TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

MANSI [2 fiches]

Fiche 1 2014-12-08

Anglais

Subject field(s)
  • Position Titles
  • Art History and Theory
OBS

In the study of art history, anonymous works which show an individual hand are sometimes grouped under an invented name for convenience in discussing them [...] the tendency has been to name an anonymous master after a particular picture and the collection to which it belongs, e. g. "Master of the Mansi Magdalen".

Français

Domaine(s)
  • Titres de postes
  • Histoire et théorie de l'art
CONT

Le titre de maître sert également à désigner un artiste anonyme, notamment parmi les nombreux peintres du Moyen Age et de la Renaissance dont on ignore le nom et dont l'identification se confond avec leur œuvre principale, soit que l'on retienne ses caractéristiques particulières, soit que l'on cite son titre, le nom de la ville où le peintre s'est manifesté ou de celle où est conservée son œuvre (prend une majuscule en ce sens. On parlera ainsi du Maître du Cœur d'amour épris [...]

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 1995-02-28

Anglais

Subject field(s)
  • Psycho-, Socio- and Ethnolinguistics
DEF

The Ugric language consisting of several highly divergent dialects spoken by the Vogul(Mansi), an Uralic people now living in scattered settlements along western tributaries of the Ob River in Siberia.

Français

Domaine(s)
  • Psycho-, socio- et ethnolinguistique
DEF

Langue du groupe ougrien parlée par les Vogouls, peuple ouralien habitant la région de l'Ob en Sibérie occidentale.

Espagnol

Conserver la fiche 2

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :