TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
MANUAL DRAWING [5 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 1993-02-09
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Informatics
- Auditing (Accounting)
- Government Accounting
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- manual selection
1, fiche 1, Anglais, manual%20selection
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- manual drawing 1, fiche 1, Anglais, manual%20drawing
correct
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Informatique
- Vérification (Comptabilité)
- Comptabilité publique
Fiche 1, La vedette principale, Français
- prélèvement manuel
1, fiche 1, Français, pr%C3%A9l%C3%A8vement%20manuel
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- sélection manuelle 1, fiche 1, Français, s%C3%A9lection%20manuelle
correct, nom féminin
- tirage manuel 1, fiche 1, Français, tirage%20manuel
correct, nom masculin
Fiche 1, Justifications, Français
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 1990-02-20
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Computer Graphics
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- detailing section 1, fiche 2, Anglais, detailing%20section
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Justification proposed by Intergraph : for high precision line drawing with hidden lines removed or dashed, use the generate visible edges command, discussed in the Detailing section of the reference Manual or Help files, instead of the raster hidden line option 1, fiche 2, Anglais, - detailing%20section
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Infographie
Fiche 2, La vedette principale, Français
- section finition 1, fiche 2, Français, section%20finition
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- section détaillée 1, fiche 2, Français, section%20d%C3%A9taill%C3%A9e
Fiche 2, Justifications, Français
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 1986-12-08
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Publication Titles (Armed Forces)
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- Manual on Metric Building Drawing Practice
1, fiche 3, Anglais, Manual%20on%20Metric%20Building%20Drawing%20Practice
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
All drawings shall be prepared in "si"(metric) and shall conform to Manual on Metric Building Drawing Practice, issued by the National Research Council of Canada. 1, fiche 3, Anglais, - Manual%20on%20Metric%20Building%20Drawing%20Practice
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Titres de publications (Forces armées)
Fiche 3, La vedette principale, Français
- Manuel sur la présentation des dessins des bâtiments suivant le système métrique
1, fiche 3, Français, Manuel%20sur%20la%20pr%C3%A9sentation%20des%20dessins%20des%20b%C3%A2timents%20suivant%20le%20syst%C3%A8me%20m%C3%A9trique
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Les dimensions figurant sur les dessins doivent être métriques (système international) et les dessins doivent être conformes au "Manuel sur la présentation des dessins des bâtiments suivant le système métrique" publié par le Conseil national de recherches du Canada. 1, fiche 3, Français, - Manuel%20sur%20la%20pr%C3%A9sentation%20des%20dessins%20des%20b%C3%A2timents%20suivant%20le%20syst%C3%A8me%20m%C3%A9trique
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 1986-03-27
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
- Plans and Specifications (Construction)
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- Manual on Metric Building Drawing Practice
1, fiche 4, Anglais, Manual%20on%20Metric%20Building%20Drawing%20Practice
correct, Canada
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Authors: Strelka, C.S.; Loshak, Lionel and Torrance, J.S. Information found in the DOBIS data base. 1, fiche 4, Anglais, - Manual%20on%20Metric%20Building%20Drawing%20Practice
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
- Devis, cahiers des charges et plans (Construction)
Fiche 4, La vedette principale, Français
- Manuel sur la présentation des dessins de bâtiment suivant le système métrique
1, fiche 4, Français, Manuel%20sur%20la%20pr%C3%A9sentation%20des%20dessins%20de%20b%C3%A2timent%20suivant%20le%20syst%C3%A8me%20m%C3%A9trique
correct, Canada
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Auteurs : Strelka, C.S.; Loshak, Lionel et Torrance, J.S. Information retrouvée dans la base de données DOBIS. 1, fiche 4, Français, - Manuel%20sur%20la%20pr%C3%A9sentation%20des%20dessins%20de%20b%C3%A2timent%20suivant%20le%20syst%C3%A8me%20m%C3%A9trique
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 1985-10-22
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Aeroindustry
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- Illustrated Parts List
1, fiche 5, Anglais, Illustrated%20Parts%20List
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
- IPL 1, fiche 5, Anglais, IPL
correct
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
An exploded-view drawing included in a service manual showing every part of a component, along with its proper name, part number, and number required for the assembly. This is FAA-approved data, and the use of parts not included in this list jeopardizes the approval of the component. 2, fiche 5, Anglais, - Illustrated%20Parts%20List
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Constructions aéronautiques
Fiche 5, La vedette principale, Français
- liste des pièces illustrées
1, fiche 5, Français, liste%20des%20pi%C3%A8ces%20illustr%C3%A9es
nom féminin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


