TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
MANUAL CODING [25 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2022-12-06
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Statistical Methods
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- manual coding
1, fiche 1, Anglais, manual%20coding
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Manual coding requires interpretation and judgment on the part of the coder, and may vary between coders. 1, fiche 1, Anglais, - manual%20coding
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Méthodes statistiques
Fiche 1, La vedette principale, Français
- codage manuel
1, fiche 1, Français, codage%20manuel
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Le codage manuel nécessite une interprétation et un jugement de la part du codeur, et peut varier d'un codeur à l'autre. 1, fiche 1, Français, - codage%20manuel
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2015-04-13
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Government Accounting
- Management Control
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- departmental coding
1, fiche 2, Anglais, departmental%20coding
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Departmental Coding Systems... The departmental codes should be documented in a coding manual that should be a part of the departmental financial manual. The manual should explain the use and significance of each field in the departmental code of accounts. 2, fiche 2, Anglais, - departmental%20coding
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Comptabilité publique
- Contrôle de gestion
Fiche 2, La vedette principale, Français
- codage ministériel
1, fiche 2, Français, codage%20minist%C3%A9riel
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- codage de ministère 2, fiche 2, Français, codage%20de%20minist%C3%A8re
correct, nom masculin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Systèmes de codage ministériels [...] Les codes ministériels doivent être bien expliqués dans le manuel de codage qui doit faire partie du manuel d'administration financière du ministère. Le manuel de codage doit renfermer des précisions au sujet de l'utilisation et de la signification de chacune des zones du code de comptes du ministère; il doit donner des explications sur toute mesure spéciale s'appliquant aux comptes de contrepartie, de ressources ou d'attente; pour que les agents financiers et autres, puissent s'y reporter et s'y fier, lorsqu'ils utilisent le plan comptable, le manuel devrait également donner une bonne description de chacun des codes valides. 3, fiche 2, Français, - codage%20minist%C3%A9riel
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2011-12-29
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
- Statistical Surveys
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- Coding Supervisor's Manual
1, fiche 3, Anglais, Coding%20Supervisor%27s%20Manual
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
- Sondages et enquêtes (Statistique)
Fiche 3, La vedette principale, Français
- Manuel du surveillant du codage
1, fiche 3, Français, Manuel%20du%20surveillant%20du%20codage
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
enquête sur les voyages. 2, fiche 3, Français, - Manuel%20du%20surveillant%20du%20codage
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2008-06-06
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Government Accounting
- Financial and Budgetary Management
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- Chart of Accounts Manual
1, fiche 4, Anglais, Chart%20of%20Accounts%20Manual
correct, Canada
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
A manual which describes the policy, procedures and system for the standard classification and coding of financial transactions that are used in accounting and reporting by the Government of Canada. 2, fiche 4, Anglais, - Chart%20of%20Accounts%20Manual
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
The purpose of the Chart of Accounts Manual is to help users and providers of financial transactions in departments and central agencies understand the requirements for classifying those transactions, and to consolidate all the material issued to date into one manual. 2, fiche 4, Anglais, - Chart%20of%20Accounts%20Manual
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Comptabilité publique
- Gestion budgétaire et financière
Fiche 4, La vedette principale, Français
- Manuel du plan comptable
1, fiche 4, Français, Manuel%20du%20plan%20comptable
correct, nom masculin, Canada
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Manuel qui décrit la politique, le système et les méthodes qui régissent la classification et le codage normalisés des opérations financières aux fins de la tenue de comptes et de l'établissement de rapports dans l'administration fédérale. 2, fiche 4, Français, - Manuel%20du%20plan%20comptable
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Le Manuel du plan comptable a été conçu en vue d'expliquer les exigences concernant la classification des opérations financières aux utilisateurs et aux fournisseurs de l'information financière dans les ministères et les organismes centraux. 2, fiche 4, Français, - Manuel%20du%20plan%20comptable
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2007-04-23
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Federal Administration
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- Treasury Board policy
1, fiche 5, Anglais, Treasury%20Board%20policy
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
The Chart of Accounts Manual describes the policy, procedures and system for the standard classification and coding of financial transactions that are used in accounting and reporting by the Government of Canada. Chapter 2 summarizes the legislation and Treasury Board policy which require the classification and coding of financial transactions, and introduces the classifications required in the Government of Canada. 2, fiche 5, Anglais, - Treasury%20Board%20policy
Fiche 5, Terme(s)-clé(s)
- Treasury Board policies
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Administration fédérale
Fiche 5, La vedette principale, Français
- politique du Conseil du Trésor
1, fiche 5, Français, politique%20du%20Conseil%20du%20Tr%C3%A9sor
correct, nom féminin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
Le Manuel du plan comptable décrit la politique, les méthodes et le système qui régissent la classification et le codage normalisé des opérations financières aux fins de la tenue de comptes et de l'établissement de rapports dans l'administration fédérale. Le chapitre 2 résume les lois et la politique du Conseil du Trésor en vertu desquels sont classifiées et codées les opérations financières et présente les types de classification en vigueur dans l'administration fédérale. 2, fiche 5, Français, - politique%20du%20Conseil%20du%20Tr%C3%A9sor
Fiche 5, Terme(s)-clé(s)
- politiques du Conseil du Trésor
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 1999-04-01
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Aeronautical Engineering and Maintenance
- Airfields
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- airfield maintenance technician 1, fiche 6, Anglais, airfield%20maintenance%20technician
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Airfield Maintenance Technicians fall into this Operational Category(Machine Operating-Controlling)-See Manual of Abbreviations and Coding for Categories and Groups in the Public Service, page 9. 3, fiche 6, Anglais, - airfield%20maintenance%20technician
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
Source(s): TP 1440, TC Express, No. 144, October 1991. 3, fiche 6, Anglais, - airfield%20maintenance%20technician
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Aérotechnique et maintenance
- Aérodromes
Fiche 6, La vedette principale, Français
- technicien d'entretien d'aérodrome
1, fiche 6, Français, technicien%20d%27entretien%20d%27a%C3%A9rodrome
nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
- technicienne d'entretien d'aérodrome 2, fiche 6, Français, technicienne%20d%27entretien%20d%27a%C3%A9rodrome
nom féminin
Fiche 6, Justifications, Français
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 1999-03-25
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Financial and Budgetary Management
- Government Accounting
- Titles of Monographs
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- Financial Coding Manual
1, fiche 7, Anglais, Financial%20Coding%20Manual
correct, Canada
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Transportation Safety Board of Canada. 1, fiche 7, Anglais, - Financial%20Coding%20Manual
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Gestion budgétaire et financière
- Comptabilité publique
- Titres de monographies
Fiche 7, La vedette principale, Français
- Manuel de codage financier
1, fiche 7, Français, Manuel%20de%20codage%20financier
correct, Canada
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Bureau de la sécurité des transports du Canada. 1, fiche 7, Français, - Manuel%20de%20codage%20financier
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 1998-12-04
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Codes (Software)
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- automatic coding
1, fiche 8, Anglais, automatic%20coding
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
- autocoding 2, fiche 8, Anglais, autocoding
correct
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
Any technique in which a computer is used to help bridge the gap between some intellectual and manual form of describing the steps to be followed in solving a given problem, and some final coding of the same problem for a given computer. 3, fiche 8, Anglais, - automatic%20coding
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
"Programming" embraces "coding". 4, fiche 8, Anglais, - automatic%20coding
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Codes (Logiciels)
Fiche 8, La vedette principale, Français
- codage automatique
1, fiche 8, Français, codage%20automatique
correct, nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Terme utilisé dans les débuts du développement des ordinateurs qui signifiait l'utilisation d'un langage primitif de haut niveau (autocode) au lieu du codage manuel plus usité. 1, fiche 8, Français, - codage%20automatique
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Campo(s) temático(s)
- Códigos (Soporte lógico)
Fiche 8, La vedette principale, Espagnol
- codificación automática
1, fiche 8, Espagnol, codificaci%C3%B3n%20autom%C3%A1tica
correct, nom féminin
Fiche 8, Les abréviations, Espagnol
Fiche 8, Les synonymes, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 1998-01-06
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
- Organization Planning
- Finance
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- SUB-PROJECT CODE 1, fiche 9, Anglais, SUB%2DPROJECT%20CODE
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Financial Coding Manual 1, fiche 9, Anglais, - SUB%2DPROJECT%20CODE
Fiche 9, Terme(s)-clé(s)
- SUBPROJECT CODE
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
- Planification d'organisation
- Finances
Fiche 9, La vedette principale, Français
- CODE DE SOUS-PROJET
1, fiche 9, Français, CODE%20DE%20SOUS%2DPROJET
nom masculin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 1997-11-24
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Titles of Monographs
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- Financial Coding Manual
1, fiche 10, Anglais, Financial%20Coding%20Manual
correct, Canada
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Citizenship and Immigration Canada. 1, fiche 10, Anglais, - Financial%20Coding%20Manual
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Titres de monographies
Fiche 10, La vedette principale, Français
- Guide de codage financier
1, fiche 10, Français, Guide%20de%20codage%20financier
correct, Canada
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Citoyenneté et Immigration Canada. 1, fiche 10, Français, - Guide%20de%20codage%20financier
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 1997-10-29
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Government Accounting
- Financial and Budgetary Management
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- ACOA Financial Coding Manual
1, fiche 11, Anglais, ACOA%20Financial%20Coding%20Manual
correct, Canada
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
Atlantic Canada Opportunities Agency (ACOA). 1, fiche 11, Anglais, - ACOA%20Financial%20Coding%20Manual
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Comptabilité publique
- Gestion budgétaire et financière
Fiche 11, La vedette principale, Français
- Manuel de codage de l'APECA
1, fiche 11, Français, Manuel%20de%20codage%20de%20l%27APECA
correct, Canada
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
Agence de promotion économique du Canada atlantique (APECA). 1, fiche 11, Français, - Manuel%20de%20codage%20de%20l%27APECA
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 1997-02-20
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Government Accounting
- Financial and Budgetary Management
- Federal Administration
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- government-wide classification
1, fiche 12, Anglais, government%2Dwide%20classification
correct
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 CONT
Chapter 5 [of the Charts of Account Manual] and subsequent chapters provide detailed information on the required systems of classification and coding and in particular the master lists and descriptions of the individual codes for the various government-wide classifications, and the related coding systems. 2, fiche 12, Anglais, - government%2Dwide%20classification
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
See government-wide. 3, fiche 12, Anglais, - government%2Dwide%20classification
Fiche 12, Terme(s)-clé(s)
- government wide classification
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Comptabilité publique
- Gestion budgétaire et financière
- Administration fédérale
Fiche 12, La vedette principale, Français
- classification à l'échelle de l'administration fédérale
1, fiche 12, Français, classification%20%C3%A0%20l%27%C3%A9chelle%20de%20l%27administration%20f%C3%A9d%C3%A9rale
correct, nom féminin
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
- classification applicable à l'ensemble de l'administration fédérale 2, fiche 12, Français, classification%20applicable%20%C3%A0%20l%27ensemble%20de%20l%27administration%20f%C3%A9d%C3%A9rale
correct, nom masculin
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 CONT
Le chapitre 5 [du Manuel du plan comptable] et les chapitres suivants exposent en détail les systèmes de classification et de codage requis et, en particulier, les listes types et la description des codes individuels des divers types de classification applicables à l'ensemble de l'administration fédérale, ainsi que les systèmes de codage connexes. 2, fiche 12, Français, - classification%20%C3%A0%20l%27%C3%A9chelle%20de%20l%27administration%20f%C3%A9d%C3%A9rale
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 1996-12-19
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Government Accounting
- Federal Administration
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- departmental code
1, fiche 13, Anglais, departmental%20code
correct
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 CONT
The departmental codes should be documented in a coding manual that should be a part of the departmental financial manual. The manual should explain the use and significance of each field in the departmental code of accounts; it should explain any special actions or unusual treatment required on any contra, asset, or suspense accounts; and it should list all the valid codes with adequate narrative descriptions of each code so that the manual may serve as an authoritative reference in using the chart of accounts for all financial and other officers. 2, fiche 13, Anglais, - departmental%20code
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Comptabilité publique
- Administration fédérale
Fiche 13, La vedette principale, Français
- code ministériel
1, fiche 13, Français, code%20minist%C3%A9riel
correct, nom masculin
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 CONT
Les codes ministériels doivent être bien expliqués dans le manuel de codage qui doit faire partie du manuel d'administration financière du ministère. Le manuel de codage doit renfermer des précisions au sujet de l'utilisation et de la signification de chacune des zones du code de comptes du ministère; il doit donner des explications sur toute mesure spéciale s'appliquant aux comptes de contrepartie, de ressources ou d'attente; pour que les agents financiers et autres, puissent s'y reporter et s'y fier, lorsqu'ils utilisent le plan comptable, le manuel devrait également donner une bonne description de chacun des codes valides. 2, fiche 13, Français, - code%20minist%C3%A9riel
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 1996-07-03
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Titles of Monographs
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- Standard Industrial Classification Coding Manual
1, fiche 14, Anglais, Standard%20Industrial%20Classification%20Coding%20Manual
correct, Canada
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
Statistics Canada. 1, fiche 14, Anglais, - Standard%20Industrial%20Classification%20Coding%20Manual
Record number: 14, Textual support number: 2 OBS
This manual provides approximately 18,000 examples of pre-code economic activities in alphabetical order. This enables users to code establishments, given a description of their activity and goods or services produced. 1, fiche 14, Anglais, - Standard%20Industrial%20Classification%20Coding%20Manual
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Titres de monographies
Fiche 14, La vedette principale, Français
- Classification type des industries - manuel de codification
1, fiche 14, Français, Classification%20type%20des%20industries%20%2D%20manuel%20de%20codification
correct, Canada
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
Statistique Canada. 1, fiche 14, Français, - Classification%20type%20des%20industries%20%2D%20manuel%20de%20codification
Record number: 14, Textual support number: 2 OBS
Ce manuel donne environ 18 000 exemples d'activités économiques pré-codées en ordre alphabétique. Les utilisateurs sont ainsi en mesure de coder des établissements d'après la description de leur activité et des biens ou services produits. 1, fiche 14, Français, - Classification%20type%20des%20industries%20%2D%20manuel%20de%20codification
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 1995-03-31
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Various Industries
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- Industrial Coding Manual 1, fiche 15, Anglais, Industrial%20Coding%20Manual
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
Fiche 15, Justifications, Anglais
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Industries diverses
Fiche 15, La vedette principale, Français
- Manuel de codage des industries
1, fiche 15, Français, Manuel%20de%20codage%20des%20industries
nom masculin
Fiche 15, Les abréviations, Français
- MCI 1, fiche 15, Français, MCI
nom masculin
Fiche 15, Les synonymes, Français
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
Source(s) : Glossaire du recensement de 1991 - version du 31 mars 1995. 1, fiche 15, Français, - Manuel%20de%20codage%20des%20industries
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme interne 1995-03-31
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
- Statistical Surveys
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- Statistics Canada Financial Coding Manual 1, fiche 16, Anglais, Statistics%20Canada%20Financial%20Coding%20Manual
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
Fiche 16, Justifications, Anglais
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
- Sondages et enquêtes (Statistique)
Fiche 16, La vedette principale, Français
- Guide de codage financier de Statistique Canada
1, fiche 16, Français, Guide%20de%20codage%20financier%20de%20Statistique%20Canada
nom masculin
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
Source(s) : Glossaire du recensement de 1991 - version du 31 mars 1995. 1, fiche 16, Français, - Guide%20de%20codage%20financier%20de%20Statistique%20Canada
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme interne 1995-03-31
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Titles of Monographs
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- Occupational Coding Manual 1, fiche 17, Anglais, Occupational%20Coding%20Manual
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
Fiche 17, Justifications, Anglais
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Titres de monographies
Fiche 17, La vedette principale, Français
- Manuel de codage des professions
1, fiche 17, Français, Manuel%20de%20codage%20des%20professions
nom masculin
Fiche 17, Les abréviations, Français
- MCP 1, fiche 17, Français, MCP
nom masculin
Fiche 17, Les synonymes, Français
Fiche 17, Justifications, Français
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
Source(s) : Glossaire du recensement de 1991 - version du 31 mars 1995. 1, fiche 17, Français, - Manuel%20de%20codage%20des%20professions
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Fiche 18 - données d’organisme interne 1995-02-28
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Government Accounting
- Management Control
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- code of accounts
1, fiche 18, Anglais, code%20of%20accounts
correct
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
Fiche 18, Justifications, Anglais
Record number: 18, Textual support number: 1 CONT
The departmental codes should be documented in a coding manual that should be a part of the departmental financial manual. The manual should explain the use and significance of each field in the departmental code of accounts; it should explain any special actions or unusual treatment required on any contra, asset, or suspense accounts; and it should list all the valid codes with adequate narrative descriptions of each code so that the manual may serve as an authoritative reference in using the chart of accounts for all financial and other officers. 1, fiche 18, Anglais, - code%20of%20accounts
Fiche 18, Terme(s)-clé(s)
- accounts code
- accounting code
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Comptabilité publique
- Contrôle de gestion
Fiche 18, La vedette principale, Français
- code de comptes
1, fiche 18, Français, code%20de%20comptes
correct, nom masculin
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
Fiche 18, Justifications, Français
Record number: 18, Textual support number: 1 CONT
Les codes ministériels doivent être bien expliqués dans le manuel de codage qui doit faire partie du manuel d'administration financière du ministère. Le manuel de codage doit renfermer des précisions au sujet de l'utilisation et de la signification de chacune des zones du code de comptes du ministère; il doit donner des explications sur toute mesure spéciale s'appliquant aux comptes de contrepartie, de ressources ou d'attente; pour que les agents financiers et autres, puissent s'y reporter et s'y fier, lorsqu'ils utilisent le plan comptable, le manuel devrait également donner une bonne description de chacun des codes valides. 1, fiche 18, Français, - code%20de%20comptes
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Fiche 19 - données d’organisme interne 1995-02-21
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Government Accounting
- Financial and Budgetary Management
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- standard impose code 1, fiche 19, Anglais, standard%20impose%20code
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
Fiche 19, Justifications, Anglais
Record number: 19, Textual support number: 1 CONT
The financial information received by central agencies is collected in the Central Accounting System by Supply and Services Canada. The input coding and control information required by that system are described in section 3. 7. 3 [of the Chart of Accounts Manual] as are the standard impose codes derived on a government-wide basis from the departmental input coding. 1, fiche 19, Anglais, - standard%20impose%20code
Fiche 19, Terme(s)-clé(s)
- impose code
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Comptabilité publique
- Gestion budgétaire et financière
Fiche 19, La vedette principale, Français
- code normalisé d'usage obligatoire
1, fiche 19, Français, code%20normalis%C3%A9%20d%27usage%20obligatoire
nom masculin
Fiche 19, Les abréviations, Français
Fiche 19, Les synonymes, Français
Fiche 19, Justifications, Français
Record number: 19, Textual support number: 1 CONT
Approvisionnements et Services Canada réunit, dans le système central de comptabilité, les données financières que reçoivent les organismes centraux. On trouvera à la section 3.7.3 [du Manuel du plan comptable] une description du système de codage d'entrée et des données de contrôle pertinents, de même que des codes normalisés d'usage obligatoire, tirés, à l'échelle de l'administration fédérale, du codage d'entrée ministériel. 1, fiche 19, Français, - code%20normalis%C3%A9%20d%27usage%20obligatoire
Fiche 19, Terme(s)-clé(s)
- code d'usage obligatoire
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Fiche 20 - données d’organisme interne 1994-12-21
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Government Accounting
- Financial and Budgetary Management
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- coding manual
1, fiche 20, Anglais, coding%20manual
correct
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
Fiche 20, Justifications, Anglais
Record number: 20, Textual support number: 1 CONT
The departmental codes should be documented in a coding manual that should be a part of the departmental financial manual. The manual should explain the use and significance of each field in the departmental code of accounts; it should explain any special actions or unusual treatment required on any contra, asset, or suspense accounts; and it should list all the valid codes with adequate narrative descriptions of each code so that the manual may serve as an authoritative reference in using the chart of accounts for all financial and other officers. 1, fiche 20, Anglais, - coding%20manual
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Comptabilité publique
- Gestion budgétaire et financière
Fiche 20, La vedette principale, Français
- manuel de codage
1, fiche 20, Français, manuel%20de%20codage
correct, nom masculin
Fiche 20, Les abréviations, Français
Fiche 20, Les synonymes, Français
Fiche 20, Justifications, Français
Record number: 20, Textual support number: 1 CONT
Les codes ministériels doivent être bien expliqués dans le manuel de codage qui doivent faire partie du manuel d'administration financière du ministère. Le manuel de codage doit renfermer des précisions au sujet de l'utilisations et de la signification de chacune des zones du code de comptes du ministères; il doit donner des explications sur toute mesure spéciale s'appliquant aux comptes de contrepartie, de ressources ou d'attente; pour que les agents financiers et autres, puissent s'y reporter et s'y fier, lorsqu'ils utilisent le plan comptable, le manuel devrait également donner une bonne description de chacun des codes valides. 1, fiche 20, Français, - manuel%20de%20codage
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Fiche 21 - données d’organisme interne 1992-04-06
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
- Office Equipment and Supplies
- Public Sector Budgeting
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- Accounts Payable/Capital Asset Voucher
1, fiche 21, Anglais, Accounts%20Payable%2FCapital%20Asset%20Voucher
correct, Canada
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
Fiche 21, Justifications, Anglais
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
[Form 8388-92 used in Supply and Services Canada] for all acquisitions covered under the 18000 series of Account Code as shown in the Financial Coding Manual. 1, fiche 21, Anglais, - Accounts%20Payable%2FCapital%20Asset%20Voucher
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
- Équipement et fournitures de bureau
- Budget des collectivités publiques
Fiche 21, La vedette principale, Français
- Bordereau des comptes à payer/bordereau d'immobilisation
1, fiche 21, Français, Bordereau%20des%20comptes%20%C3%A0%20payer%2Fbordereau%20d%27immobilisation
correct, Canada
Fiche 21, Les abréviations, Français
Fiche 21, Les synonymes, Français
Fiche 21, Justifications, Français
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Fiche 22 - données d’organisme interne 1991-08-16
Fiche 22, Anglais
Fiche 22, Subject field(s)
- Finance
Fiche 22, La vedette principale, Anglais
- cost-tracking system
1, fiche 22, Anglais, cost%2Dtracking%20system
correct
Fiche 22, Les abréviations, Anglais
Fiche 22, Les synonymes, Anglais
Fiche 22, Justifications, Anglais
Record number: 22, Textual support number: 1 CONT
Cox Cable San Diego Inc.... has begun computerizing its own basic operations. Cox's cost-tracking system, which combines custom coding with spreadsheet and database packages, has saved considerable time and has improved accuracy over the manual methods it replaced. The cost-tracking system allows its 50 users to calculate return on investment and monitor costs and materials associated with cabling new housing developments and upgrading older installations. 1, fiche 22, Anglais, - cost%2Dtracking%20system
Fiche 22, Français
Fiche 22, Domaine(s)
- Finances
Fiche 22, La vedette principale, Français
- système de repérage des coûts
1, fiche 22, Français, syst%C3%A8me%20de%20rep%C3%A9rage%20des%20co%C3%BBts
correct, proposition, nom masculin
Fiche 22, Les abréviations, Français
Fiche 22, Les synonymes, Français
Fiche 22, Justifications, Français
Fiche 22, Espagnol
Fiche 22, Justifications, Espagnol
Fiche 23 - données d’organisme interne 1987-05-08
Fiche 23, Anglais
Fiche 23, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
- Finance
Fiche 23, La vedette principale, Anglais
- Financial Coding Manual
1, fiche 23, Anglais, Financial%20Coding%20Manual
correct, Canada
Fiche 23, Les abréviations, Anglais
Fiche 23, Les synonymes, Anglais
Fiche 23, Français
Fiche 23, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
- Finances
Fiche 23, La vedette principale, Français
- Manuel de codage financier
1, fiche 23, Français, Manuel%20de%20codage%20financier
correct, Canada
Fiche 23, Les abréviations, Français
Fiche 23, Les synonymes, Français
Fiche 23, Justifications, Français
Fiche 23, Espagnol
Fiche 23, Justifications, Espagnol
Fiche 24 - données d’organisme interne 1984-11-27
Fiche 24, Anglais
Fiche 24, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
Fiche 24, La vedette principale, Anglais
- Task Force on Coding Manual 1, fiche 24, Anglais, Task%20Force%20on%20Coding%20Manual
Fiche 24, Les abréviations, Anglais
Fiche 24, Les synonymes, Anglais
Fiche 24, Justifications, Anglais
Fiche 24, Français
Fiche 24, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
Fiche 24, La vedette principale, Français
- Groupe d'étude sur le manuel de codage 1, fiche 24, Français, Groupe%20d%27%C3%A9tude%20sur%20le%20manuel%20de%20codage
Fiche 24, Les abréviations, Français
Fiche 24, Les synonymes, Français
Fiche 24, Justifications, Français
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
Appellation utilisée à Travail Canada 2, fiche 24, Français, - Groupe%20d%27%C3%A9tude%20sur%20le%20manuel%20de%20codage
Fiche 24, Espagnol
Fiche 24, Justifications, Espagnol
Fiche 25 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 25, Anglais
Fiche 25, Subject field(s)
- Business and Administrative Documents
- Information Processing (Informatics)
Fiche 25, La vedette principale, Anglais
- standard coding manual 1, fiche 25, Anglais, standard%20coding%20manual
Fiche 25, Les abréviations, Anglais
Fiche 25, Les synonymes, Anglais
Fiche 25, Français
Fiche 25, Domaine(s)
- Écrits commerciaux et administratifs
- Traitement de l'information (Informatique)
Fiche 25, La vedette principale, Français
- manuel de codage normalisé
1, fiche 25, Français, manuel%20de%20codage%20normalis%C3%A9
nom masculin
Fiche 25, Les abréviations, Français
Fiche 25, Les synonymes, Français
Fiche 25, Justifications, Français
Fiche 25, Espagnol
Fiche 25, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


