TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

MANTLET SEAL [1 fiche]

Fiche 1 2023-11-20

Anglais

Subject field(s)
  • Couplings (Mechanical Components)
  • Armour
DEF

The coupling that seals the gap between the cradle block and the turret.

OBS

The mantelet seal helps prevent water, dust and [chemical, biological, radiological and nuclear] agents from entering the turret.

OBS

mantelet seal; mantlet seal : designations and definition officially approved by the Army Terminology Panel.

Français

Domaine(s)
  • Accouplements (Composants mécaniques)
  • Arme blindée
DEF

Joint scellant l'espace entre le corps du berceau et la tourelle.

OBS

Le joint d'étanchéité du bouclier empêche l'eau, la poussière et les agents [chimiques, biologiques, radiologiques et nucléaires] d'entrer dans la tourelle.

OBS

joint d'étanchéité du bouclier : désignation et définition uniformisées par le Groupe d'experts en terminologie de l'Armée de terre; désignation uniformisée par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l'Armée de terre.

Espagnol

Conserver la fiche 1

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :