TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

MANUAL FILE [17 fiches]

Fiche 1 2021-12-14

Anglais

Subject field(s)
  • Police
  • Criminology
CONT

Manual comparison of prints from a crime scene with prints from a fingerprint file(kown as a latent print search) is difficult and frequently impossible.

Français

Domaine(s)
  • Police
  • Criminologie
CONT

Recherche d'empreintes latentes prélevées sur des lieux de crimes.

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2020-11-18

Anglais

Subject field(s)
  • Games and Competitions (Sports)
  • Specialized Vocabulary and Phraseologism of Sports
CONT

On November 15, 2004, NYC2012 submitted our Candidature File or "Bid Book" to the International Olympic Committee.

CONT

Part II of the Manual constitutes the practical foundation on which a candidature is built : the Candidature File, which represents a city's "master plan" for organising the Olympic Games.

Français

Domaine(s)
  • Jeux et compétitions (Sports)
  • Vocabulaire spécialisé et phraséologie des sports
CONT

À la lecture du cahier de candidature, vous pourrez constater que le corridor Vancouver-Whistler possède tous les attraits naturels voulus pour offrir de remarquables Jeux Olympiques et Paralympiques d'hiver.

CONT

Les renseignements suivants concernant les dates et les événements à venir vous sont fournis à titre indicatif seulement et seront confirmés par le Comité organisateur des Jeux olympiques (COJO) dans les prochains mois. Pour connaître tous les détails, consultez le dossier de candidature de Vancouver 2010 à www.vancouver2010.com.

CONT

Le 15 novembre 2004, NYC2012 a soumis notre dossier de candidature, ou Bid Book, au Comité International Olympique.

OBS

Le Comité International Olympique (CIO) demande de respecter le nom des Jeux Olympiques tel qu'établi dans la Charte olympique, soit d'utiliser la majuscule «O». Par contre, les règles d'écriture de la langue française recommandent d'utiliser «Jeux olympiques», graphie préconisée par Sport Canada.

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 2011-08-24

Anglais

Subject field(s)
  • Military Administration
OBS

According to General Regulations 1835, Art IX, Para 41, this "book" was furnished each soldier in order to "... record the military history of its possessor..., "to wit, his pay, allowances, service and conduct. It apparently served as an individual pay and personnel record, not as an instructional manual or handbook. Administrative aspects of the 1835 Soldier's Book can be traced in U. S. War Dept General Orders No 10, 1835; No 11, 1837; Nos 26, 54 and 60, 1839; and No 30, 1844. General Order 15 of 1845(not on file) ended its use.

Français

Domaine(s)
  • Administration militaire

Espagnol

Conserver la fiche 3

Fiche 4 2010-12-10

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Monographs
  • Workplace Organization
OBS

Department of Agriculture, Ottawa, 1970.

Français

Domaine(s)
  • Titres de monographies
  • Organisation du travail et équipements
OBS

ministère de l'Agriculture, Ottawa, 1970.

Espagnol

Conserver la fiche 4

Fiche 5 - données d’organisme externe 2009-11-10

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Forms
  • Office-Work Organization
  • Compartment - Agriculture and Agri-Food Canada
Universal entry(ies)
PF6706
code de formulaire
OBS

Prairie Farm Rehabilitation Administration, form PF6706.

OBS

Form used at Agriculture and Agri-Food Canada.

Français

Domaine(s)
  • Titres de formulaires administratifs
  • Organisation du travail de bureau
  • Tiroir - Agriculture et Agroalimentaire Canada
Entrée(s) universelle(s)
PF6706
code de formulaire
OBS

Administration du rétablissement agricole des prairies, formulaire PF6706.

OBS

Formulaire en usage à Agriculture et Agroalimentaire Canada.

Espagnol

Conserver la fiche 5

Fiche 6 2003-09-09

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Monographs
  • Office-Work Organization
OBS

Ottawa: Department of Finance, 1976.

Français

Domaine(s)
  • Titres de monographies
  • Organisation du travail de bureau
OBS

Ottawa : ministère des Finances, 1976.

Espagnol

Conserver la fiche 6

Fiche 7 2001-09-27

Anglais

Subject field(s)
  • Storage Media (Data Processing)
DEF

A text file that contains last-minute updater or errata that do not figure in the documentation manual. This file is copied on a disk that is part of this documentation.

Français

Domaine(s)
  • Supports d'information (Informatique)
DEF

Fichier sur disque, contenant les dernières mises à jour ou les corrections à apporter à un logiciel qui n'ont pas été consignées dans les manuels de référence qui accompagnent ce logiciel.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Medios de almacenamiento (Procesamiento de datos)
DEF

Fichero de texto incluido en los disquetes de instalación de un programa que contiene información de actualizaciones o correcciones que no han sido impresas en el manual.

OBS

fichero léame: término y definición extraídos del CAPITAL Business Dictionary con la autorización de LID Editorial Empresarial.

Conserver la fiche 7

Fiche 8 1999-06-29

Anglais

Subject field(s)
  • Insurance
  • Social Security and Employment Insurance
OBS

Purge & recreate-Adjustments to Active claims through a manual process. P & R has two important roles to play in the E. I. Benefit Pay process. First, by purging and recreating, it assists in maintaining the BNOP Master file on request. Second, P & R converts Claims from the Manual Pay System to the Computer Pay System. Every claim recreated or converted produces a CPSR [Claimant's Pay Status Report]. Purge and Recreate utilises Week Codes for processing as opposed to calendar dates. A number of files and reports carry these Week-Codes and comparisons are made on Week Code values.

Terme(s)-clé(s)
  • purge and recreate
  • benefit pay: PR
  • benefit pay: purge and recreate

Français

Domaine(s)
  • Assurances
  • Sécurité sociale et assurance-emploi
OBS

Épuration et reconstitution - Rajustements apportés aux demandes actives par procédé manuel. L'ER joue deux rôles importants dans le cadre du processus de paiement des prestations d'assurance-emploi. Premièrement, l'épuration et la reconstitution des données permet de tenir à jour le Fichier principal des prestations et des trop-payés sur demande. Deuxièmement, ce processus permet de transférer les demandes du Système manuel de paiement au Système automatisé de paiement. Chaque demande reconstituée ou convertie donne lieu à un relevé des paiements versés à un prestataire. La fonction d'épuration et de reconstitution utilise les codes hebdomadaires plutôt que les dates du calendrier. Bon nombre de dossiers et de rapports portent ces codes hebdomadaires et les comparaisons sont faites à partir de ces valeurs.

Terme(s)-clé(s)
  • épuration et reconstitution
  • paiement des prestations : ER

Espagnol

Conserver la fiche 8

Fiche 9 1999-04-27

Anglais

Subject field(s)
  • Computer Programs and Programming
DEF

A file which contains specific data selected at random or on the basis of their reasonableness or exceptionality; such a file is created by running one or more auditor-determinated program modules, with the resultant selective data being retained, for further auditing, either automated or manual.

OBS

audit-review file: term standardized by CSA.

Français

Domaine(s)
  • Programmes et programmation (Informatique)
DEF

Fichier créé à la suite du passage d'un ou plusieurs modules de programmes choisis par le vérificateur; il contient des données spécifiques choisies selon leur vraisemblance, leur caractère exceptionnel, ou au hasard, et est conservé en vue d'une vérification ultérieure, automatique ou manuelle.

OBS

fichier de vérification; fichier d'expertise : termes normalisés par la CSA.

Espagnol

Conserver la fiche 9

Fiche 10 1997-10-29

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Monographs
  • Office-Work Organization
OBS

Canadian Radio-Television and Telecommunications Commission (CRTC).

Français

Domaine(s)
  • Titres de monographies
  • Organisation du travail de bureau
OBS

Conseil de la radiodiffusion et des télécommunications canadiennes (CRTC).

Espagnol

Conserver la fiche 10

Fiche 11 1996-06-19

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Monographs
OBS

Ottawa, 1996. CD-ROM data file. 1 disc. Accompanied by : Reports of the Auditor General of Canada to the House of Commons : 1987 to May 1996(User's manual), Auditor General of Canada.

Français

Domaine(s)
  • Titres de monographies
OBS

Ottawa, 1996. Disque compact à mémoire morte (CR-DOM). 1 disque. Accompagné de : Rapport du vérificateur général du Canada à la Chambre des communes : 1987 à mai 1996. (Manuel de l'usager). Vérificateur général du Canada.

Espagnol

Conserver la fiche 11

Fiche 12 1995-10-20

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Documents and Works
OBS

Ottawa, Canadian Hydrographic Service (CHS), 198-?. 1 v. (loose-leaf)

OBS

Information found in the Union Catalogue of the Library of the Translation Bureau of Canada

Terme(s)-clé(s)
  • Subject file classification manual

Français

Domaine(s)
  • Titres de documents et d'œuvres
OBS

Renseignements retrouvés dans le catalogue collectif de la Bibliothèque du Bureau de la traduction du Canada

Espagnol

Conserver la fiche 12

Fiche 13 1995-10-20

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Documents and Works
OBS

Ottawa, Employment and Immigration Canada, 1985- . 1 v. (loose-leaf).

OBS

Information found in the Union Catalogue of the Library of the Translation Bureau of Canada.

Français

Domaine(s)
  • Titres de documents et d'œuvres
OBS

Ottawa, Emploi et Immigration Canada, 1985-XX.1 v. (feuilles mobiles).

OBS

Renseignements retrouvés dans le catalogue collectif de la Bibliothèque du Bureau de la traduction du Canada.

Espagnol

Conserver la fiche 13

Fiche 14 1989-12-01

Anglais

Subject field(s)
  • Publication Titles (Armed Forces)

Français

Domaine(s)
  • Titres de publications (Forces armées)
OBS

(PNDN-10).

Espagnol

Conserver la fiche 14

Fiche 15 1987-01-04

Anglais

Subject field(s)
  • Military (General)
OBS

Par opposition à "computerized file".

Français

Domaine(s)
  • Militaire (Généralités)

Espagnol

Conserver la fiche 15

Fiche 16 1985-07-29

Anglais

Subject field(s)
  • Document Classification (Library Science)
  • Types of Documentation (Library Science)

Français

Domaine(s)
  • Classification des documents (Bibliothéconomie)
  • Documentation (Bibliothéconomie)
OBS

Par opposition à fichier informatisé.

Espagnol

Conserver la fiche 16

Fiche 17 1985-04-24

Anglais

Subject field(s)
  • Computer Programs and Programming
OBS

(Tax. Data Centre)(Same as culling program. Some obsolete date are culled each year and kept on a separate computer file)(Payroll deductions Manual-II-1-1)

Français

Domaine(s)
  • Programmes et programmation (Informatique)

Espagnol

Conserver la fiche 17

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :