20de%20la%20Cour%20du%20Banc%20du%20Roi%20%28Division%20de%20la%20famille%29
Record number: 63, Textual support number: 2 OBS
Selon le souverain régnant, la désignation sera «Règlement concernant la compétence de la Cour du Banc du Roi (Division de la famille)» ou «Règlement concernant la compétence de la Cour du Banc de la Reine (Division de la famille)». 3, fiche 63, Français, - R%C3%A8glement%20concernant%20la%20comp%C3%A9tence%20de%20la%20Cour%20du%20Banc%20du%20Roi%20%28Division%20de%20la%20famille%29
Record number: 63, Textual support number: 3 OBS
La «Cour du Banc de la Reine du Manitoba» a changé de nom pour devenir la «Cour du Banc du Roi du Manitoba» en septembre 2022. 3, fiche 63, Français, - R%C3%A8glement%20concernant%20la%20comp%C3%A9tence%20de%20la%20Cour%20du%20Banc%20du%20Roi%20%28Division%20de%20la%20famille%29
Fiche 63, Espagnol
Fiche 63, Justifications, Espagnol
Fiche 64 - données d’organisme interne 2022-11-03
Fiche 64, Anglais
Fiche 64, Subject field(s)
- Titles of Provincial and Territorial Laws and Regulations (Canadian)
- Courts
Fiche 64, La vedette principale, Anglais
- King’s Bench Judicial Offices Regulation
1, fiche 64, Anglais, King%26rsquo%3Bs%20Bench%20Judicial%20Offices%20Regulation
correct, Manitoba
Fiche 64, Les abréviations, Anglais
Fiche 64, Les synonymes, Anglais
- Queen’s Bench Judicial Offices Regulation 2, fiche 64, Anglais, Queen%26rsquo%3Bs%20Bench%20Judicial%20Offices%20Regulation
correct, Manitoba
Fiche 64, Justifications, Anglais
Record number: 64, Textual support number: 1 OBS
Pursuant to The Court of King’s Bench Act. 3, fiche 64, Anglais, - King%26rsquo%3Bs%20Bench%20Judicial%20Offices%20Regulation
Record number: 64, Textual support number: 2 OBS
Depending on the reigning monarch, the designation will be "King’s Bench Judicial Offices Regulation" or "Queen’s Bench Judicial Offices Regulation." 3, fiche 64, Anglais, - King%26rsquo%3Bs%20Bench%20Judicial%20Offices%20Regulation
Record number: 64, Textual support number: 3 OBS
The name "Court of Queen's Bench of Manitoba" was replaced by "Court of King's Bench of Manitoba" in September 2022. 3, fiche 64, Anglais, - King%26rsquo%3Bs%20Bench%20Judicial%20Offices%20Regulation
Fiche 64, Français
Fiche 64, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements provinciaux et territoriaux canadiens
- Tribunaux
Fiche 64, La vedette principale, Français
- Règlement concernant les charges judiciaires à la Cour du Banc du Roi
1, fiche 64, Français, R%C3%A8glement%20concernant%20les%20charges%20judiciaires%20%C3%A0%20la%20Cour%20du%20Banc%20du%20Roi
correct, nom masculin, Manitoba
Fiche 64, Les abréviations, Français
Fiche 64, Les synonymes, Français
- Règlement concernant les charges judiciaires à la Cour du Banc de la Reine 2, fiche 64, Français, R%C3%A8glement%20concernant%20les%20charges%20judiciaires%20%C3%A0%20la%20Cour%20du%20Banc%20de%20la%20Reine
correct, nom masculin, Manitoba
Fiche 64, Justifications, Français
Record number: 64, Textual support number: 1 OBS
En vertu de la Loi sur la Cour du Banc du Roi. 3, fiche 64, Français, - R%C3%A8glement%20concernant%20les%20charges%20judiciaires%20%C3%A0%20la%20Cour%20du%20Banc%20du%20Roi
Record number: 64, Textual support number: 2 OBS
Selon le souverain régnant, la désignation sera «Règlement concernant les charges judiciaires à la Cour du Banc du Roi» ou «Règlement concernant les charges judiciaires à la Cour du Banc de la Reine». 3, fiche 64, Français, - R%C3%A8glement%20concernant%20les%20charges%20judiciaires%20%C3%A0%20la%20Cour%20du%20Banc%20du%20Roi
Record number: 64, Textual support number: 3 OBS
La «Cour du Banc de la Reine du Manitoba» a changé de nom pour devenir la «Cour du Banc du Roi du Manitoba» en septembre 2022. 3, fiche 64, Français, - R%C3%A8glement%20concernant%20les%20charges%20judiciaires%20%C3%A0%20la%20Cour%20du%20Banc%20du%20Roi
Fiche 64, Espagnol
Fiche 64, Justifications, Espagnol
Fiche 65 - données d’organisme interne 2022-11-02
Fiche 65, Anglais
Fiche 65, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
- Courts
Fiche 65, La vedette principale, Anglais
- Court of King's Bench of Manitoba(Family Division)
1, fiche 65, Anglais, Court%20of%20King%27s%20Bench%20of%20Manitoba%28Family%20Division%29
correct, Manitoba
Fiche 65, Les abréviations, Anglais
Fiche 65, Les synonymes, Anglais
- Court of Queen's Bench of Manitoba(Family Division) 1, fiche 65, Anglais, Court%20of%20Queen%27s%20Bench%20of%20Manitoba%28Family%20Division%29
correct, Manitoba
Fiche 65, Justifications, Anglais
Record number: 65, Textual support number: 1 OBS
The name "Court of Queen's Bench of Manitoba(Family Division) "was replaced by "Court of King's Bench of Manitoba(Family Division) "in September 2022. 2, fiche 65, Anglais, - Court%20of%20King%27s%20Bench%20of%20Manitoba%28Family%20Division%29
Record number: 65, Textual support number: 2 OBS
Depending on the reigning monarch, the designation will be "Court of King's Bench of Manitoba(Family Division) "or "Court of Queen's Bench of Manitoba(Family Division). " 2, fiche 65, Anglais, - Court%20of%20King%27s%20Bench%20of%20Manitoba%28Family%20Division%29
Fiche 65, Français
Fiche 65, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
- Tribunaux
Fiche 65, La vedette principale, Français
- Cour du Banc du Roi du Manitoba (Division de la famille)
1, fiche 65, Français, Cour%20du%20Banc%20du%20Roi%20du%20Manitoba%20%28Division%20de%20la%20famille%29
correct, nom féminin, Manitoba
Fiche 65, Les abréviations, Français
Fiche 65, Les synonymes, Français
- Cour du Banc de la Reine du Manitoba (Division de la famille) 1, fiche 65, Français, Cour%20du%20Banc%20de%20la%20Reine%20du%20Manitoba%20%28Division%20de%20la%20famille%29
correct, nom féminin, Manitoba
Fiche 65, Justifications, Français
Record number: 65, Textual support number: 1 OBS
La «Cour du Banc de la Reine du Manitoba (Division de la famille)» a changé de nom pour devenir la «Cour du Banc du Roi du Manitoba (Division de la famille)» en septembre 2022. 2, fiche 65, Français, - Cour%20du%20Banc%20du%20Roi%20du%20Manitoba%20%28Division%20de%20la%20famille%29
Record number: 65, Textual support number: 2 OBS
Selon le souverain régnant, la désignation sera «Cour du Banc du Roi du Manitoba (Division de la famille)» ou «Cour du Banc de la Reine du Manitoba (Division de la famille)». 2, fiche 65, Français, - Cour%20du%20Banc%20du%20Roi%20du%20Manitoba%20%28Division%20de%20la%20famille%29
Fiche 65, Espagnol
Fiche 65, Justifications, Espagnol
Fiche 66 - données d’organisme externe 2022-11-01
Fiche 66, Anglais
Fiche 66, Subject field(s)
- Compartment - Royal Canadian Mounted Police (RCMP)
Fiche 66, La vedette principale, Anglais
- communications co-ordinator
1, fiche 66, Anglais, communications%20co%2Dordinator
correct
Fiche 66, Les abréviations, Anglais
Fiche 66, Les synonymes, Anglais
- communications coordinator 1, fiche 66, Anglais, communications%20coordinator
correct
Fiche 66, Justifications, Anglais
Record number: 66, Textual support number: 1 OBS
"D" Division(Manitoba). 1, fiche 66, Anglais, - communications%20co%2Dordinator
Fiche 66, Terme(s)-clé(s)
- communication co-ordinator
- communication coordinator
Fiche 66, Français
Fiche 66, Domaine(s)
- Tiroir - Gendarmerie royale du Canada (GRC)
Fiche 66, La vedette principale, Français
- coordonnateur des communications
1, fiche 66, Français, coordonnateur%20des%20communications
correct, nom masculin
Fiche 66, Les abréviations, Français
Fiche 66, Les synonymes, Français
- coordonnatrice des communications 1, fiche 66, Français, coordonnatrice%20des%20communications
correct, nom féminin
Fiche 66, Justifications, Français
Record number: 66, Textual support number: 1 OBS
Division D (Manitoba). 1, fiche 66, Français, - coordonnateur%20des%20communications
Fiche 66, Terme(s)-clé(s)
- coordinateur des communications
- coordinatrice des communications
Fiche 66, Espagnol
Fiche 66, Justifications, Espagnol
Fiche 67 - données d’organisme externe 2022-10-27
Fiche 67, Anglais
Fiche 67, Subject field(s)
- Compartment - Royal Canadian Mounted Police (RCMP)
Fiche 67, La vedette principale, Anglais
- Major Crime Unit
1, fiche 67, Anglais, Major%20Crime%20Unit
correct
Fiche 67, Les abréviations, Anglais
Fiche 67, Les synonymes, Anglais
Fiche 67, Justifications, Anglais
Record number: 67, Textual support number: 1 OBS
"D" Division(Manitoba). 1, fiche 67, Anglais, - Major%20Crime%20Unit
Fiche 67, Terme(s)-clé(s)
- Major Crimes Unit
Fiche 67, Français
Fiche 67, Domaine(s)
- Tiroir - Gendarmerie royale du Canada (GRC)
Fiche 67, La vedette principale, Français
- Groupe des crimes majeurs
1, fiche 67, Français, Groupe%20des%20crimes%20majeurs
nom masculin
Fiche 67, Les abréviations, Français
- GCM 1, fiche 67, Français, GCM
nom masculin
Fiche 67, Les synonymes, Français
- Groupe des crimes graves 1, fiche 67, Français, Groupe%20des%20crimes%20graves
voir observation, nom masculin
- GCG 1, fiche 67, Français, GCG
nom masculin
- GCG 1, fiche 67, Français, GCG
Fiche 67, Justifications, Français
Record number: 67, Textual support number: 1 OBS
Division D (Manitoba). 1, fiche 67, Français, - Groupe%20des%20crimes%20majeurs
Record number: 67, Textual support number: 2 OBS
Groupe des crimes graves : Bien que ce nom soit tiré du «Manuel d'administration» de la Gendarmerie royale du Canada, «Groupe des crimes majeurs» est préférable, car «crime grave» est plutôt l'équivalent de «serious crime». 1, fiche 67, Français, - Groupe%20des%20crimes%20majeurs
Fiche 67, Espagnol
Fiche 67, Justifications, Espagnol
Fiche 68 - données d’organisme externe 2022-10-27
Fiche 68, Anglais
Fiche 68, Subject field(s)
- Compartment - Royal Canadian Mounted Police (RCMP)
Fiche 68, La vedette principale, Anglais
- Major Crime Services
1, fiche 68, Anglais, Major%20Crime%20Services
pluriel
Fiche 68, Les abréviations, Anglais
- MCS 1, fiche 68, Anglais, MCS
pluriel
Fiche 68, Les synonymes, Anglais
Fiche 68, Justifications, Anglais
Record number: 68, Textual support number: 1 OBS
"D" Division(Manitoba). 1, fiche 68, Anglais, - Major%20Crime%20Services
Fiche 68, Terme(s)-clé(s)
- Major Crimes Services
Fiche 68, Français
Fiche 68, Domaine(s)
- Tiroir - Gendarmerie royale du Canada (GRC)
Fiche 68, La vedette principale, Français
- Services des crimes majeurs
1, fiche 68, Français, Services%20des%20crimes%20majeurs
nom masculin, pluriel
Fiche 68, Les abréviations, Français
- SCM 1, fiche 68, Français, SCM
nom masculin, pluriel
Fiche 68, Les synonymes, Français
- Services des crimes graves 1, fiche 68, Français, Services%20des%20crimes%20graves
à éviter, voir observation, nom masculin, pluriel
- SCG 1, fiche 68, Français, SCG
à éviter, nom masculin, pluriel
- SCG 1, fiche 68, Français, SCG
Fiche 68, Justifications, Français
Record number: 68, Textual support number: 1 OBS
Division D (Manitoba). 1, fiche 68, Français, - Services%20des%20crimes%20majeurs
Record number: 68, Textual support number: 2 OBS
Services des crimes graves : nom à éviter, car «crime grave» est plutôt l'équivalent de «serious crime». 1, fiche 68, Français, - Services%20des%20crimes%20majeurs
Fiche 68, Espagnol
Fiche 68, Justifications, Espagnol
Fiche 69 - données d’organisme interne 2022-09-28
Fiche 69, Anglais
Fiche 69, Subject field(s)
- Non-Gov. Provincial Bodies and Committees (Canadian)
- Administration (Indigenous Peoples)
Fiche 69, La vedette principale, Anglais
- Assembly of Manitoba Chiefs
1, fiche 69, Anglais, Assembly%20of%20Manitoba%20Chiefs
correct
Fiche 69, Les abréviations, Anglais
- AMC 2, fiche 69, Anglais, AMC
correct
Fiche 69, Les synonymes, Anglais
- Manitoba Indian Brotherhood 2, fiche 69, Anglais, Manitoba%20Indian%20Brotherhood
ancienne désignation, correct
Fiche 69, Justifications, Anglais
Record number: 69, Textual support number: 1 OBS
The Assembly of Manitoba Chiefs [AMC] was formed in 1988 by the Chiefs in Manitoba to advocate on issues that commonly affect First Nations in Manitoba. AMC represents 62 of the 63 First Nations in Manitoba with a total of more than 151, 000 First Nation citizens in the province, accounting for approximately 12 per cent of the provincial population. 2, fiche 69, Anglais, - Assembly%20of%20Manitoba%20Chiefs
Fiche 69, Français
Fiche 69, Domaine(s)
- Organismes et comités provinciaux non gouv. canadiens
- Administration (Peuples Autochtones)
Fiche 69, La vedette principale, Français
- Assembly of Manitoba Chiefs
1, fiche 69, Français, Assembly%20of%20Manitoba%20Chiefs
correct
Fiche 69, Les abréviations, Français
- AMC 1, fiche 69, Français, AMC
correct
Fiche 69, Les synonymes, Français
- Assemblée des chefs du Manitoba 2, fiche 69, Français, Assembl%C3%A9e%20des%20chefs%20du%20Manitoba
non officiel, voir observation, nom féminin
- Manitoba Indian Brotherhood 1, fiche 69, Français, Manitoba%20Indian%20Brotherhood
ancienne désignation, correct
Fiche 69, Justifications, Français
Record number: 69, Textual support number: 1 OBS
Assemblée des chefs du Manitoba : bien que cette appellation soit utilisée, elle n'est pas officielle. 3, fiche 69, Français, - Assembly%20of%20Manitoba%20Chiefs
Fiche 69, Espagnol
Fiche 69, Justifications, Espagnol
Fiche 70 - données d’organisme interne 2022-08-31
Fiche 70, Anglais
Fiche 70, Subject field(s)
- Insects, Centipedes, Spiders, and Scorpions
Universal entry(ies) Fiche 70
Fiche 70, La vedette principale, Anglais
- Manitoba clown beetle
1, fiche 70, Anglais, Manitoba%20clown%20beetle
correct
Fiche 70, Les abréviations, Anglais
Fiche 70, Les synonymes, Anglais
Fiche 70, Justifications, Anglais
Record number: 70, Textual support number: 1 OBS
An insect (order Coleoptera) of the family Histeridae. 2, fiche 70, Anglais, - Manitoba%20clown%20beetle
Fiche 70, Terme(s)-clé(s)
- Manitoban clown beetle
Fiche 70, Français
Fiche 70, Domaine(s)
- Insectes, mille-pattes, araignées et scorpions
Entrée(s) universelle(s) Fiche 70
Fiche 70, La vedette principale, Français
- hister du Manitoba
1, fiche 70, Français, hister%20du%20Manitoba
correct, nom masculin
Fiche 70, Les abréviations, Français
Fiche 70, Les synonymes, Français
Fiche 70, Justifications, Français
Record number: 70, Textual support number: 1 OBS
Insecte (ordre des coléoptères) de la famille des Histeridae. 2, fiche 70, Français, - hister%20du%20Manitoba
Fiche 70, Espagnol
Fiche 70, Justifications, Espagnol
Fiche 71 - données d’organisme interne 2022-08-31
Fiche 71, Anglais
Fiche 71, Subject field(s)
- Provincial Government Bodies and Committees (Canadian)
- Library Science
Fiche 71, La vedette principale, Anglais
- Archives of Manitoba
1, fiche 71, Anglais, Archives%20of%20Manitoba
correct
Fiche 71, Les abréviations, Anglais
Fiche 71, Les synonymes, Anglais
- Provincial Archives of Manitoba 2, fiche 71, Anglais, Provincial%20Archives%20of%20Manitoba
ancienne désignation, correct
Fiche 71, Justifications, Anglais
Record number: 71, Textual support number: 1 OBS
The holdings of the Archives of Manitoba are a rich resource for the study of the history of Manitoba and its people, as well as the history of the Hudson's Bay Company(HBC). 1, fiche 71, Anglais, - Archives%20of%20Manitoba
Fiche 71, Français
Fiche 71, Domaine(s)
- Organismes et comités de gouvernements provinciaux canadiens
- Bibliothéconomie
Fiche 71, La vedette principale, Français
- Archives du Manitoba
1, fiche 71, Français, Archives%20du%20Manitoba
correct, nom féminin pluriel
Fiche 71, Les abréviations, Français
Fiche 71, Les synonymes, Français
- Archives provinciales du Manitoba 2, fiche 71, Français, Archives%20provinciales%20du%20Manitoba
ancienne désignation, correct, nom féminin pluriel
Fiche 71, Justifications, Français
Record number: 71, Textual support number: 1 OBS
Les ressources documentaires des Archives du Manitoba constituent une ressource précieuse pour la recherche sur l'histoire du Manitoba et sur ses habitants, ainsi que sur l'histoire de la Compagnie de la Baie d'Hudson (HBC). 1, fiche 71, Français, - Archives%20du%20Manitoba
Fiche 71, Espagnol
Fiche 71, Justifications, Espagnol
Fiche 72 - données d’organisme interne 2022-07-27
Fiche 72, Anglais
Fiche 72, Subject field(s)
- Insects, Centipedes, Spiders, and Scorpions
Universal entry(ies) Fiche 72
Fiche 72, La vedette principale, Anglais
- Manitoba ant-like flower beetle
1, fiche 72, Anglais, Manitoba%20ant%2Dlike%20flower%20beetle
correct
Fiche 72, Les abréviations, Anglais
Fiche 72, Les synonymes, Anglais
Fiche 72, Justifications, Anglais
Record number: 72, Textual support number: 1 OBS
An insect (order Coleoptera) of the family Anthicidae. 2, fiche 72, Anglais, - Manitoba%20ant%2Dlike%20flower%20beetle
Fiche 72, Français
Fiche 72, Domaine(s)
- Insectes, mille-pattes, araignées et scorpions
Entrée(s) universelle(s) Fiche 72
Fiche 72, La vedette principale, Français
- anthicide du Manitoba
1, fiche 72, Français, anthicide%20du%20Manitoba
correct, nom masculin
Fiche 72, Les abréviations, Français
Fiche 72, Les synonymes, Français
Fiche 72, Justifications, Français
Record number: 72, Textual support number: 1 OBS
Insecte (ordre des coléoptères) de la famille des Anthicidae. 2, fiche 72, Français, - anthicide%20du%20Manitoba
Fiche 72, Espagnol
Fiche 72, Justifications, Espagnol
Fiche 73 - données d’organisme interne 2022-07-19
Fiche 73, Anglais
Fiche 73, Subject field(s)
- Insects, Centipedes, Spiders, and Scorpions
Universal entry(ies) Fiche 73
Fiche 73, La vedette principale, Anglais
- Manitoba ribbon meshweaver
1, fiche 73, Anglais, Manitoba%20ribbon%20meshweaver
correct
Fiche 73, Les abréviations, Anglais
Fiche 73, Les synonymes, Anglais
Fiche 73, Justifications, Anglais
Record number: 73, Textual support number: 1 OBS
A spider of the family Dictynidae. 2, fiche 73, Anglais, - Manitoba%20ribbon%20meshweaver
Fiche 73, Français
Fiche 73, Domaine(s)
- Insectes, mille-pattes, araignées et scorpions
Entrée(s) universelle(s) Fiche 73
Fiche 73, La vedette principale, Français
- dictyne du Manitoba
1, fiche 73, Français, dictyne%20du%20Manitoba
correct, nom féminin
Fiche 73, Les abréviations, Français
Fiche 73, Les synonymes, Français
Fiche 73, Justifications, Français
Record number: 73, Textual support number: 1 OBS
Araignée de la famille des Dictynidae. 2, fiche 73, Français, - dictyne%20du%20Manitoba
Fiche 73, Espagnol
Fiche 73, Justifications, Espagnol
Fiche 74 - données d’organisme interne 2022-07-19
Fiche 74, Anglais
Fiche 74, Subject field(s)
- Insects, Centipedes, Spiders, and Scorpions
Universal entry(ies) Fiche 74
Fiche 74, La vedette principale, Anglais
- Manitoba small minnow mayfly
1, fiche 74, Anglais, Manitoba%20small%20minnow%20mayfly
correct
Fiche 74, Les abréviations, Anglais
Fiche 74, Les synonymes, Anglais
Fiche 74, Justifications, Anglais
Record number: 74, Textual support number: 1 OBS
An insect (order Ephemeroptera) of the family Baetidae. 2, fiche 74, Anglais, - Manitoba%20small%20minnow%20mayfly
Fiche 74, Français
Fiche 74, Domaine(s)
- Insectes, mille-pattes, araignées et scorpions
Entrée(s) universelle(s) Fiche 74
Fiche 74, La vedette principale, Français
- baétis du Manitoba
1, fiche 74, Français, ba%C3%A9tis%20du%20Manitoba
correct, nom masculin
Fiche 74, Les abréviations, Français
Fiche 74, Les synonymes, Français
Fiche 74, Justifications, Français
Record number: 74, Textual support number: 1 OBS
Insecte (ordre des éphéméroptères) de la famille des Baetidae. 2, fiche 74, Français, - ba%C3%A9tis%20du%20Manitoba
Fiche 74, Espagnol
Fiche 74, Justifications, Espagnol
Fiche 75 - données d’organisme interne 2022-07-19
Fiche 75, Anglais
Fiche 75, Subject field(s)
- Insects, Centipedes, Spiders, and Scorpions
Universal entry(ies) Fiche 75
Fiche 75, La vedette principale, Anglais
- Manitoba white burrowing mayfly
1, fiche 75, Anglais, Manitoba%20white%20burrowing%20mayfly
correct
Fiche 75, Les abréviations, Anglais
Fiche 75, Les synonymes, Anglais
Fiche 75, Justifications, Anglais
Record number: 75, Textual support number: 1 OBS
An insect (order Ephemeroptera) of the family Polymitarcyidae. 2, fiche 75, Anglais, - Manitoba%20white%20burrowing%20mayfly
Fiche 75, Français
Fiche 75, Domaine(s)
- Insectes, mille-pattes, araignées et scorpions
Entrée(s) universelle(s) Fiche 75
Fiche 75, La vedette principale, Français
- éphoron premier
1, fiche 75, Français, %C3%A9phoron%20premier
correct, nom masculin
Fiche 75, Les abréviations, Français
Fiche 75, Les synonymes, Français
Fiche 75, Justifications, Français
Record number: 75, Textual support number: 1 OBS
Insecte (ordre des éphéméroptères) de la famille des Polymitarcyidae. 2, fiche 75, Français, - %C3%A9phoron%20premier
Fiche 75, Espagnol
Fiche 75, Justifications, Espagnol
Fiche 76 - données d’organisme interne 2022-07-15
Fiche 76, Anglais
Fiche 76, Subject field(s)
- Insects, Centipedes, Spiders, and Scorpions
Universal entry(ies) Fiche 76
Fiche 76, La vedette principale, Anglais
- Manitoba snowfly
1, fiche 76, Anglais, Manitoba%20snowfly
correct
Fiche 76, Les abréviations, Anglais
Fiche 76, Les synonymes, Anglais
Fiche 76, Justifications, Anglais
Record number: 76, Textual support number: 1 OBS
An insect (order Plecoptera) of the family Capniidae. 2, fiche 76, Anglais, - Manitoba%20snowfly
Fiche 76, Français
Fiche 76, Domaine(s)
- Insectes, mille-pattes, araignées et scorpions
Entrée(s) universelle(s) Fiche 76
Fiche 76, La vedette principale, Français
- capnie du Manitoba
1, fiche 76, Français, capnie%20du%20Manitoba
correct, nom féminin
Fiche 76, Les abréviations, Français
Fiche 76, Les synonymes, Français
Fiche 76, Justifications, Français
Record number: 76, Textual support number: 1 OBS
Insecte (ordre des plécoptères) de la famille des Capniidae. 2, fiche 76, Français, - capnie%20du%20Manitoba
Fiche 76, Espagnol
Fiche 76, Justifications, Espagnol
Fiche 77 - données d’organisme interne 2022-06-29
Fiche 77, Anglais
Fiche 77, Subject field(s)
- Insects, Centipedes, Spiders, and Scorpions
Universal entry(ies) Fiche 77
Fiche 77, La vedette principale, Anglais
- Manitoba minute tree-fungus beetle
1, fiche 77, Anglais, Manitoba%20minute%20tree%2Dfungus%20beetle
correct
Fiche 77, Les abréviations, Anglais
Fiche 77, Les synonymes, Anglais
- Manitoba tree-fungus beetle 2, fiche 77, Anglais, Manitoba%20tree%2Dfungus%20beetle
correct
Fiche 77, Justifications, Anglais
Record number: 77, Textual support number: 1 OBS
An insect (order Coleoptera) of the family Ciidae. 3, fiche 77, Anglais, - Manitoba%20minute%20tree%2Dfungus%20beetle
Fiche 77, Français
Fiche 77, Domaine(s)
- Insectes, mille-pattes, araignées et scorpions
Entrée(s) universelle(s) Fiche 77
Fiche 77, La vedette principale, Français
- ciide du Manitoba
1, fiche 77, Français, ciide%20du%20Manitoba
correct, nom masculin
Fiche 77, Les abréviations, Français
Fiche 77, Les synonymes, Français
Fiche 77, Justifications, Français
Record number: 77, Textual support number: 1 OBS
Insecte (ordre des coléoptères) de la famille des Ciidae. 2, fiche 77, Français, - ciide%20du%20Manitoba
Fiche 77, Espagnol
Fiche 77, Justifications, Espagnol
Fiche 78 - données d’organisme externe 2022-06-21
Fiche 78, Anglais
Fiche 78, Subject field(s)
- Compartment - Royal Canadian Mounted Police (RCMP)
Fiche 78, La vedette principale, Anglais
- Client Services budget analyst 1, fiche 78, Anglais, Client%20Services%20budget%20analyst
Fiche 78, Les abréviations, Anglais
Fiche 78, Les synonymes, Anglais
Fiche 78, Justifications, Anglais
Record number: 78, Textual support number: 1 OBS
"D" Division(Manitoba). 1, fiche 78, Anglais, - Client%20Services%20budget%20analyst
Fiche 78, Français
Fiche 78, Domaine(s)
- Tiroir - Gendarmerie royale du Canada (GRC)
Fiche 78, La vedette principale, Français
- analyste budgétaire des Services à la clientèle
1, fiche 78, Français, analyste%20budg%C3%A9taire%20des%20Services%20%C3%A0%20la%20client%C3%A8le
nom masculin et féminin
Fiche 78, Les abréviations, Français
Fiche 78, Les synonymes, Français
Fiche 78, Justifications, Français
Record number: 78, Textual support number: 1 OBS
Division D (Manitoba). 1, fiche 78, Français, - analyste%20budg%C3%A9taire%20des%20Services%20%C3%A0%20la%20client%C3%A8le
Fiche 78, Espagnol
Fiche 78, Justifications, Espagnol
Fiche 79 - données d’organisme interne 2022-06-20
Fiche 79, Anglais
Fiche 79, Subject field(s)
- Inhabitant Names and Names of Peoples
Fiche 79, La vedette principale, Anglais
- Tataskweyak Cree Nation
1, fiche 79, Anglais, Tataskweyak%20Cree%20Nation
correct
Fiche 79, Les abréviations, Anglais
Fiche 79, Les synonymes, Anglais
- Tataskweyak Cree Nation Band 1, fiche 79, Anglais, Tataskweyak%20Cree%20Nation%20Band
non officiel
Fiche 79, Justifications, Anglais
Record number: 79, Textual support number: 1 OBS
Tataskweyak Cree Nation: band name taken from the 2002 Indian Registration and Band Lists Directorate’s data base of Indian and Northern Affairs Canada (INAC). 1, fiche 79, Anglais, - Tataskweyak%20Cree%20Nation
Record number: 79, Textual support number: 2 OBS
Tataskweyak Cree Nation : band located in Manitoba. 1, fiche 79, Anglais, - Tataskweyak%20Cree%20Nation
Record number: 79, Textual support number: 3 OBS
Linguistic Group: Algonquian. 1, fiche 79, Anglais, - Tataskweyak%20Cree%20Nation
Fiche 79, Français
Fiche 79, Domaine(s)
- Noms d’habitants et noms de peuples
Fiche 79, La vedette principale, Français
- Tataskweyak Cree Nation
1, fiche 79, Français, Tataskweyak%20Cree%20Nation
correct
Fiche 79, Les abréviations, Français
Fiche 79, Les synonymes, Français
- Nation des Cris de Tataskweyak 1, fiche 79, Français, Nation%20des%20Cris%20de%20Tataskweyak
non officiel, nom féminin
- bande de la Nation des Cris de Tataskweyak 1, fiche 79, Français, bande%20de%20la%20Nation%20des%20Cris%20de%20Tataskweyak
non officiel, nom féminin
Fiche 79, Justifications, Français
Record number: 79, Textual support number: 1 OBS
Tataskweyak Cree Nation : nom de bande entériné par le ministère des Affaires indiennes et du Nord canadien (MAINC). 1, fiche 79, Français, - Tataskweyak%20Cree%20Nation
Record number: 79, Textual support number: 2 OBS
Tataskweyak Cree Nation : bande vivant au Manitoba. 1, fiche 79, Français, - Tataskweyak%20Cree%20Nation
Record number: 79, Textual support number: 3 OBS
Famille linguistique : Algonquien. 1, fiche 79, Français, - Tataskweyak%20Cree%20Nation
Fiche 79, Espagnol
Fiche 79, Justifications, Espagnol
Fiche 80 - données d’organisme interne 2022-06-20
Fiche 80, Anglais
Fiche 80, Subject field(s)
- Inhabitant Names and Names of Peoples
Fiche 80, La vedette principale, Anglais
- Skownan First Nation
1, fiche 80, Anglais, Skownan%20First%20Nation
correct
Fiche 80, Les abréviations, Anglais
Fiche 80, Les synonymes, Anglais
Fiche 80, Justifications, Anglais
Record number: 80, Textual support number: 1 OBS
Skownan First Nation: band name taken from the 2002 Indian Registration and Band Lists Directorate’s data base of Indian and Northern Affairs Canada (INAC). 1, fiche 80, Anglais, - Skownan%20First%20Nation
Record number: 80, Textual support number: 2 OBS
Skownan First Nation : band located in Manitoba. 1, fiche 80, Anglais, - Skownan%20First%20Nation
Fiche 80, Français
Fiche 80, Domaine(s)
- Noms d’habitants et noms de peuples
Fiche 80, La vedette principale, Français
- Skownan First Nation
1, fiche 80, Français, Skownan%20First%20Nation
correct
Fiche 80, Les abréviations, Français
Fiche 80, Les synonymes, Français
- Première Nation Skownan 1, fiche 80, Français, Premi%C3%A8re%20Nation%20Skownan
non officiel, nom féminin
Fiche 80, Justifications, Français
Record number: 80, Textual support number: 1 OBS
Skownan First Nation : nom de bande entériné par le ministère des Affaires indiennes et du Nord canadien (MAINC). 1, fiche 80, Français, - Skownan%20First%20Nation
Record number: 80, Textual support number: 2 OBS
Skownan First Nation : bande vivant au Manitoba. 1, fiche 80, Français, - Skownan%20First%20Nation
Fiche 80, Espagnol
Fiche 80, Justifications, Espagnol
Fiche 81 - données d’organisme interne 2022-06-20
Fiche 81, Anglais
Fiche 81, Subject field(s)
- Inhabitant Names and Names of Peoples
Fiche 81, La vedette principale, Anglais
- Shamattawa First Nation
1, fiche 81, Anglais, Shamattawa%20First%20Nation
correct
Fiche 81, Les abréviations, Anglais
Fiche 81, Les synonymes, Anglais
- Shamattawa Band 1, fiche 81, Anglais, Shamattawa%20Band
ancienne désignation
Fiche 81, Justifications, Anglais
Record number: 81, Textual support number: 1 OBS
Shamattawa First Nation: band name taken from the 2002 Indian Registration and Band Lists Directorate’s data base of Indian and Northern Affairs Canada (INAC). 1, fiche 81, Anglais, - Shamattawa%20First%20Nation
Record number: 81, Textual support number: 2 OBS
Shamattawa First Nation : band located in Manitoba. 1, fiche 81, Anglais, - Shamattawa%20First%20Nation
Fiche 81, Français
Fiche 81, Domaine(s)
- Noms d’habitants et noms de peuples
Fiche 81, La vedette principale, Français
- Shamattawa First Nation
1, fiche 81, Français, Shamattawa%20First%20Nation
correct
Fiche 81, Les abréviations, Français
Fiche 81, Les synonymes, Français
- bande de Shamattawa 1, fiche 81, Français, bande%20de%20Shamattawa
ancienne désignation, nom féminin
- Première Nation de Shamattawa 1, fiche 81, Français, Premi%C3%A8re%20Nation%20de%20Shamattawa
non officiel, nom féminin
Fiche 81, Justifications, Français
Record number: 81, Textual support number: 1 OBS
Shamattawa First Nation : nom de bande entériné par le ministère des Affaires indiennes et du Nord canadien (MAINC). 1, fiche 81, Français, - Shamattawa%20First%20Nation
Record number: 81, Textual support number: 2 OBS
Shamattawa First Nation : bande vivant au Manitoba. 1, fiche 81, Français, - Shamattawa%20First%20Nation
Fiche 81, Espagnol
Fiche 81, Justifications, Espagnol
Fiche 82 - données d’organisme interne 2022-06-20
Fiche 82, Anglais
Fiche 82, Subject field(s)
- Inhabitant Names and Names of Peoples
Fiche 82, La vedette principale, Anglais
- Pine Creek
1, fiche 82, Anglais, Pine%20Creek
correct
Fiche 82, Les abréviations, Anglais
Fiche 82, Les synonymes, Anglais
- Pine Creek Band 1, fiche 82, Anglais, Pine%20Creek%20Band
non officiel
Fiche 82, Justifications, Anglais
Record number: 82, Textual support number: 1 OBS
Pine Creek: band name taken from the 2002 Indian Registration and Band Lists Directorate’s data base of Indian and Northern Affairs Canada (INAC). 1, fiche 82, Anglais, - Pine%20Creek
Record number: 82, Textual support number: 2 OBS
Pine Creek : band located in Manitoba. 1, fiche 82, Anglais, - Pine%20Creek
Fiche 82, Français
Fiche 82, Domaine(s)
- Noms d’habitants et noms de peuples
Fiche 82, La vedette principale, Français
- Pine Creek
1, fiche 82, Français, Pine%20Creek
correct
Fiche 82, Les abréviations, Français
Fiche 82, Les synonymes, Français
- bande Pine Creek 1, fiche 82, Français, bande%20Pine%20Creek
non officiel, nom féminin
Fiche 82, Justifications, Français
Record number: 82, Textual support number: 1 OBS
Pine Creek : nom de bande entériné par le ministère des Affaires indiennes et du Nord canadien (MAINC). 1, fiche 82, Français, - Pine%20Creek
Record number: 82, Textual support number: 2 OBS
Pine Creek : bande vivant au Manitoba. 1, fiche 82, Français, - Pine%20Creek
Fiche 82, Espagnol
Fiche 82, Justifications, Espagnol
Fiche 83 - données d’organisme interne 2022-06-20
Fiche 83, Anglais
Fiche 83, Subject field(s)
- Inhabitant Names and Names of Peoples
Fiche 83, La vedette principale, Anglais
- Rolling River
1, fiche 83, Anglais, Rolling%20River
correct
Fiche 83, Les abréviations, Anglais
Fiche 83, Les synonymes, Anglais
- Rolling River Band 1, fiche 83, Anglais, Rolling%20River%20Band
non officiel
Fiche 83, Justifications, Anglais
Record number: 83, Textual support number: 1 OBS
Rolling River: band name taken from the 2002 Indian Registration and Band Lists Directorate’s data base of Indian and Northern Affairs Canada (INAC). 1, fiche 83, Anglais, - Rolling%20River
Record number: 83, Textual support number: 2 OBS
Rolling River : band located in Manitoba. 1, fiche 83, Anglais, - Rolling%20River
Fiche 83, Français
Fiche 83, Domaine(s)
- Noms d’habitants et noms de peuples
Fiche 83, La vedette principale, Français
- Rolling River
1, fiche 83, Français, Rolling%20River
correct
Fiche 83, Les abréviations, Français
Fiche 83, Les synonymes, Français
- bande de Rolling River 1, fiche 83, Français, bande%20de%20Rolling%20River
non officiel, nom féminin
Fiche 83, Justifications, Français
Record number: 83, Textual support number: 1 OBS
Rolling River : nom de bande entériné par le ministère des Affaires indiennes et du Nord canadien (MAINC). 1, fiche 83, Français, - Rolling%20River
Record number: 83, Textual support number: 2 OBS
Rolling River : bande vivant au Manitoba. 1, fiche 83, Français, - Rolling%20River
Fiche 83, Espagnol
Fiche 83, Justifications, Espagnol
Fiche 84 - données d’organisme interne 2022-06-20
Fiche 84, Anglais
Fiche 84, Subject field(s)
- Inhabitant Names and Names of Peoples
Fiche 84, La vedette principale, Anglais
- Tootinaowaziibeeng Treaty Reserve
1, fiche 84, Anglais, Tootinaowaziibeeng%20Treaty%20Reserve
correct
Fiche 84, Les abréviations, Anglais
Fiche 84, Les synonymes, Anglais
- Tootinaowaziibeeng Treaty Reserve Band 1, fiche 84, Anglais, Tootinaowaziibeeng%20Treaty%20Reserve%20Band
non officiel
Fiche 84, Justifications, Anglais
Record number: 84, Textual support number: 1 OBS
Tootinaowaziibeeng Treaty Reserve: band name taken from the 2002 Indian Registration and Band Lists Directorate’s data base of Indian and Northern Affairs Canada (INAC). 1, fiche 84, Anglais, - Tootinaowaziibeeng%20Treaty%20Reserve
Record number: 84, Textual support number: 2 OBS
Tootinaowaziibeeng Treaty Reserve : band located in Manitoba. 1, fiche 84, Anglais, - Tootinaowaziibeeng%20Treaty%20Reserve
Fiche 84, Français
Fiche 84, Domaine(s)
- Noms d’habitants et noms de peuples
Fiche 84, La vedette principale, Français
- Tootinaowaziibeeng Treaty Reserve
1, fiche 84, Français, Tootinaowaziibeeng%20Treaty%20Reserve
correct
Fiche 84, Les abréviations, Français
Fiche 84, Les synonymes, Français
- bande de la Réserve du Traité de Tootinaowaziibeeng 1, fiche 84, Français, bande%20de%20la%20R%C3%A9serve%20du%20Trait%C3%A9%20de%20Tootinaowaziibeeng
non officiel, nom féminin
Fiche 84, Justifications, Français
Record number: 84, Textual support number: 1 OBS
Tootinaowaziibeeng Treaty Reserve : nom de bande entériné par le ministère des Affaires indiennes et du Nord canadien (MAINC). 1, fiche 84, Français, - Tootinaowaziibeeng%20Treaty%20Reserve
Record number: 84, Textual support number: 2 OBS
Tootinaowaziibeeng Treaty Reserve : bande vivant au Manitoba. 1, fiche 84, Français, - Tootinaowaziibeeng%20Treaty%20Reserve
Fiche 84, Espagnol
Fiche 84, Justifications, Espagnol
Fiche 85 - données d’organisme interne 2022-06-20
Fiche 85, Anglais
Fiche 85, Subject field(s)
- Inhabitant Names and Names of Peoples
Fiche 85, La vedette principale, Anglais
- Red Sucker Lake
1, fiche 85, Anglais, Red%20Sucker%20Lake
correct
Fiche 85, Les abréviations, Anglais
Fiche 85, Les synonymes, Anglais
- Red Sucker Lake Band 1, fiche 85, Anglais, Red%20Sucker%20Lake%20Band
non officiel
Fiche 85, Justifications, Anglais
Record number: 85, Textual support number: 1 OBS
Red Sucker Lake: band name taken from the 2002 Indian Registration and Band Lists Directorate’s data base of Indian and Northern Affairs Canada (INAC). 1, fiche 85, Anglais, - Red%20Sucker%20Lake
Record number: 85, Textual support number: 2 OBS
Red Sucker Lake : band located in Manitoba. 1, fiche 85, Anglais, - Red%20Sucker%20Lake
Fiche 85, Français
Fiche 85, Domaine(s)
- Noms d’habitants et noms de peuples
Fiche 85, La vedette principale, Français
- Red Sucker Lake
1, fiche 85, Français, Red%20Sucker%20Lake
correct
Fiche 85, Les abréviations, Français
Fiche 85, Les synonymes, Français
- bande de Red Sucker Lake 1, fiche 85, Français, bande%20de%20Red%20Sucker%20Lake
non officiel, nom féminin
Fiche 85, Justifications, Français
Record number: 85, Textual support number: 1 OBS
Red Sucker Lake : nom de bande entériné par le ministère des Affaires indiennes et du Nord canadien (MAINC). 1, fiche 85, Français, - Red%20Sucker%20Lake
Record number: 85, Textual support number: 2 OBS
Red Sucker Lake : bande vivant au Manitoba. 1, fiche 85, Français, - Red%20Sucker%20Lake
Fiche 85, Espagnol
Fiche 85, Justifications, Espagnol
Fiche 86 - données d’organisme interne 2022-06-20
Fiche 86, Anglais
Fiche 86, Subject field(s)
- Inhabitant Names and Names of Peoples
Fiche 86, La vedette principale, Anglais
- Poplar River First Nation
1, fiche 86, Anglais, Poplar%20River%20First%20Nation
correct
Fiche 86, Les abréviations, Anglais
Fiche 86, Les synonymes, Anglais
- Poplar River Band 1, fiche 86, Anglais, Poplar%20River%20Band
ancienne désignation
Fiche 86, Justifications, Anglais
Record number: 86, Textual support number: 1 OBS
Poplar River First Nation: band name taken from the 2002 Indian Registration and Band Lists Directorate’s data base of Indian and Northern Affairs Canada (INAC). 1, fiche 86, Anglais, - Poplar%20River%20First%20Nation
Record number: 86, Textual support number: 2 OBS
Poplar River First Nation : band located in Manitoba. 1, fiche 86, Anglais, - Poplar%20River%20First%20Nation
Fiche 86, Français
Fiche 86, Domaine(s)
- Noms d’habitants et noms de peuples
Fiche 86, La vedette principale, Français
- Poplar River First Nation
1, fiche 86, Français, Poplar%20River%20First%20Nation
correct
Fiche 86, Les abréviations, Français
Fiche 86, Les synonymes, Français
- bande de la rivière Poplar 1, fiche 86, Français, bande%20de%20la%20rivi%C3%A8re%20Poplar
ancienne désignation, nom féminin
- Première Nation de la rivière Poplar 1, fiche 86, Français, Premi%C3%A8re%20Nation%20de%20la%20rivi%C3%A8re%20Poplar
non officiel, nom féminin
Fiche 86, Justifications, Français
Record number: 86, Textual support number: 1 OBS
Poplar River First Nation : nom de bande entériné par le ministère des Affaires indiennes et du Nord canadien (MAINC). 1, fiche 86, Français, - Poplar%20River%20First%20Nation
Record number: 86, Textual support number: 2 OBS
Poplar River First Nation : bande vivant au Manitoba. 1, fiche 86, Français, - Poplar%20River%20First%20Nation
Fiche 86, Espagnol
Fiche 86, Justifications, Espagnol
Fiche 87 - données d’organisme interne 2022-06-20
Fiche 87, Anglais
Fiche 87, Subject field(s)
- Inhabitant Names and Names of Peoples
Fiche 87, La vedette principale, Anglais
- Sayisi Dene First Nation
1, fiche 87, Anglais, Sayisi%20Dene%20First%20Nation
correct
Fiche 87, Les abréviations, Anglais
Fiche 87, Les synonymes, Anglais
Fiche 87, Justifications, Anglais
Record number: 87, Textual support number: 1 OBS
Sayisi Dene First Nation: band name taken from the 2002 Indian Registration and Band Lists Directorate’s data base of Indian and Northern Affairs Canada (INAC). 1, fiche 87, Anglais, - Sayisi%20Dene%20First%20Nation
Record number: 87, Textual support number: 2 OBS
Sayisi Dene First Nation : band located in Manitoba. 1, fiche 87, Anglais, - Sayisi%20Dene%20First%20Nation
Record number: 87, Textual support number: 3 OBS
Lintuistic Group: Athapaskan. 1, fiche 87, Anglais, - Sayisi%20Dene%20First%20Nation
Fiche 87, Français
Fiche 87, Domaine(s)
- Noms d’habitants et noms de peuples
Fiche 87, La vedette principale, Français
- Sayisi Dene First Nation
1, fiche 87, Français, Sayisi%20Dene%20First%20Nation
correct
Fiche 87, Les abréviations, Français
Fiche 87, Les synonymes, Français
- Première Nation des Dénés de Sayisi 2, fiche 87, Français, Premi%C3%A8re%20Nation%20des%20D%C3%A9n%C3%A9s%20de%20Sayisi
non officiel, nom féminin
Fiche 87, Justifications, Français
Record number: 87, Textual support number: 1 OBS
Sayisi Dene First Nation : nom de bande entériné par le ministère des Affaires indiennes et du Nord canadien (MAINC). 1, fiche 87, Français, - Sayisi%20Dene%20First%20Nation
Record number: 87, Textual support number: 2 OBS
Sayisi Dene First Nation : bande vivant au Manitoba. 1, fiche 87, Français, - Sayisi%20Dene%20First%20Nation
Record number: 87, Textual support number: 3 OBS
Famille linguistique : Athapascan. 1, fiche 87, Français, - Sayisi%20Dene%20First%20Nation
Fiche 87, Espagnol
Fiche 87, Justifications, Espagnol
Fiche 88 - données d’organisme interne 2022-06-20
Fiche 88, Anglais
Fiche 88, Subject field(s)
- Inhabitant Names and Names of Peoples
Fiche 88, La vedette principale, Anglais
- Roseau River
1, fiche 88, Anglais, Roseau%20River
correct
Fiche 88, Les abréviations, Anglais
Fiche 88, Les synonymes, Anglais
- Roseau River Band 1, fiche 88, Anglais, Roseau%20River%20Band
non officiel
Fiche 88, Justifications, Anglais
Record number: 88, Textual support number: 1 OBS
Roseau River: band name taken from the 2002 Indian Registration and Band Lists Directorate’s data base of Indian and Northern Affairs Canada (INAC). 1, fiche 88, Anglais, - Roseau%20River
Record number: 88, Textual support number: 2 OBS
Roseau River : band located in Manitoba. 1, fiche 88, Anglais, - Roseau%20River
Fiche 88, Français
Fiche 88, Domaine(s)
- Noms d’habitants et noms de peuples
Fiche 88, La vedette principale, Français
- Roseau River
1, fiche 88, Français, Roseau%20River
correct
Fiche 88, Les abréviations, Français
Fiche 88, Les synonymes, Français
- bande de la rivière Roseau 1, fiche 88, Français, bande%20de%20la%20rivi%C3%A8re%20Roseau
non officiel, nom féminin
Fiche 88, Justifications, Français
Record number: 88, Textual support number: 1 OBS
Roseau River : nom de bande entériné par le ministère des Affaires indiennes et du Nord canadien (MAINC). 1, fiche 88, Français, - Roseau%20River
Record number: 88, Textual support number: 2 OBS
Roseau River : bande vivant au Manitoba. 1, fiche 88, Français, - Roseau%20River
Fiche 88, Espagnol
Fiche 88, Justifications, Espagnol
Fiche 89 - données d’organisme interne 2022-06-20
Fiche 89, Anglais
Fiche 89, Subject field(s)
- Inhabitant Names and Names of Peoples
Fiche 89, La vedette principale, Anglais
- Pinaymootang First Nation
1, fiche 89, Anglais, Pinaymootang%20First%20Nation
correct
Fiche 89, Les abréviations, Anglais
Fiche 89, Les synonymes, Anglais
Fiche 89, Justifications, Anglais
Record number: 89, Textual support number: 1 OBS
Pinaymootang First Nation: band name taken from the 2002 Indian Registration and Band Lists Directorate’s data base of Indian and Northern Affairs Canada (INAC). 1, fiche 89, Anglais, - Pinaymootang%20First%20Nation
Record number: 89, Textual support number: 2 OBS
Pinaymootang First Nation : band located in Manitoba. 1, fiche 89, Anglais, - Pinaymootang%20First%20Nation
Fiche 89, Français
Fiche 89, Domaine(s)
- Noms d’habitants et noms de peuples
Fiche 89, La vedette principale, Français
- Pinaymootang First Nation
1, fiche 89, Français, Pinaymootang%20First%20Nation
correct
Fiche 89, Les abréviations, Français
Fiche 89, Les synonymes, Français
- Première Nation de Pinaymootang 1, fiche 89, Français, Premi%C3%A8re%20Nation%20de%20Pinaymootang
non officiel, nom féminin
Fiche 89, Justifications, Français
Record number: 89, Textual support number: 1 OBS
Pinaymootang First Nation : nom de bande entériné par le ministère des Affaires indiennes et du Nord canadien (MAINC). 1, fiche 89, Français, - Pinaymootang%20First%20Nation
Record number: 89, Textual support number: 2 OBS
Pinaymootang First Nation : bande vivant au Manitoba. 1, fiche 89, Français, - Pinaymootang%20First%20Nation
Fiche 89, Espagnol
Fiche 89, Justifications, Espagnol
Fiche 90 - données d’organisme interne 2022-06-20
Fiche 90, Anglais
Fiche 90, Subject field(s)
- Inhabitant Names and Names of Peoples
Fiche 90, La vedette principale, Anglais
- Sioux Valley Dakota Nation
1, fiche 90, Anglais, Sioux%20Valley%20Dakota%20Nation
correct
Fiche 90, Les abréviations, Anglais
Fiche 90, Les synonymes, Anglais
- Sioux Valley Dakota Nation Band 1, fiche 90, Anglais, Sioux%20Valley%20Dakota%20Nation%20Band
non officiel
Fiche 90, Justifications, Anglais
Record number: 90, Textual support number: 1 OBS
Sioux Valley Dakota Nation: band name taken from the 2002 Indian Registration and Band Lists Directorate’s data base of Indian and Northern Affairs Canada (INAC). 1, fiche 90, Anglais, - Sioux%20Valley%20Dakota%20Nation
Record number: 90, Textual support number: 2 OBS
Sioux Valley Dakota Nation : band located in Manitoba. 1, fiche 90, Anglais, - Sioux%20Valley%20Dakota%20Nation
Record number: 90, Textual support number: 3 OBS
Linguistic Group: Siouan. 1, fiche 90, Anglais, - Sioux%20Valley%20Dakota%20Nation
Fiche 90, Français
Fiche 90, Domaine(s)
- Noms d’habitants et noms de peuples
Fiche 90, La vedette principale, Français
- Sioux Valley Dakota Nation
1, fiche 90, Français, Sioux%20Valley%20Dakota%20Nation
correct
Fiche 90, Les abréviations, Français
Fiche 90, Les synonymes, Français
- bande Sioux Valley 1, fiche 90, Français, bande%20Sioux%20Valley
ancienne désignation, nom féminin
- bande de la nation Sioux Valley Dakota 1, fiche 90, Français, bande%20de%20la%20nation%20Sioux%20Valley%20Dakota
non officiel, nom féminin
Fiche 90, Justifications, Français
Record number: 90, Textual support number: 1 OBS
Sioux Valley Dakota Nation : nom de bande entériné par le ministère des Affaires indiennes et du Nord canadien (MAINC). 1, fiche 90, Français, - Sioux%20Valley%20Dakota%20Nation
Record number: 90, Textual support number: 2 OBS
Sioux Valley Dakota Nation : bande vivant au Manitoba. 1, fiche 90, Français, - Sioux%20Valley%20Dakota%20Nation
Record number: 90, Textual support number: 3 OBS
Famille linguistique : Siouen. 1, fiche 90, Français, - Sioux%20Valley%20Dakota%20Nation
Fiche 90, Espagnol
Fiche 90, Justifications, Espagnol
Fiche 91 - données d’organisme interne 2022-06-20
Fiche 91, Anglais
Fiche 91, Subject field(s)
- Inhabitant Names and Names of Peoples
Fiche 91, La vedette principale, Anglais
- St. Theresa Point
1, fiche 91, Anglais, St%2E%20Theresa%20Point
correct
Fiche 91, Les abréviations, Anglais
Fiche 91, Les synonymes, Anglais
- St. Theresa Point Band 1, fiche 91, Anglais, St%2E%20Theresa%20Point%20Band
non officiel
Fiche 91, Justifications, Anglais
Record number: 91, Textual support number: 1 OBS
St. Theresa Point: band name taken from the 2002 Indian Registration and Band Lists Directorate’s data base of Indian and Northern Affairs Canada (INAC). 1, fiche 91, Anglais, - St%2E%20Theresa%20Point
Record number: 91, Textual support number: 2 OBS
St. Theresa Point : band located in Manitoba. 1, fiche 91, Anglais, - St%2E%20Theresa%20Point
Fiche 91, Français
Fiche 91, Domaine(s)
- Noms d’habitants et noms de peuples
Fiche 91, La vedette principale, Français
- St. Theresa Point
1, fiche 91, Français, St%2E%20Theresa%20Point
correct
Fiche 91, Les abréviations, Français
Fiche 91, Les synonymes, Français
- bande de St. Theresa Point 1, fiche 91, Français, bande%20de%20St%2E%20Theresa%20Point
non officiel, nom féminin
Fiche 91, Justifications, Français
Record number: 91, Textual support number: 1 OBS
St. Theresa Point : nom de bande entériné par le ministère des Affaires indiennes et du Nord canadien (MAINC). 1, fiche 91, Français, - St%2E%20Theresa%20Point
Record number: 91, Textual support number: 2 OBS
St. Theresa Point : bande vivant au Manitoba. 1, fiche 91, Français, - St%2E%20Theresa%20Point
Fiche 91, Espagnol
Fiche 91, Justifications, Espagnol
Fiche 92 - données d’organisme interne 2022-06-20
Fiche 92, Anglais
Fiche 92, Subject field(s)
- Inhabitant Names and Names of Peoples
Fiche 92, La vedette principale, Anglais
- Sandy Bay
1, fiche 92, Anglais, Sandy%20Bay
correct
Fiche 92, Les abréviations, Anglais
Fiche 92, Les synonymes, Anglais
- Sandy Bay Band 1, fiche 92, Anglais, Sandy%20Bay%20Band
non officiel
Fiche 92, Justifications, Anglais
Record number: 92, Textual support number: 1 OBS
Sandy Bay: band name taken from the 2002 Indian Registration and Band Lists Directorate’s data base of Indian and Northern Affairs Canada (INAC). 1, fiche 92, Anglais, - Sandy%20Bay
Record number: 92, Textual support number: 2 OBS
Sandy Bay : band located in Manitoba. 1, fiche 92, Anglais, - Sandy%20Bay
Fiche 92, Français
Fiche 92, Domaine(s)
- Noms d’habitants et noms de peuples
Fiche 92, La vedette principale, Français
- Sandy Bay
1, fiche 92, Français, Sandy%20Bay
correct
Fiche 92, Les abréviations, Français
Fiche 92, Les synonymes, Français
- bande Sandy Bay 1, fiche 92, Français, bande%20Sandy%20Bay
non officiel, nom féminin
Fiche 92, Justifications, Français
Record number: 92, Textual support number: 1 OBS
Sandy Bay : nom de bande entériné par le ministère des Affaires indiennes et du Nord canadien (MAINC). 1, fiche 92, Français, - Sandy%20Bay
Record number: 92, Textual support number: 2 OBS
Sandy Bay : bande vivant au Manitoba. 1, fiche 92, Français, - Sandy%20Bay
Fiche 92, Espagnol
Fiche 92, Justifications, Espagnol
Fiche 93 - données d’organisme interne 2022-06-20
Fiche 93, Anglais
Fiche 93, Subject field(s)
- Inhabitant Names and Names of Peoples
Fiche 93, La vedette principale, Anglais
- Waywayseecappo First Nation Treaty Four - 1874
1, fiche 93, Anglais, Waywayseecappo%20First%20Nation%20Treaty%20Four%20%2D%201874
correct
Fiche 93, Les abréviations, Anglais
Fiche 93, Les synonymes, Anglais
- Waywayseecappo Band 1, fiche 93, Anglais, Waywayseecappo%20Band
ancienne désignation
- Waywayseecappo First Nation Treaty Four - 1874 Band 1, fiche 93, Anglais, Waywayseecappo%20First%20Nation%20Treaty%20Four%20%2D%201874%20Band
non officiel
Fiche 93, Justifications, Anglais
Record number: 93, Textual support number: 1 OBS
Waywayseecappo First Nation Treaty Four - 1874: band name taken from the 2002 Indian Registration and Band Lists Directorate’s data base of Indian and Northern affairs Canada (INAC). 1, fiche 93, Anglais, - Waywayseecappo%20First%20Nation%20Treaty%20Four%20%2D%201874
Record number: 93, Textual support number: 2 OBS
Waywayseecappo First Nation Treaty Four-1874 : band located in Manitoba. 1, fiche 93, Anglais, - Waywayseecappo%20First%20Nation%20Treaty%20Four%20%2D%201874
Fiche 93, Français
Fiche 93, Domaine(s)
- Noms d’habitants et noms de peuples
Fiche 93, La vedette principale, Français
- Waywayseecappo First Nation Treaty Four - 1874
1, fiche 93, Français, Waywayseecappo%20First%20Nation%20Treaty%20Four%20%2D%201874
correct
Fiche 93, Les abréviations, Français
Fiche 93, Les synonymes, Français
- bande Waywayseecappo First Nation Treaty Four - 1874 1, fiche 93, Français, bande%20Waywayseecappo%20First%20Nation%20Treaty%20Four%20%2D%201874
non officiel, nom féminin
- bande de Waywayseecappo 1, fiche 93, Français, bande%20de%20Waywayseecappo
ancienne désignation, nom féminin
Fiche 93, Justifications, Français
Record number: 93, Textual support number: 1 OBS
Waywayseecappo First Nation Treaty Four - 1874 : nom de bande entériné par le ministère des Affaires indiennes et du Nord canadien (MAINC). 1, fiche 93, Français, - Waywayseecappo%20First%20Nation%20Treaty%20Four%20%2D%201874
Record number: 93, Textual support number: 2 OBS
Waywayseecappo First Nation Treaty Four - 1874 : bande vivant au Manitoba. 1, fiche 93, Français, - Waywayseecappo%20First%20Nation%20Treaty%20Four%20%2D%201874
Fiche 93, Espagnol
Fiche 93, Justifications, Espagnol
Fiche 94 - données d’organisme interne 2022-06-20
Fiche 94, Anglais
Fiche 94, Subject field(s)
- Inhabitant Names and Names of Peoples
Fiche 94, La vedette principale, Anglais
- Swan Lake
1, fiche 94, Anglais, Swan%20Lake
correct
Fiche 94, Les abréviations, Anglais
Fiche 94, Les synonymes, Anglais
- Swan Lake Band 1, fiche 94, Anglais, Swan%20Lake%20Band
non officiel
Fiche 94, Justifications, Anglais
Record number: 94, Textual support number: 1 OBS
Swan Lake: band name taken from the 2002 Indian Registration and Band Lists Directorate’s data base of Indian and Northern Affairs Canada (INAC). 1, fiche 94, Anglais, - Swan%20Lake
Record number: 94, Textual support number: 2 OBS
Swan Lake : band located in Manitoba. 1, fiche 94, Anglais, - Swan%20Lake
Fiche 94, Français
Fiche 94, Domaine(s)
- Noms d’habitants et noms de peuples
Fiche 94, La vedette principale, Français
- Swan Lake
1, fiche 94, Français, Swan%20Lake
correct
Fiche 94, Les abréviations, Français
Fiche 94, Les synonymes, Français
- bande du lac Swan 1, fiche 94, Français, bande%20du%20lac%20Swan
non officiel, nom féminin
Fiche 94, Justifications, Français
Record number: 94, Textual support number: 1 OBS
Swan Lake : nom de bande entériné par le ministère des Affaires indiennes et du Nord canadien (MAINC). 1, fiche 94, Français, - Swan%20Lake
Record number: 94, Textual support number: 2 OBS
Swan Lake : bande vivant au Manitoba. 1, fiche 94, Français, - Swan%20Lake
Fiche 94, Espagnol
Fiche 94, Justifications, Espagnol
Fiche 95 - données d’organisme interne 2022-06-17
Fiche 95, Anglais
Fiche 95, Subject field(s)
- Inhabitant Names and Names of Peoples
Fiche 95, La vedette principale, Anglais
- Oxford House
1, fiche 95, Anglais, Oxford%20House
correct
Fiche 95, Les abréviations, Anglais
Fiche 95, Les synonymes, Anglais
- Oxford House Band 1, fiche 95, Anglais, Oxford%20House%20Band
non officiel
Fiche 95, Justifications, Anglais
Record number: 95, Textual support number: 1 OBS
Oxford House: band name taken from the 2002 Indian Registration and Band Lists Directorate’s data base of Indian and Northern Affairs Canada (INAC). 1, fiche 95, Anglais, - Oxford%20House
Record number: 95, Textual support number: 2 OBS
Oxford House : band located in Manitoba. 1, fiche 95, Anglais, - Oxford%20House
Fiche 95, Français
Fiche 95, Domaine(s)
- Noms d’habitants et noms de peuples
Fiche 95, La vedette principale, Français
- Oxford House
1, fiche 95, Français, Oxford%20House
correct
Fiche 95, Les abréviations, Français
Fiche 95, Les synonymes, Français
- bande d'Oxford House 1, fiche 95, Français, bande%20d%27Oxford%20House
non officiel, nom féminin
Fiche 95, Justifications, Français
Record number: 95, Textual support number: 1 OBS
Oxford House : nom de bande entériné par le ministère des Affaires indiennes et du Nord canadien (MAINC). 1, fiche 95, Français, - Oxford%20House
Record number: 95, Textual support number: 2 OBS
Oxford House : bande vivant au Manitoba. 1, fiche 95, Français, - Oxford%20House
Fiche 95, Espagnol
Fiche 95, Justifications, Espagnol
Fiche 96 - données d’organisme interne 2022-06-17
Fiche 96, Anglais
Fiche 96, Subject field(s)
- Inhabitant Names and Names of Peoples
Fiche 96, La vedette principale, Anglais
- Norway House Cree Nation
1, fiche 96, Anglais, Norway%20House%20Cree%20Nation
correct
Fiche 96, Les abréviations, Anglais
Fiche 96, Les synonymes, Anglais
- Norway House Band 1, fiche 96, Anglais, Norway%20House%20Band
ancienne désignation
- Norway House Cree Nation Band 1, fiche 96, Anglais, Norway%20House%20Cree%20Nation%20Band
non officiel
Fiche 96, Justifications, Anglais
Record number: 96, Textual support number: 1 OBS
Norway House Cree Nation: band name taken from the 2002 Indian Registration and Band Lists Directorate’s data base of Indian and Northern Affairs Canada (INAC). 1, fiche 96, Anglais, - Norway%20House%20Cree%20Nation
Record number: 96, Textual support number: 2 OBS
Norway House Cree Nation : band located in Manitoba. 1, fiche 96, Anglais, - Norway%20House%20Cree%20Nation
Record number: 96, Textual support number: 3 OBS
Linguistic group: Algonquian. 1, fiche 96, Anglais, - Norway%20House%20Cree%20Nation
Fiche 96, Français
Fiche 96, Domaine(s)
- Noms d’habitants et noms de peuples
Fiche 96, La vedette principale, Français
- Norway House Cree Nation
1, fiche 96, Français, Norway%20House%20Cree%20Nation
correct
Fiche 96, Les abréviations, Français
Fiche 96, Les synonymes, Français
- bande de Norway House 1, fiche 96, Français, bande%20de%20Norway%20House
ancienne désignation, nom féminin
- Nation des Cris de Norway House 1, fiche 96, Français, Nation%20des%20Cris%20de%20Norway%20House
non officiel, nom féminin
- bande de la Nation des Cris de Norway House 1, fiche 96, Français, bande%20de%20la%20Nation%20des%20Cris%20de%20Norway%20House
non officiel, nom féminin
Fiche 96, Justifications, Français
Record number: 96, Textual support number: 1 OBS
Norway House Cree Nation : nom de bande entériné par le ministère des Affaires indiennes et du Nord canadien (MAINC). 1, fiche 96, Français, - Norway%20House%20Cree%20Nation
Record number: 96, Textual support number: 2 OBS
Norway House Cree Nation : bande vivant au Manitoba. 1, fiche 96, Français, - Norway%20House%20Cree%20Nation
Record number: 96, Textual support number: 3 OBS
Famille linguistique : Algonquien. 1, fiche 96, Français, - Norway%20House%20Cree%20Nation
Fiche 96, Espagnol
Fiche 96, Justifications, Espagnol
Fiche 97 - données d’organisme interne 2022-06-17
Fiche 97, Anglais
Fiche 97, Subject field(s)
- Inhabitant Names and Names of Peoples
Fiche 97, La vedette principale, Anglais
- Pauingassi First Nation
1, fiche 97, Anglais, Pauingassi%20First%20Nation
correct
Fiche 97, Les abréviations, Anglais
Fiche 97, Les synonymes, Anglais
Fiche 97, Justifications, Anglais
Record number: 97, Textual support number: 1 OBS
Pauingassi First Nation: band name taken from the 2002 Indian Registration and Band Lists Directorate’s data base of Indian and Northern Affairs Canada (INAC). 1, fiche 97, Anglais, - Pauingassi%20First%20Nation
Record number: 97, Textual support number: 2 OBS
Pauingassi First Nation : band located in Manitoba. 1, fiche 97, Anglais, - Pauingassi%20First%20Nation
Fiche 97, Français
Fiche 97, Domaine(s)
- Noms d’habitants et noms de peuples
Fiche 97, La vedette principale, Français
- Pauingassi First Nation
1, fiche 97, Français, Pauingassi%20First%20Nation
correct
Fiche 97, Les abréviations, Français
Fiche 97, Les synonymes, Français
- Première Nation de Pauingass 1, fiche 97, Français, Premi%C3%A8re%20Nation%20de%20Pauingass
non officiel, nom féminin
Fiche 97, Justifications, Français
Record number: 97, Textual support number: 1 OBS
Pauingassi First Nation : nom de bande entériné par le ministère des Affaires indiennes et du Nord canadien (MAINC). 1, fiche 97, Français, - Pauingassi%20First%20Nation
Record number: 97, Textual support number: 2 OBS
Pauingassi First Nation : bande vivant au Manitoba. 1, fiche 97, Français, - Pauingassi%20First%20Nation
Fiche 97, Espagnol
Fiche 97, Justifications, Espagnol
Fiche 98 - données d’organisme interne 2022-06-17
Fiche 98, Anglais
Fiche 98, Subject field(s)
- Inhabitant Names and Names of Peoples
Fiche 98, La vedette principale, Anglais
- Northlands
1, fiche 98, Anglais, Northlands
correct
Fiche 98, Les abréviations, Anglais
Fiche 98, Les synonymes, Anglais
- Northlands Band 1, fiche 98, Anglais, Northlands%20Band
non officiel
Fiche 98, Justifications, Anglais
Record number: 98, Textual support number: 1 OBS
Northlands: band name taken from the 2002 Indian Registration and Band Lists Directorate’s data base of Indian and Northern Affairs Canada (INAC). 1, fiche 98, Anglais, - Northlands
Record number: 98, Textual support number: 2 OBS
Northlands : band located in Manitoba. 1, fiche 98, Anglais, - Northlands
Fiche 98, Français
Fiche 98, Domaine(s)
- Noms d’habitants et noms de peuples
Fiche 98, La vedette principale, Français
- Northlands
1, fiche 98, Français, Northlands
correct
Fiche 98, Les abréviations, Français
Fiche 98, Les synonymes, Français
- bande Northlands 1, fiche 98, Français, bande%20Northlands
non officiel, nom féminin
Fiche 98, Justifications, Français
Record number: 98, Textual support number: 1 OBS
Northlands : nom de bande entériné par le ministère des Affaires indiennes et du Nord canadien (MAINC). 1, fiche 98, Français, - Northlands
Record number: 98, Textual support number: 2 OBS
Northlands : bande vivant au Manitoba. 1, fiche 98, Français, - Northlands
Fiche 98, Espagnol
Fiche 98, Justifications, Espagnol
Fiche 99 - données d’organisme interne 2022-06-17
Fiche 99, Anglais
Fiche 99, Subject field(s)
- Inhabitant Names and Names of Peoples
Fiche 99, La vedette principale, Anglais
- Opaskwayak Cree Nation
1, fiche 99, Anglais, Opaskwayak%20Cree%20Nation
correct
Fiche 99, Les abréviations, Anglais
Fiche 99, Les synonymes, Anglais
- Opaskwayak Cree Nation Band 1, fiche 99, Anglais, Opaskwayak%20Cree%20Nation%20Band
non officiel
Fiche 99, Justifications, Anglais
Record number: 99, Textual support number: 1 OBS
Opaskwayak Cree Nation: band name taken from the 2002 Indian Registration and Band Lists Directorate’s data base of Indian and Northern Affairs Canada (INAC). 1, fiche 99, Anglais, - Opaskwayak%20Cree%20Nation
Record number: 99, Textual support number: 2 OBS
Opaskwayak Cree Nation : band located in Manitoba. 1, fiche 99, Anglais, - Opaskwayak%20Cree%20Nation
Record number: 99, Textual support number: 3 OBS
Linguistic group: Algonquian. 1, fiche 99, Anglais, - Opaskwayak%20Cree%20Nation
Fiche 99, Français
Fiche 99, Domaine(s)
- Noms d’habitants et noms de peuples
Fiche 99, La vedette principale, Français
- Opaskwayak Cree Nation
1, fiche 99, Français, Opaskwayak%20Cree%20Nation
correct
Fiche 99, Les abréviations, Français
Fiche 99, Les synonymes, Français
- Nation des Cris de Opaskwayak 1, fiche 99, Français, Nation%20des%20Cris%20de%20Opaskwayak
non officiel, nom féminin
- bande de la Nation des Cris d'Opaskwayak 1, fiche 99, Français, bande%20de%20la%20Nation%20des%20Cris%20d%27Opaskwayak
non officiel, nom féminin
Fiche 99, Justifications, Français
Record number: 99, Textual support number: 1 OBS
Opaskwayak Cree Nation : nom de bande entériné par le ministère des Affaires indiennes et du Nord canadien (MAINC). 1, fiche 99, Français, - Opaskwayak%20Cree%20Nation
Record number: 99, Textual support number: 2 OBS
Opaskwayak Cree Nation : bande vivant au Manitoba. 1, fiche 99, Français, - Opaskwayak%20Cree%20Nation
Record number: 99, Textual support number: 3 OBS
Famille linguistique : Algonquien. 1, fiche 99, Français, - Opaskwayak%20Cree%20Nation
Fiche 99, Espagnol
Fiche 99, Justifications, Espagnol
Fiche 100 - données d’organisme interne 2022-06-17
Fiche 100, Anglais
Fiche 100, Subject field(s)
- Inhabitant Names and Names of Peoples
Fiche 100, La vedette principale, Anglais
- O-Chi-Chak-Ko-Sipi First Nation
1, fiche 100, Anglais, O%2DChi%2DChak%2DKo%2DSipi%20First%20Nation
correct
Fiche 100, Les abréviations, Anglais
Fiche 100, Les synonymes, Anglais
Fiche 100, Justifications, Anglais
Record number: 100, Textual support number: 1 OBS
O-Chi-Chak-Ko-Sipi First Nation: band name taken from the 2002 Indian Registration and Band Lists Directorate’s data base of Indian and Northern Affairs Canada (INAC). 1, fiche 100, Anglais, - O%2DChi%2DChak%2DKo%2DSipi%20First%20Nation
Record number: 100, Textual support number: 2 OBS
O-Chi-Chak-Ko-Sipi First Nation : band located in Manitoba. 1, fiche 100, Anglais, - O%2DChi%2DChak%2DKo%2DSipi%20First%20Nation
Fiche 100, Français
Fiche 100, Domaine(s)
- Noms d’habitants et noms de peuples
Fiche 100, La vedette principale, Français
- O-Chi-Chak-Ko-Sipi First Nation
1, fiche 100, Français, O%2DChi%2DChak%2DKo%2DSipi%20First%20Nation
correct
Fiche 100, Les abréviations, Français
Fiche 100, Les synonymes, Français
- Première Nation d'O-Chi-Chak-Ko-Sipi 1, fiche 100, Français, Premi%C3%A8re%20Nation%20d%27O%2DChi%2DChak%2DKo%2DSipi
non officiel, nom féminin
Fiche 100, Justifications, Français
Record number: 100, Textual support number: 1 OBS
O-Chi-Chak-Ko-Sipi First Nation : nom de bande entériné par le ministère des Affaires indiennes et du Nord canadien (MAINC). 1, fiche 100, Français, - O%2DChi%2DChak%2DKo%2DSipi%20First%20Nation
Record number: 100, Textual support number: 2 OBS
O-Chi-Chak-Ko-Sipi First Nation : bande vivant au Manitoba. 1, fiche 100, Français, - O%2DChi%2DChak%2DKo%2DSipi%20First%20Nation
Fiche 100, Espagnol
Fiche 100, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


