TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

MANUAL LABOUR [20 fiches]

Fiche 1 2017-10-25

Anglais

Subject field(s)
  • Labour and Employment
CONT

Labourer. Under general supervision, performs unskilled manual labour. Mainly light duty work in a favourable working environment.

Français

Domaine(s)
  • Travail et emploi
CONT

Manœuvre. Sous surveillance, le titulaire du poste s'acquitte de tâches manuelles qui n'exigent pas de qualifications. Il s'agit surtout de travaux légers dans des conditions favorables.

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2017-03-10

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Forms
  • Government Contracts
Universal entry(ies)
PWGSC-TPSGC 506
code de formulaire, voir observation
OBS

Labour and Material Payment Bond : extracted from the Standard Acquisition Clauses and Conditions(SACC) Manual, produced by Public Works and Government Services Canada.

OBS

PWGSC-TPSGC 506: code of a form used at Public Works and Government Services Canada.

Terme(s)-clé(s)
  • Labor and Material Payment Bond

Français

Domaine(s)
  • Titres de formulaires administratifs
  • Marchés publics
Entrée(s) universelle(s)
PWGSC-TPSGC 506
code de formulaire, voir observation
OBS

Cautionnement de paiement de la main-d'œuvre et des matériaux : extrait du Guide des clauses et conditions uniformisées d'achat (CCUA) de Travaux publics et Services gouvernementaux Canada.

OBS

PWGSC-TPSGC 506 : code d'un formulaire employé à Travaux publics et Services gouvernementaux Canada.

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 2017-03-10

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Documents and Works
  • Government Contracts
Universal entry(ies)
E8000-8099
code de système de classement, voir observation
OBS

Labour/Material Bonds : extracted from the Standard Acquisition Clauses and Conditions(SACC) Manual, produced by Public Works and Government Services Canada.

OBS

E8000-8099: standard procurement clause title.

Terme(s)-clé(s)
  • Labor/Material Bonds

Français

Domaine(s)
  • Titres de documents et d'œuvres
  • Marchés publics
Entrée(s) universelle(s)
E8000-8099
code de système de classement, voir observation
OBS

Cautionnements, main-d'œuvre et matériaux : extrait du Guide des clauses et conditions uniformisées d'achat (CCUA) de Travaux publics et Services gouvernementaux Canada.

OBS

E8000-8099 : titre de clause uniformisée d'achat.

Espagnol

Conserver la fiche 3

Fiche 4 2017-02-16

Anglais

Subject field(s)
  • Materials Handling
  • Milling and Cereal Industries
  • Grain Growing
CONT

A truck-dumper would normally be installed in a large plant. However, where manual labour is inexpensive and readily available, a dumper would be justified only if unloading time were an important factor. A truck-dumper can unload up to 20 trucks or about 6000 tonnes of grain per hour as compared to 80 tonnes per hour in a manual operation.

Français

Domaine(s)
  • Manutention
  • Minoterie et céréales
  • Culture des céréales
CONT

Les gros silos doivent normalement être munis d'un basculateur de camion. Toutefois, dans les régions où la main-d'œuvre est abondante et bon marché, l'installation d'un basculeur ne serait justifiée que si le temps de déchargement était un facteur important. Un basculateur de camion peut décharger jusqu'à 20 camions ou quelque 600 tonnes de grain à l'heure comparativement à 80 tonnes dans le cas du déchargement manuel.

Espagnol

Conserver la fiche 4

Fiche 5 2017-02-13

Anglais

Subject field(s)
  • Government Contracts
OBS

fixed time labour rate : extracted from the Standard Acquisition Clauses and Conditions(SACC) Manual, produced by Public Works and Government Services Canada.

Terme(s)-clé(s)
  • fixed time labor rate

Français

Domaine(s)
  • Marchés publics
OBS

taux horaire fixe pour la main-d'œuvre : extrait du Guide des clauses et conditions uniformisées d'achat (CCUA) de Travaux publics et Services gouvernementaux Canada.

Espagnol

Conserver la fiche 5

Fiche 6 2017-02-06

Anglais

Subject field(s)
  • Labour and Employment
OBS

downgrading of manual labour : term extracted from the “Glossaire de l'économie” and reproduced with permission of the Organisation for Economic Co-operation and Development.

Terme(s)-clé(s)
  • downgrading of manual labor

Français

Domaine(s)
  • Travail et emploi
OBS

dévalorisation du travail manuel : terme extrait du «Glossaire de l’économie» et reproduit avec l’autorisation de l’Organisation de coopération et de développement économiques.

Espagnol

Conserver la fiche 6

Fiche 7 2016-03-09

Anglais

Subject field(s)
  • Agriculture - General
CONT

(Since) at the present time, it is impossible to conceive of power-operated equipment which can carry out all cultivation operations without human intervention... animal draught cultivation cannot be considered a method which eliminates all manual labour. A combination of these three cultivation methods may be arranged in various ways :-animal draught cultivation with manual assistance;-power-operated and animal draught cultivation;-power-operated and animal draught cultivation with manual assistance.

OBS

Animal draught cultivation methods in Africa have developed fairly recently and usually sporadically ...

Français

Domaine(s)
  • Agriculture - Généralités
CONT

(Le travail du sol en Afrique) pose le problème de la traction : la culture attelée exige l'entretien d'animaux de trait, souvent difficile à réaliser; la culture motorisée est d'un prix de revient élevé en culture paysanne [...]

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Agricultura - Generalidades
Conserver la fiche 7

Fiche 8 2015-02-27

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Documents and Works
  • Labour and Employment
OBS

The Temporary Foreign Worker Program(TFWP) Manual is intended to assist Employment and Social Development Canada(ESDC)/Service Canada staff in the assessment of labour market impact assessment(LMIA) applications.

Terme(s)-clé(s)
  • Temporary Foreign Worker Programme Manual

Français

Domaine(s)
  • Titres de documents et d'œuvres
  • Travail et emploi
OBS

Le Manuel du Programme des travailleurs étrangers temporaires (PTET) est conçu afin d’aider le personnel d’Emploi et Développement social Canada (EDSC)/Service Canada à évaluer les demandes d’étude d’impact sur le marché du travail (EIMT).

Espagnol

Conserver la fiche 8

Fiche 9 2009-10-23

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Forms
  • Government Contracts
OBS

Labour and Health Conditions : extracted from the Standard Acquisition Clauses and Conditions(SACC) Manual, produced by Public Works and Government Services Canada.

Français

Domaine(s)
  • Titres de formulaires administratifs
  • Marchés publics
OBS

Conditions de travail et règles d'hygiène : extrait du Guide des clauses et conditions uniformisées d'achat (CCUA) de Travaux publics et Services gouvernementaux Canada.

Espagnol

Conserver la fiche 9

Fiche 10 2008-06-10

Anglais

Subject field(s)
  • Food Industries
  • Seafood and Freshwater Food (Food Industries)
DEF

A safe and fast method of cutting fish into specific portions with a fine, high-pressure jet of water.

CONT

The use of waterjet cutting provides the fish processor with major advantages. There is minimal waste because of the highly accurate pin bone cut that can be achieved and the process also optimises the shape of the final fillet. Waterjet cutting also permits cutting of the fillet with its skin on, speeding up the process and increasing its labour efficiency with reduced manual input.

Français

Domaine(s)
  • Industrie de l'alimentation
  • Produits de mer et d'eau douce (Industr. alim.)
DEF

Technique de découpage du poisson au jet d'eau étroit sous une très forte pression.

CONT

Le Rotocut, de Digital Control, est une machine de découpe au jet d'eau très haute pression.

Espagnol

Conserver la fiche 10

Fiche 11 2008-02-07

Anglais

Subject field(s)
  • Private-Sector Bodies and Committees
  • Educational Institutions
OBS

Opened 1850; closed 1960.

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités du secteur privé
  • Établissements d'enseignement

Espagnol

Conserver la fiche 11

Fiche 12 2007-12-17

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Monographs
  • Air Safety
OBS

Transport Canada, TP-7886E. "Civil Aviation Safety Inspector-Occupational Health & Safety Manual", 4th edition, 2006. [This] manual has been prepared as guidance and reference material for the administrators of the Aviation Occupational Health and Safety(OH&S) Program. It contains information on delegated duties and responsibilities with respect to the administration and enforcement of Part II of the Canada Labour Code, and its pursuant Aviation Occupational Safety and Health Regulations.

OBS

Transport Canada, TP-7886E. "Civil Aviation Safety Inspector - Occupational Safety and Health (CASI-OSH) Manual", third edition, 2000.

Français

Domaine(s)
  • Titres de monographies
  • Sécurité (Transport aérien)
OBS

Transports Canada, numéro TP-7886F. «Manuel de l'inspecteur de la sécurité de l'Aviation civile – Santé et sécurité au travail» , 4e édition, 2006. [Ce] manuel a été conçu comme document d'orientation et de référence pour les administrateurs du Programme de santé et de sécurité au travail – Aviation. Il contient des renseignements sur les fonctions et les responsabilités déléguées en ce qui concerne l'administration et l'application de la partie II du Code canadien du travail et il est conforme au Règlement sur la sécurité et la santé au travail (aéronefs).

OBS

Transports Canada, numéro TP-7886F. «Manuel de l'inspecteur de la sécurité de l'Aviation civile - Santé et sécurité au travail (ISAC- SST)», 3e édition, 2000.

Espagnol

Conserver la fiche 12

Fiche 13 2006-02-15

Anglais

Subject field(s)
  • Occupation Names (General)
  • Oil Drilling
DEF

... the entry-level worker in drilling rig crews [who] performs the manual labour tasks involved in the drilling of a well.

OBS

Helping other members of the crew is an important part of the leasehand’s job.

OBS

A leasehand is just an extra helper until [he becomes a roughneck].

OBS

Individuals beginning as leasehands can move up to the position of floorhand within a short period of time depending on their ability and availability of other positions at the rig site. Leasehands perform various duties around the rig. They may be required to load and unload trucks, build fences, dig ditches, and assist other crew members with maintenance and pre-job preparedness.

Français

Domaine(s)
  • Désignations des emplois (Généralités)
  • Forage des puits de pétrole

Espagnol

Conserver la fiche 13

Fiche 14 2005-02-17

Anglais

Subject field(s)
  • Copyright, Patent and Trademark Law
  • Trademarks (Law)
CONT

... with the increasing cost of labour, manual work is set to be replaced by the use of packaging machines-an area where foreign know-how will continue to be in demand.

OBS

Know-how ... The information, practical knowledge, techniques, and skill required to achieve some practical end,esp. in industry or technology.

Terme(s)-clé(s)
  • foreign know how
  • foreign knowledge

Français

Domaine(s)
  • Propriété industrielle et intellectuelle
  • Marques de commerce (Droit)
CONT

Il existe 4 moyens d'exploiter un savoir-faire étranger : on peut acheter de la technologie auprès d'un concepteur local, parrainer (financer) des recherches menées dans une autre entreprise ou dans un autre établissement, mener des activités de R&D en coopération avec une entreprise locale, ou bien implanter ou racheter des laboratoires à l'étranger.

Espagnol

Conserver la fiche 14

Fiche 15 2003-03-11

Anglais

Subject field(s)
  • Names of Events
  • Exhibitions (Arts and Culture)
  • Exhibition Themes (Museums and Heritage)
  • National History
OBS

Exhibition of the Canadian Museum of Civilization. "Canada's old cigar boxes are some of the best evidence we have of an era in Canadian industrial history when small-scale manufacturers, many relying on manual labour, flourished in towns and cities across Canada. "

Français

Domaine(s)
  • Noms de manifestations et d'activités diverses
  • Expositions (Arts et Culture)
  • Thèmes d'expositions (Muséologie et Patrimoine)
  • Histoires nationales
OBS

Exposition du Musée canadien des civilisations. «Les vieilles boîtes à cigares fabriquées au Canada sont témoin du passé industriel au Canada. À travers le pays, ce fut l'essor de plusieurs petites industries qui généraient une main d'ouvre importante».

Espagnol

Conserver la fiche 15

Fiche 16 2002-01-12

Anglais

Subject field(s)
  • Labour and Employment

Français

Domaine(s)
  • Travail et emploi

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Trabajo y empleo
Conserver la fiche 16

Fiche 17 1996-11-15

Anglais

Subject field(s)
  • Management Operations (General)
  • Production Management
  • Corporate Structure
  • Work and Production
CONT

GM’s head firmly established the division of professional labor in parallel with the division of manual labor that had already taken place on the factory floor.

Terme(s)-clé(s)
  • division of manual labour
  • manual labour division

Français

Domaine(s)
  • Opérations de la gestion (Généralités)
  • Gestion de la production
  • Structures de l'entreprise
  • Travail et production
CONT

Le patron de GM institua solidement une division du travail intellectuel parallèle à celle du travail manuel déjà intervenue au niveau de l'atelier.

Espagnol

Conserver la fiche 17

Fiche 18 1996-10-09

Anglais

Subject field(s)
  • Elevators
CONT

Canada(Labour) Safety Code... In these Regulations,... "manlift" means(a) a manually controlled passenger hoisting and lowering mechanism that is equipped with a car or platform, the floor area of which does not exceed nine square feet and that moves in guides in a substantially vertical direction under electrical or manual power or power provided by a system of counter-weights, and(b) a mechanism having a power driven endless belt that revolves around fixed pulleys at the top and bottom limits of its travel to which mechanism are attached steps or platforms and handholds for lifting or lowering persons in a substantially vertical direction.

Français

Domaine(s)
  • Ascenseurs et monte-charge
CONT

Le présent code ne vise pas (...) les monte-hommes, à contrepoids ou à chaîne sans fin; (...)

OBS

Monte-hommes : terme et exemple tirés de la norme CSA no. 2-25F de la Canadian Standards Association, 1978, p. 7.

OBS

Bien que le Code canadien du travail (sécurité) traduise "manlift" par "pater-noster", il s'agit en fait de deux notions différentes, Voir la fiche consacrée à ce dernier terme.

Espagnol

Conserver la fiche 18

Fiche 19 1994-11-28

Anglais

Subject field(s)
  • Field Engineering (Military)
  • Tunnels, Overpasses and Bridges
CONT

Today's engineers cannot continue to use the old bridging methods with their dependence on trained manpower, manual labour and extended construction times.

Français

Domaine(s)
  • Génie (Militaire)
  • Tunnels, viaducs et ponts

Espagnol

Conserver la fiche 19

Fiche 20 1993-11-12

Anglais

Subject field(s)
  • Remuneration (Personnel Management)
CONT

The Pay Administration Contingency Plan, as detailed in the Personnel Pay Input Manual, provides a special procedure which ensures that the pay of employees in bargaining units engaged in labour disruptions is promptly adjusted for absences due to strike activity, and that such employees receive their pay as soon as possible on or after the official pay day.

Français

Domaine(s)
  • Rémunération (Gestion du personnel)
CONT

Le plan d'urgence d'administration de la paye (voir le Guide d'entrée personnel - paye) permet de recourir à une procédure spéciale afin que la paye des employés appartenant aux unités de négociation visées et qui se sont absentés pour faire la grève, soit rajustée rapidement et que les employés la reçoivent le jour officiel de la paye ou le plus tôt possible par la suite.

Espagnol

Conserver la fiche 20

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :