TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
MANUAL INVESTIGATIONS [4 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2021-12-23
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Artificial Intelligence
- Information Technology (Informatics)
- Legal Documents
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- continuous active learning
1, fiche 1, Anglais, continuous%20active%20learning
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
- CAL 1, fiche 1, Anglais, CAL
correct
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
One of the most talked about innovations in technology assisted review is continuous active learning(CAL). Understanding how this technology can be applied to document review exercises in disputes or investigations is fundamental to getting to the most relevant documents at the earliest stage whilst also keeping costs down.... CAL identifies and prioritises the documents it believes are most likely to be relevant to the matter being investigated. The system then creates a prioritised queue for review. As this manual review exercise proceeds, the review queue is continuously reshuffled and reprioritised throughout the process as the system learns more about what is relevant and adjusts its predictions accordingly. 1, fiche 1, Anglais, - continuous%20active%20learning
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Intelligence artificielle
- Technologie de l'information (Informatique)
- Documents juridiques
Fiche 1, La vedette principale, Français
- apprentissage actif continu
1, fiche 1, Français, apprentissage%20actif%20continu
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme externe 2021-11-16
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Compartment - Royal Canadian Mounted Police (RCMP)
Universal entry(ies) Fiche 2
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- COMSEC/Security Specialist
1, fiche 2, Anglais, COMSEC%2FSecurity%20Specialist
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
2313: Royal Canadian Mounted Police job code. 1, fiche 2, Anglais, - COMSEC%2FSecurity%20Specialist
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
COMSEC: communications security. 1, fiche 2, Anglais, - COMSEC%2FSecurity%20Specialist
Record number: 2, Textual support number: 3 OBS
The member is responsible in a prescribed territorial boundary for : directing the operation, administration and control of the COMSEC account in accordance with the Security Policy and Standards of the Government of Canada, the directives from the Communications Security Establishment, and the "Informatics Manual"(IM) and the "Security Manual"(SM) ;and conducting reviews and security analyses/investigations of computer information systems and facilities. 1, fiche 2, Anglais, - COMSEC%2FSecurity%20Specialist
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- COMSEC and Security Specialist
- Communications Security/Security Specialist
- Communications Security and Security Specialist
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Tiroir - Gendarmerie royale du Canada (GRC)
Entrée(s) universelle(s) Fiche 2
Fiche 2, La vedette principale, Français
- spécialiste en COMSEC et sécurité
1, fiche 2, Français, sp%C3%A9cialiste%20en%20COMSEC%20et%20s%C3%A9curit%C3%A9
nom masculin et féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- spécialiste de la sécurité COMSEC 1, fiche 2, Français, sp%C3%A9cialiste%20de%20la%20s%C3%A9curit%C3%A9%20COMSEC
voir observation, nom masculin et féminin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
2313 : code d'emploi de la Gendarmerie royale du Canada. 1, fiche 2, Français, - sp%C3%A9cialiste%20en%20COMSEC%20et%20s%C3%A9curit%C3%A9
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
COMSEC : sécurité des communications. 1, fiche 2, Français, - sp%C3%A9cialiste%20en%20COMSEC%20et%20s%C3%A9curit%C3%A9
Record number: 2, Textual support number: 3 OBS
Le membre remplit, dans les limites territoriales prescrites, les fonctions suivantes : diriger l'exploitation, l'administration et le contrôle du compte COMSEC conformément aux politiques et normes du gouvernement du Canada sur la sécurité, aux directives du Centre de la sécurité des télécommunications ainsi qu'au «Manuel de l'informatique» (MI) et au «Manuel de la sécurité» (MS); mener des examens et des analyses ou des enquêtes de sécurité des systèmes et installations informatiques. 1, fiche 2, Français, - sp%C3%A9cialiste%20en%20COMSEC%20et%20s%C3%A9curit%C3%A9
Record number: 2, Textual support number: 4 OBS
spécialiste de la sécurité COMSEC : Bien que ce titre soit tiré du «Manuel de la gestion des carrières» de la Gendarmerie royale du Canada, «spécialiste en COMSEC et sécurité» est préférable. 1, fiche 2, Français, - sp%C3%A9cialiste%20en%20COMSEC%20et%20s%C3%A9curit%C3%A9
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- spécialiste en sécurité des communications et sécurité
- sécurité COMSEC, spécialiste
- sécurité des communications, spécialiste
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 1997-11-24
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Titles of Monographs
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- Complaints Investigation's Orientation Manual
1, fiche 3, Anglais, Complaints%20Investigation%27s%20Orientation%20Manual
correct, Canada
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Canadian Transportation Agency. 1, fiche 3, Anglais, - Complaints%20Investigation%27s%20Orientation%20Manual
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Titres de monographies
Fiche 3, La vedette principale, Français
- Manuel d'orientation à l'intention des agents de plaintes
1, fiche 3, Français, Manuel%20d%27orientation%20%C3%A0%20l%27intention%20des%20agents%20de%20plaintes
correct, Canada
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Office national des transports. 1, fiche 3, Français, - Manuel%20d%27orientation%20%C3%A0%20l%27intention%20des%20agents%20de%20plaintes
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 1997-11-10
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
- Penal Administration
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- Manual of Investigations 1, fiche 4, Anglais, Manual%20of%20Investigations
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
- Administration pénitentiaire
Fiche 4, La vedette principale, Français
- Guide pour la conduite des enquêtes au sein du Service correctionnel du Canada
1, fiche 4, Français, Guide%20pour%20la%20conduite%20des%20enqu%C3%AAtes%20au%20sein%20du%20Service%20correctionnel%20du%20Canada
nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


