TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

MANUAL MATERIALS HANDLING [7 fiches]

Fiche 1 2014-05-15

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Monographs
  • Occupational Health and Safety
OBS

This manual explains what musculoskeletal disorders are, how and why they occur, and how to identify the risk factors that cause them. The manual also outlines how to develop a program that is focused on the elimination of MSD risk factors from workplaces, with emphasis on manual materials handling which includes lifting, pushing, and pulling tasks.

OBS

A Canadian Centre for Occupational Health and Safety (CCOHS) manual.

Français

Domaine(s)
  • Titres de monographies
  • Santé et sécurité au travail
OBS

Ce manuel explique ce que sont les troubles musculo-squelettiques, de quelle façon et pour quelles raisons ils apparaissent, et comment on peut déterminer les facteurs de risque qui en sont la cause. Ce manuel décrit également comment élaborer un programme axé sur l’élimination des facteurs de risque de TMS [trouble musculo-squelettique] en milieu de travail et accorde une grande importance à la manutention manuelle des matériaux, notamment aux travaux de levage, de poussée et de traction.

OBS

Un manuel du Centre canadien d'hygiène et de sécurité au travail (CCHST).

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2012-03-09

Anglais

Subject field(s)
  • Prefabrication
  • Construction Site Organization
CONT

The new design methods will also radically change the handling of drawings. All the information required can be collected from the data base. As information is stored in one place only and is automatically transferred without manual intervention, it is possible to achieve the target of zero errors. The "scale-less site" has changed the site structure and procedures so that they fit into an efficient design process. 3-D design permits the correct amounts of building materials to be delivered in the exact form to the site or site factory for efficient assembly. We have obtained an industrialised process that is characterised by : Better working conditions; Ecological building; Functionally correct buildings; Quality; Radically shorter design times; Lower costs.

CONT

... on-site factories for prefabricated multiple dwellings have begun to be built in the United States.

OBS

... there are indications of a breakthrough in apartment-house prefabrication in the United States through the building of a plant on the site for the production of standardized parts.

Français

Domaine(s)
  • Préfabrication
  • Organisation des chantiers
CONT

Atelier forain. Les moules utilisés dans un tel atelier seront réemployés ultérieurement sur un autre site, la distance entre les deux emplacements étant telle qu'il est plus économique de déplacer les moules que de transporter les éléments préfabriqués.

CONT

Atelier précaire. Il s'agit d'un atelier de préfabrication destiné à disparaître après l'achèvement de l'ouvrage pour lequel il est installé [...] La préfabrication se fait alors le plus souvent au pied même du bâtiment [...]

OBS

Forain. Qualifie un chantier de fabrication de blocs ou d'éléments préfabriqués, installé provisoirement sur le site d'une opération de construction ou de travaux publics.

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 2002-06-10

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Documents and Works
  • Work Study
OBS

Canada Labour Code, Part II.

Français

Domaine(s)
  • Titres de documents et d'œuvres
  • Étude du travail
OBS

Code canadien du travail, Partie II.

OBS

Source(s) : Travail Canada, Ottawa.

Espagnol

Conserver la fiche 3

Fiche 4 2002-06-10

Anglais

Subject field(s)
  • Materials Handling
  • Work Study
  • Rehabilitation (Medicine)
CONT

[The] biggest risk factor [for back pain] is overexertion while moving things around--tasks that have recently been given a name: MMH--Manual Material Handling. ... MMH--lifting, lowering, pushing, pulling, carrying, and handling objects causes back pain in about 75% of Canadians whose jobs require it ...

Terme(s)-clé(s)
  • manual materials handling

Français

Domaine(s)
  • Manutention
  • Étude du travail
  • Réadaptation (Médecine)
CONT

Un personnel bien entraîné est le facteur le plus important si l'on voit que la manutention manuelle des matériaux se déroule sans accident.

Espagnol

Conserver la fiche 4

Fiche 5 1998-12-30

Anglais

Subject field(s)
  • Special Packaging
DEF

A container that carries a quantity of material which is in a free-flowing liquid or dry state and contained within industrial packaging without the use of inner containers.

CONT

Intermediate bulk containers(IBCs), also called semibulk containers, are larger than conventional drums and heavy-duty shipping bags but smaller than a bulk vehicle(eg. a tanker truck). One of its major distinguishing features is the absence of protrusions(eg, bilges) for manual handling. It is, by definition, designed for mechanical handling... IBCs contain the product directly, unlike box pallets... which generally contain packaged products. IBCs are available in many different materials. Those that carry solids are generally made of rigid or collapsible metal, rigid plastics; corrugated paperboard; wood or reconstituted wood; heavy-duty coated fabric; or plastic-tape fabric. Those that carry liquids are generally made of rigid metal; rigid plastic; corrugated paperboard; or flexible materials(eg, rubber-coated fabric, or polyurethane film).

Français

Domaine(s)
  • Emballages spéciaux
OBS

«Grand récipient pour vrac» est le terme recommandé par le comité d'experts des Nations Unies à Genève, qui s'est penché sur la question du transport des marchandises dangereuses. Quant à «conteneur semi-vrac», il a été utilisé par le groupe de travail 7 du sous-comité 3 du Comité européen de normalisation technique de l'emballage.

Espagnol

Conserver la fiche 5

Fiche 6 1996-04-03

Anglais

Subject field(s)
  • Muscles and Tendons
  • Bones and Joints
  • Vertebrae and Bone Marrow
CONT

MSI's or musculoskeletal injuries is the term used to describe cumulative disorders of the body ligaments, tendons, mucles and other soft tissues. MSI's include back injuries, repetitive motion/strain injuries(also known as RSI’S), cumulative trauma disorders and occupational cervico-brachial disorders. MSI's refer to specific body part which also have clinical names such as carpal tunnel syndrome and tendonitis or common names like tennis elbow or carpet layer's knee. Two basic types of work-related risk factors contribute to MSI's : job demands and workplace components. Major job demands are : posture, force and repetition. Workplace components are specific risks that contribute to job demands such as : workstation design, equipment and tools, manual materials handling, environment factors and work organisation.

Français

Domaine(s)
  • Muscles et tendons
  • Os et articulations
  • Vertèbres et moelle

Espagnol

Conserver la fiche 6

Fiche 7 1988-06-28

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Documents and Works
  • Materials Handling
  • Agriculture - General

Français

Domaine(s)
  • Titres de documents et d'œuvres
  • Manutention
  • Agriculture - Généralités
OBS

Information obtenue dans DOBIS et vérifiée auprès du service des publications d'Agriculture Canada.

Espagnol

Conserver la fiche 7

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :