TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

MANUAL ALL WEATHER OPERATIONS [2 fiches]

Fiche 1 2015-10-16

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Documents and Works
  • Aircraft Piloting and Navigation
OBS

TP1490E: publication code used by Transport Canada.

Terme(s)-clé(s)
  • TP 1490E

Français

Domaine(s)
  • Titres de documents et d'œuvres
  • Pilotage et navigation aérienne
OBS

TP1490F : code de publication en usage à Transports Canada.

Terme(s)-clé(s)
  • TP 1490F

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 1996-06-07

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Documents and Works
  • Air Transport
OBS

The manual that contains information in respect of the operation of aircraft in various weather conditions and that is published under the authority of the Minister.

Français

Domaine(s)
  • Titres de documents et d'œuvres
  • Transport aérien
OBS

Manuel qui contient les renseignements relatifs à l'utilisation d'un aéronef dans des conditions variables de température et qui est publié sous l'autorité du ministre.

OBS

Source(s) : Règlement de l'Aviation - Partie 1.

Espagnol

Conserver la fiche 2

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :