TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
MANUAL OFFICE [57 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2025-01-13
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
- Auditing (Accounting)
- Federal Administration
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- Annual Audit Manual
1, fiche 1, Anglais, Annual%20Audit%20Manual
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
The Annual Audit Manual [is] built around professional standards and [the] Office [of the Auditor General of Canada] policies that auditors must meet to produce a high-quality audit. 2, fiche 1, Anglais, - Annual%20Audit%20Manual
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
- Vérification (Comptabilité)
- Administration fédérale
Fiche 1, La vedette principale, Français
- Manuel d'audit annuel
1, fiche 1, Français, Manuel%20d%27audit%20annuel
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2022-07-24
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Titles of Federal Government Programs (Canadian)
- Security
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- Policy on Government Security
1, fiche 2, Anglais, Policy%20on%20Government%20Security
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
- PGS 2, fiche 2, Anglais, PGS
non officiel
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- Government Security Policy 3, fiche 2, Anglais, Government%20Security%20Policy
ancienne désignation, correct
- GSP 3, fiche 2, Anglais, GSP
ancienne désignation, non officiel
- GSP 3, fiche 2, Anglais, GSP
- Security Policy 4, fiche 2, Anglais, Security%20Policy
ancienne désignation, correct
- Security Policy of the Government of Canada 5, fiche 2, Anglais, Security%20Policy%20of%20the%20Government%20of%20Canada
ancienne désignation, correct
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
[The Treasury Board of Canada Secretariat policy that] provides direction to manage government security in support of the trusted delivery of GC [Government of Canada] programs and services, the protection of information, individuals and assets, and provides assurance to Canadians, partners, oversight bodies and other stakeholders regarding security management in the GC. 6, fiche 2, Anglais, - Policy%20on%20Government%20Security
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Policy on Government Security: designation in use since July 1, 2009. 7, fiche 2, Anglais, - Policy%20on%20Government%20Security
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
Government Security Policy: designation in use from February 1, 2002 until June 30, 2009. 7, fiche 2, Anglais, - Policy%20on%20Government%20Security
Record number: 2, Textual support number: 3 OBS
Security Policy of the Government of Canada : This policy replaces the 1956 Privy Council Office document entitled : Security of Information in the Public Service of Canada; Cabinet Directive 35 of 1963, on personnel screening; Chapter 440. 8, EDP : Security, and Section. 6 of Chapter 435, Telecommunications administration, of the Treasury Board Administrative Policy Manual. It also replaces Treasury Board Circular letters 1986-26, 1987-10, 1987-31 and 1987-40. 5, fiche 2, Anglais, - Policy%20on%20Government%20Security
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- Governmental Security Policy
- Government Policy on Security
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
- Sécurité
Fiche 2, La vedette principale, Français
- Politique sur la sécurité du gouvernement
1, fiche 2, Français, Politique%20sur%20la%20s%C3%A9curit%C3%A9%20du%20gouvernement
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
- PSG 2, fiche 2, Français, PSG
non officiel, nom féminin
Fiche 2, Les synonymes, Français
- Politique du gouvernement sur la sécurité 3, fiche 2, Français, Politique%20du%20gouvernement%20sur%20la%20s%C3%A9curit%C3%A9
ancienne désignation, correct, nom féminin
- PGS 3, fiche 2, Français, PGS
ancienne désignation, non officiel, nom féminin
- PGS 3, fiche 2, Français, PGS
- Politique sur la sécurité 4, fiche 2, Français, Politique%20sur%20la%20s%C3%A9curit%C3%A9
ancienne désignation, correct, nom féminin
- Politique du gouvernement du Canada sur la sécurité 5, fiche 2, Français, Politique%20du%20gouvernement%20du%20Canada%20sur%20la%20s%C3%A9curit%C3%A9
ancienne désignation, correct, nom féminin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
[La politique du Secrétariat du Conseil du Trésor du Canada qui] fournit une orientation sur la gestion de la sécurité du gouvernement à l'appui de l'exécution des programmes et de la prestation des services fiables du gouvernement du Canada ainsi que de la protection des renseignements, des particuliers et des biens, et donne à la population canadienne, aux partenaires, aux organismes de surveillance et aux autres intervenants une assurance au regard de la gestion de la sécurité au sein du gouvernement du Canada. 6, fiche 2, Français, - Politique%20sur%20la%20s%C3%A9curit%C3%A9%20du%20gouvernement
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Politique sur la sécurité du gouvernement : désignation en usage depuis le 1er juillet 2009. 7, fiche 2, Français, - Politique%20sur%20la%20s%C3%A9curit%C3%A9%20du%20gouvernement
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
Politique du gouvernement sur la sécurité; Politique sur la sécurité : désignations en usage du 1er février 2002 au 30 juin 2009. 7, fiche 2, Français, - Politique%20sur%20la%20s%C3%A9curit%C3%A9%20du%20gouvernement
Record number: 2, Textual support number: 3 OBS
Politique du gouvernement du Canada sur la sécurité : Cette politique remplace le document du Bureau du Conseil privé datant de 1956 et intitulé : Sécurité de l'information dans la fonction publique du Canada; la décision 35 du Cabinet prise en 1963 au sujet des enquêtes de sécurité; le chapitre 440.8, Informatique : sécurité, et la section .6 du chapitre 435, Administration des télécommunications, du Manuel de la Politique administrative du Conseil du Trésor. Elle remplace aussi les circulaires du Conseil du Trésor 1986-26, 1987-10, 1987-31 et 1987-40. 5, fiche 2, Français, - Politique%20sur%20la%20s%C3%A9curit%C3%A9%20du%20gouvernement
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- Politique gouvernementale sur la sécurité
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2016-07-08
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- IT Security
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- communications security authority
1, fiche 3, Anglais, communications%20security%20authority
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- COMSEC authority 2, fiche 3, Anglais, COMSEC%20authority
correct
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
The designated official responsible for COMSEC [communications security] matters in the departments and agencies listed in the Treasury Board Administrative Policy Manual, namely : the Communications Security Establishment of the Department of National Defence, the Departments of External Affairs, National Defence, Communications, Supply and Services and Transport, as well as the Royal Canadian Mounted Police and the Privy Council Office. 3, fiche 3, Anglais, - communications%20security%20authority
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Sécurité des TI
Fiche 3, La vedette principale, Français
- responsable de la sécurité des communications
1, fiche 3, Français, responsable%20de%20la%20s%C3%A9curit%C3%A9%20des%20communications
correct, nom masculin et féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- responsable de la SECOM 1, fiche 3, Français, responsable%20de%20la%20SECOM
correct, nom masculin et féminin
- responsable de la COMSEC 1, fiche 3, Français, responsable%20de%20la%20COMSEC
correct, nom masculin et féminin
- autorité COMSEC 2, fiche 3, Français, autorit%C3%A9%20COMSEC
correct, nom féminin
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Responsable en matière de sécurité des télécommunications dans les ministères et organismes énumérés dans le Manuel de la politique administrative du Conseil du Trésor, à savoir : le Centre de la sécurité des télécommunications (CST) du ministère de la Défense nationale, les ministères des Affaires extérieures, de la Défense nationale, des Communications, des Approvisionnements et Services et des Transports, ainsi que la Gendarmerie royale du Canada et le Bureau du Conseil privé. 2, fiche 3, Français, - responsable%20de%20la%20s%C3%A9curit%C3%A9%20des%20communications
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Campo(s) temático(s)
- Nombramiento de cargos (Generalidades)
- Seguridad de IT
Fiche 3, La vedette principale, Espagnol
- responsable de la seguridad de las comunicaciones
1, fiche 3, Espagnol, responsable%20de%20la%20seguridad%20de%20las%20comunicaciones
correct, genre commun
Fiche 3, Les abréviations, Espagnol
Fiche 3, Les synonymes, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2015-08-27
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Decision-Making Process
- Organization Planning
- Corporate Management (General)
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- policy development
1, fiche 4, Anglais, policy%20development
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- policy making 2, fiche 4, Anglais, policy%20making
correct
- policy formulation 3, fiche 4, Anglais, policy%20formulation
correct
- policy formation 4, fiche 4, Anglais, policy%20formation
correct
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
The Office of the Comptroller General(OCG) is responsible for policy development, advice and interpretation, and implementation assistance including appropriate training-information sessions for departments, and for promulgating any changes required to the Chart of Accounts Manual for the Government of Canada. 5, fiche 4, Anglais, - policy%20development
Record number: 4, Textual support number: 1 PHR
Strategic framework for policy development. 6, fiche 4, Anglais, - policy%20development
Fiche 4, Terme(s)-clé(s)
- development of policy
- making of policy
- formulation of policy
- formation of policy
- policymaking
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Processus décisionnel
- Planification d'organisation
- Gestion de l'entreprise (Généralités)
Fiche 4, La vedette principale, Français
- élaboration de politiques
1, fiche 4, Français, %C3%A9laboration%20de%20politiques
correct, nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- formulation de politiques 2, fiche 4, Français, formulation%20de%20politiques
correct, nom féminin
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
[Ce] phénomène a entraîné une nouvelle dynamique et le mode de gouvernement ainsi créé fait en sorte que le premier ministre et le ministre des Finances contrôlent totalement l'élaboration des politiques et l'affectation des ressources, se fiant aux organismes centraux pour régler les crises, mettre en œuvre les grandes initiatives et détourner leur attention des questions non essentielles. 3, fiche 4, Français, - %C3%A9laboration%20de%20politiques
Record number: 4, Textual support number: 1 PHR
Cadre stratégique de l'élaboration des politiques. 4, fiche 4, Français, - %C3%A9laboration%20de%20politiques
Fiche 4, Terme(s)-clé(s)
- élaboration de politique
- formulation de politique
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Campo(s) temático(s)
- Proceso de adopción de decisiones
- Planificación de organización
- Gestión de la empresa (Generalidades)
Fiche 4, La vedette principale, Espagnol
- desarrollo de una política
1, fiche 4, Espagnol, desarrollo%20de%20una%20pol%C3%ADtica
nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Espagnol
Fiche 4, Les synonymes, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2015-04-15
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Remuneration (Personnel Management)
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- salary
1, fiche 5, Anglais, salary
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
- wage 2, fiche 5, Anglais, wage
correct, voir observation
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
The fixed recurring portion of an employee’s cash compensation received for the performance of the regular duties of his or her position, exclusive of allowances, performance awards or other compensation or gratuities. 3, fiche 5, Anglais, - salary
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
"Salary" is used more for professional and office work, and for pay spoken of as covering a longer period of time... "Wage" is used more for manual and physical work, and for pay spoken of as covering an hour, day, or week... 2, fiche 5, Anglais, - salary
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
wage: term usually used in the plural. 4, fiche 5, Anglais, - salary
Fiche 5, Terme(s)-clé(s)
- wages
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Rémunération (Gestion du personnel)
Fiche 5, La vedette principale, Français
- salaire
1, fiche 5, Français, salaire
correct, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Partie fixe et régulière de la rémunération en argent qu'un employé touche, pour l'exercice des fonctions normales de son poste, mis à part les allocations, les primes de rendement, les gratifications ou autres formes de rémunération. 2, fiche 5, Français, - salaire
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
La rémunération est un terme d'une portée plus générale que le salaire qui s'emploie lorsque le taux de la rémunération est convenu d'avance et que celle-ci constitue le paiement du travail fourni par un employé. Tout salaire est une rémunération, mais non le contraire. 3, fiche 5, Français, - salaire
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Campo(s) temático(s)
- Remuneración (Gestión del personal)
Fiche 5, La vedette principale, Espagnol
- sueldo
1, fiche 5, Espagnol, sueldo
correct, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Espagnol
Fiche 5, Les synonymes, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Retribución de un empleado. Viene fijada por mes o por año, y es independiente de las horas efectivamente trabajadas o de la cantidad de producto fabricado. 2, fiche 5, Espagnol, - sueldo
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
El término salario es más general y con un matiz de remuneración del trabajo manual, justo al revés que en inglés. 2, fiche 5, Espagnol, - sueldo
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
A diferencia de los salarios que se pagan a los obreros de cuello azul, los sueldos remuneran a empleados de cuello blanco. 3, fiche 5, Espagnol, - sueldo
Record number: 5, Textual support number: 3 OBS
sueldo: término y definición extraídos del CAPITAL Business Dictionary con la autorización de LID Editorial Empresarial. 4, fiche 5, Espagnol, - sueldo
Fiche 6 - données d’organisme interne 2015-02-05
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
- Auditing (Accounting)
- Government Accounting
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- Performance Audit Manual
1, fiche 6, Anglais, Performance%20Audit%20Manual
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Performance Audit Manual : published by the Office of the Auditor General of Canada. 2, fiche 6, Anglais, - Performance%20Audit%20Manual
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
- Vérification (Comptabilité)
- Comptabilité publique
Fiche 6, La vedette principale, Français
- Manuel d'audit de performance
1, fiche 6, Français, Manuel%20d%27audit%20de%20performance
correct, nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Manuel d'audit de performance : publication du Bureau du vérificateur général du Canada. 2, fiche 6, Français, - Manuel%20d%27audit%20de%20performance
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
audit : le Bureau de la traduction du gouvernement du Canada recommande l'usage du terme «audit» comme équivalent de l'anglais «audit» dans le domaine de la comptabilité (REC-13/2013-02). 2, fiche 6, Français, - Manuel%20d%27audit%20de%20performance
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2014-10-24
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Electoral Systems and Political Parties
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- Information Manual for Local Office Staff
1, fiche 7, Anglais, Information%20Manual%20for%20Local%20Office%20Staff
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
EC number 10235. 1, fiche 7, Anglais, - Information%20Manual%20for%20Local%20Office%20Staff
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Systèmes électoraux et partis politiques
Fiche 7, La vedette principale, Français
- Manuel d'information pour le personnel du bureau local
1, fiche 7, Français, Manuel%20d%27information%20pour%20le%20personnel%20du%20bureau%20local
correct, nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Numéro EC 10235. 1, fiche 7, Français, - Manuel%20d%27information%20pour%20le%20personnel%20du%20bureau%20local
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2011-05-16
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Remuneration (Personnel Management)
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- retroactive pay increase
1, fiche 8, Anglais, retroactive%20pay%20increase
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
- retroactive increase in pay 2, fiche 8, Anglais, retroactive%20increase%20in%20pay
correct
- retroactive salary increase 3, fiche 8, Anglais, retroactive%20salary%20increase
correct
- retroactive wage increase 4, fiche 8, Anglais, retroactive%20wage%20increase
correct
- retroactive increase in salary 5, fiche 8, Anglais, retroactive%20increase%20in%20salary
correct
- retroactive increase 6, fiche 8, Anglais, retroactive%20increase
correct
- retroactive increase in wages 7, fiche 8, Anglais, retroactive%20increase%20in%20wages
correct
- retroactive raise 8, fiche 8, Anglais, retroactive%20raise
correct
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
An increase in wages or salary means that the wage or salary amount is augmented, enlarged, or expanded. This implies that an amount was added to the wages or salary, therefore, constituting a newly agreed rate of pay for the work performed. Often an increase of salary is given retroactively. This occurs during contract renewal where workers continue to perform their duties at their former rate of pay while the contract is being negotiated. When the contract is finally signed and there is a new agreement as to an increased salary level, that new salary is often effective at an earlier date. In this case, payment must be made retroactively to compensate for the difference under the old contract and the increased salary level under the new contract. In other cases, an employer may unilaterally give an increase in salary that may also be retroactive. These retroactive increases in wages or salary are specifically excluded from consideration as earnings. 5, fiche 8, Anglais, - retroactive%20pay%20increase
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Pay is the common word and means give someone money due for goods, work, or services. 9, fiche 8, Anglais, - retroactive%20pay%20increase
Record number: 8, Textual support number: 2 OBS
"Salary" is used more for professional and office work, and for pay spoken of as covering a longer period of time... "Wage" is used more for manual and physical work, and for pay spoken of as covering an hour, day or week.... 9, fiche 8, Anglais, - retroactive%20pay%20increase
Record number: 8, Textual support number: 3 OBS
wage: term usually used in the plural. 10, fiche 8, Anglais, - retroactive%20pay%20increase
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Rémunération (Gestion du personnel)
Fiche 8, La vedette principale, Français
- augmentation rétroactive de salaire
1, fiche 8, Français, augmentation%20r%C3%A9troactive%20de%20salaire
correct, nom féminin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
- augmentation rétroactive 2, fiche 8, Français, augmentation%20r%C3%A9troactive
correct, nom féminin
- augmentation de salaire à effet rétroactif 3, fiche 8, Français, augmentation%20de%20salaire%20%C3%A0%20effet%20r%C3%A9troactif
correct, nom féminin
- augmentation de salaire rétroactive 4, fiche 8, Français, augmentation%20de%20salaire%20r%C3%A9troactive
correct, nom féminin
- augmentation de salaire avec effet rétroactif 5, fiche 8, Français, augmentation%20de%20salaire%20avec%20effet%20r%C3%A9troactif
correct, nom féminin
- augmentation avec effet rétroactif 6, fiche 8, Français, augmentation%20avec%20effet%20r%C3%A9troactif
correct, nom féminin
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
Il y a augmentation de salaire lorsque le montant du salaire est augmenté, haussé ou accru. Autrement dit, une somme a été ajoutée au salaire; par conséquent, un nouveau taux de rémunération a été convenu à l'égard du travail exécuté. Une augmentation de salaire est souvent consentie rétroactivement, alors que les travailleurs continuent d'exécuter leur travail à l'ancien taux pendant les négociations sur le renouvellement du contrat de travail. Lorsque le contrat est finalement signé et qu'il y a une nouvelle entente sur l'échelle de salaire, ce nouveau salaire entre souvent en vigueur à une date antérieure. Dans ce cas, un paiement doit être versé rétroactivement pour compenser la différence de salaire entre le taux de l'ancien contrat et celui du nouveau. Dans d'autres cas, un employeur peut décider unilatéralement de donner une augmentation de salaire, qui peut aussi être rétroactive. Ces augmentations rétroactives de salaire sont explicitement exclues de la rémunération. 7, fiche 8, Français, - augmentation%20r%C3%A9troactive%20de%20salaire
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2011-01-17
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Remuneration (Personnel Management)
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- salary
1, fiche 9, Anglais, salary
correct, générique
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
- wage 2, fiche 9, Anglais, wage
voir observation, générique
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
An individual’s salary is protected as personal information, in accordance with provisions of the Privacy Act. 3, fiche 9, Anglais, - salary
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
wage: Term usually used in the plural. 4, fiche 9, Anglais, - salary
Record number: 9, Textual support number: 2 OBS
"Salary" is used more for professional and office work, and for pay spoken of as covering a longer period of time... "Wage" is used more for manual and physical work, and for pay spoken of as covering an hour, day, or week... 2, fiche 9, Anglais, - salary
Record number: 9, Textual support number: 3 OBS
salary; wage: unlike the French term "traitement," "salary" and "wage" can be applied to most jobs remunerated on a regular basis. 4, fiche 9, Anglais, - salary
Fiche 9, Terme(s)-clé(s)
- wages
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Rémunération (Gestion du personnel)
Fiche 9, La vedette principale, Français
- traitement
1, fiche 9, Français, traitement
correct, nom masculin, spécifique
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
Rémunération d'un fonctionnaire [...] 2, fiche 9, Français, - traitement
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
Apanage des fonctionnaires, ce mode de rémunération [le traitement] est établi en général sur une base annuelle. Mais ce mot [...] s'est engagé sur la piste de l'évolution. Le fait que le traitement soit calculé annuellement dissocie quelque peu la rémunération du travail produit. De là, à juger le mot «traitement» plus prestigieux que le mot «salaire», il n'y avait qu'un pas que notre époque avare de litotes s'est empressée de franchir. Pour tout emploi d'une certaine importance sociale, on touche aujourd'hui un «traitement», même en dehors des cadres de la fonction publique. On peut donc parler du traitement d'un PDG [président-directeur général], d'un ministre ou du président de la Bourse. 3, fiche 9, Français, - traitement
Record number: 9, Textual support number: 2 CONT
Le traitement versé constitue un renseignement personnel et, à ce titre, est protégé conformément à la Loi sur la protection des renseignements personnels. 4, fiche 9, Français, - traitement
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
traitement : terme habituellement réservé aux fonctionnaires et, par extension, aux personnes qui occupent un poste d'une certaine importance sociale. 5, fiche 9, Français, - traitement
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Campo(s) temático(s)
- Remuneración (Gestión del personal)
Fiche 9, La vedette principale, Espagnol
- sueldo
1, fiche 9, Espagnol, sueldo
correct, nom masculin
Fiche 9, Les abréviations, Espagnol
Fiche 9, Les synonymes, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2010-10-19
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Titles of Forms
- Management Control
Universal entry(ies) Fiche 10
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- Application for Employment-Office Work, Manual Occupations and Trades(Administrative Support and Operational Categories)
1, fiche 10, Anglais, Application%20for%20Employment%2DOffice%20Work%2C%20Manual%20Occupations%20and%20Trades%28Administrative%20Support%20and%20Operational%20Categories%29
correct, Canada
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
PSC 368-4110 : Code of a form used by the Public Service Commission. 2, fiche 10, Anglais, - Application%20for%20Employment%2DOffice%20Work%2C%20Manual%20Occupations%20and%20Trades%28Administrative%20Support%20and%20Operational%20Categories%29
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Titres de formulaires administratifs
- Contrôle de gestion
Entrée(s) universelle(s) Fiche 10
Fiche 10, La vedette principale, Français
- Demande d'emploi, Travail de bureau, travail manuel et métiers (catégories du soutien administratif et de l'exploitation)
1, fiche 10, Français, Demande%20d%27emploi%2C%20Travail%20de%20bureau%2C%20travail%20manuel%20et%20m%C3%A9tiers%20%28cat%C3%A9gories%20du%20soutien%20administratif%20et%20de%20l%27exploitation%29
correct, Canada
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
PSC 368-4110 : Code d’un formulaire employé par la Commission de la fonction publique. 2, fiche 10, Français, - Demande%20d%27emploi%2C%20Travail%20de%20bureau%2C%20travail%20manuel%20et%20m%C3%A9tiers%20%28cat%C3%A9gories%20du%20soutien%20administratif%20et%20de%20l%27exploitation%29
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 2010-07-30
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Rights and Freedoms
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- Training Manual on Human Rights Monitoring
1, fiche 11, Anglais, Training%20Manual%20on%20Human%20Rights%20Monitoring
correct
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
In addition, for both process and substance, we were informed by the OHCHR's [Office of the High Commissioner for Human Rights] excellent Training Manual on Human Rights Monitoring. 1, fiche 11, Anglais, - Training%20Manual%20on%20Human%20Rights%20Monitoring
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Droits et libertés
Fiche 11, La vedette principale, Français
- Manuel de formation sur le monitoring des droits de l'homme
1, fiche 11, Français, Manuel%20de%20formation%20sur%20le%20monitoring%20des%20droits%20de%20l%27homme
correct, nom masculin
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
En outre, pour ce qui est du processus et de la teneur, nous avons utilisé l’excellent ouvrage produit par le BHCDH [Bureau du Haut-Commissaire aux droits de l’homme], le Manuel de formation sur le monitoring des droits de l’homme. 1, fiche 11, Français, - Manuel%20de%20formation%20sur%20le%20monitoring%20des%20droits%20de%20l%27homme
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 2008-10-27
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Patents (Law)
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- Trade-marks: Wares and Services Manual
1, fiche 12, Anglais, Trade%2Dmarks%3A%20Wares%20and%20Services%20Manual
correct, Canada
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
- Wares and Services Manual 1, fiche 12, Anglais, Wares%20and%20Services%20Manual
correct, Canada
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
Canadian Intellectual Property Office(CIPO). This Wares and Services Manual is intended to serve as a guide for specifying wares and services in trade-mark applications. The intended users of this Manual are trade-mark examiners, trade-mark agents and trade-mark applicants. 1, fiche 12, Anglais, - Trade%2Dmarks%3A%20Wares%20and%20Services%20Manual
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Brevets d'invention (Droit)
Fiche 12, La vedette principale, Français
- Le manuel des marchandises et des services des marques de commerce
1, fiche 12, Français, Le%20manuel%20des%20marchandises%20et%20des%20services%20des%20marques%20de%20commerce
correct, nom masculin, Canada
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
- Manuel des marchandises et des services 1, fiche 12, Français, Manuel%20des%20marchandises%20et%20des%20services
correct, nom masculin, Canada
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
Office de la propriété intellectuelle du Canada (OPIC). Le Manuel des marchandises et des services est destiné à guider l'utilisateur dans la description des marchandises et des services pour les besoins des demandes d'enregistrement de marques de commerce. Les utilisateurs ciblés sont les examinateurs de marques de commerce, les agents de marques de commerce et les requérants de marques de commerce. 1, fiche 12, Français, - Le%20manuel%20des%20marchandises%20et%20des%20services%20des%20marques%20de%20commerce
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 2008-07-18
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Titles of Periodicals
- Patents (Law)
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- Manual of Patent Office Practice
1, fiche 13, Anglais, Manual%20of%20Patent%20Office%20Practice
correct, Canada
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
- MOPOP 1, fiche 13, Anglais, MOPOP
correct, Canada
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
Published by the Canadian Intellectual Property Office(CIPO). MOPOP has been prepared by the Patent Office staff in consultation with the public and members of the patent profession. It is published to provide patent examiners, applicants, agents, and the public in general with a guide on the procedures and practices relative to the prosecution of patent applications in Canada under the current Patent Act and Patent Rules. This manual is to be considered solely as a guide, and should not be quoted as an authority. Authority must be found in the Patent Act, the Patent Rules, and in decisions of the Courts interpreting them. 1, fiche 13, Anglais, - Manual%20of%20Patent%20Office%20Practice
Fiche 13, Terme(s)-clé(s)
- Patent Office Practice Manual
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Titres de périodiques
- Brevets d'invention (Droit)
Fiche 13, La vedette principale, Français
- Recueil des pratiques du Bureau des brevets
1, fiche 13, Français, Recueil%20des%20pratiques%20du%20Bureau%20des%20brevets
correct, nom masculin, Canada
Fiche 13, Les abréviations, Français
- RPBB 1, fiche 13, Français, RPBB
correct, nom masculin, Canada
Fiche 13, Les synonymes, Français
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
Publié par l'Office de la propriété intellectuelle du Canada (OPIC). Le RPBB est publié afin de fournir aux examinateurs de brevets, demandeurs, agents et le public en général, un guide sur les procédures et les pratiques liées au traitement des demandes de brevets selon l'actuelle Loi sur les brevets et les Règles sur les brevets. Il n'est qu'un guide et ne doit pas être cité comme autorité. L'autorité doit être fondée sur la Loi sur les brevets et les Règles sur les brevets et leurs interprétations telles que rapportées dans les jugements des tribunaux. 1, fiche 13, Français, - Recueil%20des%20pratiques%20du%20Bureau%20des%20brevets
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 2008-07-07
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Language (General)
- Federalism
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- language ombudsman
1, fiche 14, Anglais, language%20ombudsman
correct
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
The Commissioner of Official Languages’ role as protector of respect for the language rights of Canadians in the operation of the federal administration pursuant to the provisions of the Official Languages Act and its Regulations. 2, fiche 14, Anglais, - language%20ombudsman
Record number: 14, Textual support number: 1 CONT
As language ombudsman, the Commissioner will continue to receive and review complaints about non-compliance with the [Official Languages] Act, and if necessary he will investigate and make recommendations. If he deems it appropriate, he will apply to intervene in court cases in order to achieve compliance with official language rights across Canada. 3, fiche 14, Anglais, - language%20ombudsman
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
Source(s) : Investigation Procedures Manual, OCOL [Office of the Commissioner of Official Languages]. 2, fiche 14, Anglais, - language%20ombudsman
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Linguistique (Généralités)
- Fédéralisme
Fiche 14, La vedette principale, Français
- ombudsman linguistique
1, fiche 14, Français, ombudsman%20linguistique
correct, nom masculin
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 CONT
À titre d'ombudsman linguistique, le commissaire continuera à recevoir et à examiner les plaintes concernant l'application de la Loi [sur les langues officielles], et au besoin, il fera enquête et émettra les recommandations qui s'imposent. Il demandera d'intervenir devant les tribunaux, s'il le juge approprié, pour faire respecter les droits en matière de langue officielle dans tout le Canada. 2, fiche 14, Français, - ombudsman%20linguistique
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme externe 2007-07-16
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Organic Farming
- Compartment - Agriculture and Agri-Food Canada
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- Canada Organic Office
1, fiche 15, Anglais, Canada%20Organic%20Office
correct
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
- COO 2, fiche 15, Anglais, COO
correct
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
The Canadian Food Inspection Agency [(CFIA) established] the Canada Organic Office [to be] the authority for regulating organic production. 3, fiche 15, Anglais, - Canada%20Organic%20Office
Record number: 15, Textual support number: 2 OBS
Canada Organic Office(CFIA). The first priority of the COO is to complete the current version of the Canada Organic Office Policies and Procedures Manual(so that it is no longer a draft document). 2, fiche 15, Anglais, - Canada%20Organic%20Office
Record number: 15, Textual support number: 3 OBS
Approved by the Terminology Committee of Agriculture and Agri-Food Canada. 4, fiche 15, Anglais, - Canada%20Organic%20Office
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Agriculture biologique
- Tiroir - Agriculture et Agroalimentaire Canada
Fiche 15, La vedette principale, Français
- Bureau Bio-Canada
1, fiche 15, Français, Bureau%20Bio%2DCanada
correct, nom masculin
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
L'Agence canadienne d'inspection des aliments a mis sur pied le bureau Bio-Canada auquel elle a donné le pouvoir décisionnel de réglementer la production biologique. 2, fiche 15, Français, - Bureau%20Bio%2DCanada
Record number: 15, Textual support number: 2 OBS
Approuvé par le Comité de terminologie d'Agriculture et Agroalimentaire Canada. 3, fiche 15, Français, - Bureau%20Bio%2DCanada
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme interne 2005-09-14
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Layout of the Workplace
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- fit-up cost
1, fiche 16, Anglais, fit%2Dup%20cost
correct
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
- fit-up costs 2, fiche 16, Anglais, fit%2Dup%20costs
correct
- fitting-up cost 3, fiche 16, Anglais, fitting%2Dup%20cost
correct
- layout costs 4, fiche 16, Anglais, layout%20costs
Fiche 16, Justifications, Anglais
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
(office accommodation) : Source : TB Administrative policy manual, Real Property, Chapter 120, Appendix A 5, fiche 16, Anglais, - fit%2Dup%20cost
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Implantation des locaux de travail
Fiche 16, La vedette principale, Français
- coûts d'aménagement
1, fiche 16, Français, co%C3%BBts%20d%27am%C3%A9nagement
correct, nom masculin
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
- frais d'aménagement 2, fiche 16, Français, frais%20d%27am%C3%A9nagement
correct, nom masculin, pluriel
Fiche 16, Justifications, Français
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme interne 2004-01-08
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Social Legislation
- Decisions (Practice and Procedural Law)
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- judicial review proceedings
1, fiche 17, Anglais, judicial%20review%20proceedings
correct, pluriel
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
Fiche 17, Justifications, Anglais
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
Term usually used in the plural. 2, fiche 17, Anglais, - judicial%20review%20proceedings
Record number: 17, Textual support number: 2 OBS
In the meaning of this Manual, judicial review initiated by a complainant or a federal institution in the Federal Court against the Commissioner of Official Languages for the purpose of changing the decision taken by the Commission on a complaint. It is intended to determine whether the Commissioner had the legislative authority to reach the conclusions which she reached (that is to say, that the complaint came within her legislative terms of reference, that she made no error of law in interpreting the scope of her terms of reference, that she did not reach unreasonable conclusions to the point of exceeding her authority) and whether the Commissioner acted with respect for the rules of natural justice (that is to say, whether she respected the right to be heard and the right to an independent and objective decision, without bias or the appearance of bias). 1, fiche 17, Anglais, - judicial%20review%20proceedings
Record number: 17, Textual support number: 3 OBS
Source(s) : Investigation Procedures Manual, OCOL [Office of the Commissioner of Official Languages]. 1, fiche 17, Anglais, - judicial%20review%20proceedings
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Législation sociale
- Décisions (Droit judiciaire)
Fiche 17, La vedette principale, Français
- recours en révision judiciaire
1, fiche 17, Français, recours%20en%20r%C3%A9vision%20judiciaire
correct, nom masculin
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
Fiche 17, Justifications, Français
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Fiche 18 - données d’organisme interne 2003-09-12
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Remuneration (Personnel Management)
- Government Accounting
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- Operational Procedures Manual : Payroll Accounting Office
1, fiche 18, Anglais, Operational%20Procedures%20Manual%20%3A%20Payroll%20Accounting%20Office
correct, Canada
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
Fiche 18, Justifications, Anglais
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
Public Works and Government Services Canada (PWGSC). 1, fiche 18, Anglais, - Operational%20Procedures%20Manual%20%3A%20Payroll%20Accounting%20Office
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Rémunération (Gestion du personnel)
- Comptabilité publique
Fiche 18, La vedette principale, Français
- Guide des procédures opérationnelles - Bureau de comptabilité de la paye
1, fiche 18, Français, Guide%20des%20proc%C3%A9dures%20op%C3%A9rationnelles%20%2D%20Bureau%20de%20comptabilit%C3%A9%20de%20la%20paye
correct, nom masculin, Canada
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
Fiche 18, Justifications, Français
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
Travaux publics et Services gouvernementaux Canada (TPSGC). 1, fiche 18, Français, - Guide%20des%20proc%C3%A9dures%20op%C3%A9rationnelles%20%2D%20Bureau%20de%20comptabilit%C3%A9%20de%20la%20paye
Fiche 18, Terme(s)-clé(s)
- Guide des procédures opérationnelles
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Fiche 19 - données d’organisme interne 2003-03-28
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Citizenship and Immigration
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- Passport Office Administrative Procedures Manual
1, fiche 19, Anglais, Passport%20Office%20Administrative%20Procedures%20Manual
correct, Canada
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
Fiche 19, Justifications, Anglais
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
Title of a manual published by Foreign Affairs and International Trade Canada. 1, fiche 19, Anglais, - Passport%20Office%20Administrative%20Procedures%20Manual
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Citoyenneté et immigration
Fiche 19, La vedette principale, Français
- Manuel des pratiques administratives du Bureau des passeports
1, fiche 19, Français, Manuel%20des%20pratiques%20administratives%20du%20Bureau%20des%20passeports
correct, nom masculin, Canada
Fiche 19, Les abréviations, Français
Fiche 19, Les synonymes, Français
Fiche 19, Justifications, Français
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
Titre d'un manuel publié par Affaires étrangères et Commerce international Canada. 1, fiche 19, Français, - Manuel%20des%20pratiques%20administratives%20du%20Bureau%20des%20passeports
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Fiche 20 - données d’organisme interne 2003-03-28
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Citizenship and Immigration
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- Passport Office Policy and Examining Practices Manual
1, fiche 20, Anglais, Passport%20Office%20Policy%20and%20Examining%20Practices%20Manual
correct, Canada
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
Fiche 20, Justifications, Anglais
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
Title of a Manual published by Foreign Affairs and International Trade Canada. 1, fiche 20, Anglais, - Passport%20Office%20Policy%20and%20Examining%20Practices%20Manual
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Citoyenneté et immigration
Fiche 20, La vedette principale, Français
- Manuel de la politique et des pratiques d'examen du Bureau des passeports
1, fiche 20, Français, Manuel%20de%20la%20politique%20et%20des%20pratiques%20d%27examen%20du%20Bureau%20des%20passeports
correct, nom masculin, Canada
Fiche 20, Les abréviations, Français
Fiche 20, Les synonymes, Français
Fiche 20, Justifications, Français
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
Titre d'un manuel publié par Affaires étrangères et Commerce international Canada. 1, fiche 20, Français, - Manuel%20de%20la%20politique%20et%20des%20pratiques%20d%27examen%20du%20Bureau%20des%20passeports
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Fiche 21 - données d’organisme interne 2003-03-28
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Citizenship and Immigration
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- Passport Office Operating Procedures Manual
1, fiche 21, Anglais, Passport%20Office%20Operating%20Procedures%20Manual
correct, Canada
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
Fiche 21, Justifications, Anglais
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
Title of a Manual published by Foreign Affairs and International Trade Canada. 1, fiche 21, Anglais, - Passport%20Office%20Operating%20Procedures%20Manual
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Citoyenneté et immigration
Fiche 21, La vedette principale, Français
- Manuel des pratiques courantes du Bureau des passeports
1, fiche 21, Français, Manuel%20des%20pratiques%20courantes%20du%20Bureau%20des%20passeports
correct, nom masculin, Canada
Fiche 21, Les abréviations, Français
Fiche 21, Les synonymes, Français
Fiche 21, Justifications, Français
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
Titre d'un manuel publié par Affaires étrangères et Commerce international Canada. 1, fiche 21, Français, - Manuel%20des%20pratiques%20courantes%20du%20Bureau%20des%20passeports
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Fiche 22 - données d’organisme interne 2003-03-27
Fiche 22, Anglais
Fiche 22, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Fire Prevention
- Fire, Accidents, Miscellaneous Risks (Insur.)
Fiche 22, La vedette principale, Anglais
- Fire Suppression Rating Schedule
1, fiche 22, Anglais, Fire%20Suppression%20Rating%20Schedule
correct, États-Unis
Fiche 22, Les abréviations, Anglais
- FSRS 1, fiche 22, Anglais, FSRS
correct, États-Unis
Fiche 22, Les synonymes, Anglais
Fiche 22, Justifications, Anglais
Record number: 22, Textual support number: 1 DEF
The manual ISO [Insurance Service Office] uses in reviewing the fire-fighting capabilities of individual communities. The schedule measures the major elements of a community's fire-suppression system and develops a numerical grading called a Public Protection Classification(PPCTM). 1, fiche 22, Anglais, - Fire%20Suppression%20Rating%20Schedule
Fiche 22, Français
Fiche 22, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Prévention des incendies
- Incendies, accidents et risques divers (Assur.)
Fiche 22, La vedette principale, Français
- Fire Suppression Rating Schedule
1, fiche 22, Français, Fire%20Suppression%20Rating%20Schedule
correct, États-Unis
Fiche 22, Les abréviations, Français
- FSRS 1, fiche 22, Français, FSRS
correct, États-Unis
Fiche 22, Les synonymes, Français
Fiche 22, Justifications, Français
Fiche 22, Terme(s)-clé(s)
- Tableau d'évaluation de protection contre l'incendie
Fiche 22, Espagnol
Fiche 22, Justifications, Espagnol
Fiche 23 - données d’organisme interne 2001-11-15
Fiche 23, Anglais
Fiche 23, Subject field(s)
- Business and Administrative Documents
Fiche 23, La vedette principale, Anglais
- readiness manual 1, fiche 23, Anglais, readiness%20manual
Fiche 23, Les abréviations, Anglais
Fiche 23, Les synonymes, Anglais
Fiche 23, Justifications, Anglais
Record number: 23, Textual support number: 1 CONT
"We’ll have a single integrated plan in each office, "says François Marcoux, Director of the Year 2000 Contengency Planning Unit at NHQ [National Headquarters]. The new plan will provide a sort of readiness manual for each office, combining the BRP, the Year 2000 Contingency Plan and local office emergency plans into one reference manual. 1, fiche 23, Anglais, - readiness%20manual
Fiche 23, Français
Fiche 23, Domaine(s)
- Écrits commerciaux et administratifs
Fiche 23, La vedette principale, Français
- guide des préparatifs
1, fiche 23, Français, guide%20des%20pr%C3%A9paratifs
nom masculin
Fiche 23, Les abréviations, Français
Fiche 23, Les synonymes, Français
Fiche 23, Justifications, Français
Record number: 23, Textual support number: 1 CONT
«Chaque bureau disposera bientôt d'un seul plan intégré», ajoute François Marcoux, directeur de la Section des plans des mesures d'urgence An 2000 à l'AC [administration centrale]. Le nouveau plan deviendra en quelque sorte le guide des préparatifs de chaque bureau, puisqu'il réunira le PRA, le plan des mesures d'urgence An 2000 et les plans des mesures d'urgence du bureau local dans un seul guide de référence. 1, fiche 23, Français, - guide%20des%20pr%C3%A9paratifs
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
Source(s) : Zoom, juin 1999. 1, fiche 23, Français, - guide%20des%20pr%C3%A9paratifs
Fiche 23, Espagnol
Fiche 23, Justifications, Espagnol
Fiche 24 - données d’organisme interne 2001-11-14
Fiche 24, Anglais
Fiche 24, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Operations Research and Management
- Communication and Information Management
Fiche 24, La vedette principale, Anglais
- Regional Operations and Communications Branch 1, fiche 24, Anglais, Regional%20Operations%20and%20Communications%20Branch
Fiche 24, Les abréviations, Anglais
Fiche 24, Les synonymes, Anglais
Fiche 24, Justifications, Anglais
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
Source(s) : Investigation Procedures Manual, OCOL [Office of the Commissioner of Official Languages]. 1, fiche 24, Anglais, - Regional%20Operations%20and%20Communications%20Branch
Fiche 24, Français
Fiche 24, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Recherche et gestion opérationnelles
- Gestion des communications et de l'information
Fiche 24, La vedette principale, Français
- Direction des opérations régionales et des communications
1, fiche 24, Français, Direction%20des%20op%C3%A9rations%20r%C3%A9gionales%20et%20des%20communications
nom féminin
Fiche 24, Les abréviations, Français
- DORC 1, fiche 24, Français, DORC
nom féminin
Fiche 24, Les synonymes, Français
Fiche 24, Justifications, Français
Fiche 24, Espagnol
Fiche 24, Justifications, Espagnol
Fiche 25 - données d’organisme interne 2001-06-29
Fiche 25, Anglais
Fiche 25, Subject field(s)
- International Honorary Distinctions
- Layout of the Workplace
Fiche 25, La vedette principale, Anglais
- Manual of Office Layout
1, fiche 25, Anglais, Manual%20of%20Office%20Layout
correct, Canada
Fiche 25, Les abréviations, Anglais
Fiche 25, Les synonymes, Anglais
Fiche 25, Justifications, Anglais
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
Prepared in 1966 by the Civil Service Commission, Management Analysis Division. Published by the Queen’s Printer. 1, fiche 25, Anglais, - Manual%20of%20Office%20Layout
Fiche 25, Français
Fiche 25, Domaine(s)
- Titres honorifiques et décorations internationaux
- Implantation des locaux de travail
Fiche 25, La vedette principale, Français
- Manuel de l'agencement des bureaux
1, fiche 25, Français, Manuel%20de%20l%27agencement%20des%20bureaux
correct, Canada
Fiche 25, Les abréviations, Français
Fiche 25, Les synonymes, Français
Fiche 25, Justifications, Français
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
Préparé en 1964 par la Commission du service civil du Canada, Division de l'analyse de la gestion. Publié par l'Imprimeur de la Reine. 1, fiche 25, Français, - Manuel%20de%20l%27agencement%20des%20bureaux
Fiche 25, Espagnol
Fiche 25, Justifications, Espagnol
Fiche 26 - données d’organisme interne 2000-12-14
Fiche 26, Anglais
Fiche 26, Subject field(s)
- Practice and Procedural Law
Fiche 26, La vedette principale, Anglais
- non-jurisdictional complaint 1, fiche 26, Anglais, non%2Djurisdictional%20complaint
Fiche 26, Les abréviations, Anglais
Fiche 26, Les synonymes, Anglais
Fiche 26, Justifications, Anglais
Record number: 26, Textual support number: 1 DEF
Complaint that the Commissioner does not have the power to investigate because it involves an institution other than a federal institution within the meaning of section 3 of the Official Languages Act (OLA), because its subject is not covered by the letter or spirt of the OLA or because the subject of the complaint does not come under federal jurisdiction within the meaning of section 91 of the Constitution Act, 1867. 1, fiche 26, Anglais, - non%2Djurisdictional%20complaint
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
Source(s) : Investigation Procedures Manual, OCOL [Office of the Commissioner of Official Languages]. 1, fiche 26, Anglais, - non%2Djurisdictional%20complaint
Fiche 26, Terme(s)-clé(s)
- non jurisdictional complaint
Fiche 26, Français
Fiche 26, Domaine(s)
- Droit judiciaire
Fiche 26, La vedette principale, Français
- plainte hors compétence
1, fiche 26, Français, plainte%20hors%20comp%C3%A9tence
nom féminin
Fiche 26, Les abréviations, Français
Fiche 26, Les synonymes, Français
Fiche 26, Justifications, Français
Fiche 26, Espagnol
Fiche 26, Justifications, Espagnol
Fiche 27 - données d’organisme interne 2000-12-06
Fiche 27, Anglais
Fiche 27, Subject field(s)
- Language Rights
Fiche 27, La vedette principale, Anglais
- court remedy under Part X of the OLA 1, fiche 27, Anglais, court%20remedy%20under%20Part%20X%20of%20the%20OLA
Fiche 27, Les abréviations, Anglais
Fiche 27, Les synonymes, Anglais
Fiche 27, Justifications, Anglais
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
Source(s) : Investigation Procedures Manual, OCOL [Office of the Commissioner of Official Languages]. 1, fiche 27, Anglais, - court%20remedy%20under%20Part%20X%20of%20the%20OLA
Record number: 27, Textual support number: 2 OBS
OLA: Official Languages Act. 2, fiche 27, Anglais, - court%20remedy%20under%20Part%20X%20of%20the%20OLA
Fiche 27, Terme(s)-clé(s)
- court remedy under Part X of the Official Languages Act
Fiche 27, Français
Fiche 27, Domaine(s)
- Droit linguistique
Fiche 27, La vedette principale, Français
- recours judiciaire en vertu de la partie X de la LLO
1, fiche 27, Français, recours%20judiciaire%20en%20vertu%20de%20la%20partie%20X%20de%20la%20LLO
nom masculin
Fiche 27, Les abréviations, Français
Fiche 27, Les synonymes, Français
Fiche 27, Justifications, Français
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
LLO : Loi sur les langues officielles. 2, fiche 27, Français, - recours%20judiciaire%20en%20vertu%20de%20la%20partie%20X%20de%20la%20LLO
Fiche 27, Terme(s)-clé(s)
- recours judiciaire en vertu de la partie X de la Loi sur les langues officielles
Fiche 27, Espagnol
Fiche 27, Justifications, Espagnol
Fiche 28 - données d’organisme interne 2000-12-06
Fiche 28, Anglais
Fiche 28, Subject field(s)
- Rights and Freedoms
Fiche 28, La vedette principale, Anglais
- complaint refused 1, fiche 28, Anglais, complaint%20refused
Fiche 28, Les abréviations, Anglais
Fiche 28, Les synonymes, Anglais
- refusal to investigate a complaint 1, fiche 28, Anglais, refusal%20to%20investigate%20a%20complaint
Fiche 28, Justifications, Anglais
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
Source(s) : Investigation Procedures Manual, OCOL [Office of the Commissioner of Official Languages]. 1, fiche 28, Anglais, - complaint%20refused
Fiche 28, Français
Fiche 28, Domaine(s)
- Droits et libertés
Fiche 28, La vedette principale, Français
- plainte refusée
1, fiche 28, Français, plainte%20refus%C3%A9e
nom féminin
Fiche 28, Les abréviations, Français
Fiche 28, Les synonymes, Français
- refus d'instruire une plainte 1, fiche 28, Français, refus%20d%27instruire%20une%20plainte
nom masculin
Fiche 28, Justifications, Français
Fiche 28, Espagnol
Fiche 28, Justifications, Espagnol
Fiche 29 - données d’organisme interne 2000-12-06
Fiche 29, Anglais
Fiche 29, Subject field(s)
- Management Control
Fiche 29, La vedette principale, Anglais
- investigation discontinued 1, fiche 29, Anglais, investigation%20discontinued
Fiche 29, Les abréviations, Anglais
Fiche 29, Les synonymes, Anglais
Fiche 29, Justifications, Anglais
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
Source(s) : Investigation Procedures Manual, OCOL [Office of the Commissioner of Official Languages]. 1, fiche 29, Anglais, - investigation%20discontinued
Fiche 29, Français
Fiche 29, Domaine(s)
- Contrôle de gestion
Fiche 29, La vedette principale, Français
- enquête interrompue
1, fiche 29, Français, enqu%C3%AAte%20interrompue
nom féminin
Fiche 29, Les abréviations, Français
Fiche 29, Les synonymes, Français
Fiche 29, Justifications, Français
Fiche 29, Espagnol
Fiche 29, Justifications, Espagnol
Fiche 30 - données d’organisme interne 2000-12-06
Fiche 30, Anglais
Fiche 30, Subject field(s)
- Labour and Employment
Fiche 30, La vedette principale, Anglais
- confidentiality of investigations 1, fiche 30, Anglais, confidentiality%20of%20investigations
Fiche 30, Les abréviations, Anglais
Fiche 30, Les synonymes, Anglais
Fiche 30, Justifications, Anglais
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
Source(s) : Investigation Procedures Manual, OCOL [Office of the Commissioner of Official Languages]. 1, fiche 30, Anglais, - confidentiality%20of%20investigations
Fiche 30, Français
Fiche 30, Domaine(s)
- Travail et emploi
Fiche 30, La vedette principale, Français
- secret des enquêtes
1, fiche 30, Français, secret%20des%20enqu%C3%AAtes
nom masculin
Fiche 30, Les abréviations, Français
Fiche 30, Les synonymes, Français
Fiche 30, Justifications, Français
Fiche 30, Espagnol
Fiche 30, Justifications, Espagnol
Fiche 31 - données d’organisme interne 2000-12-06
Fiche 31, Anglais
Fiche 31, Subject field(s)
- Surveys (Public Relations)
- Federal Administration
Fiche 31, La vedette principale, Anglais
- closing of file 1, fiche 31, Anglais, closing%20of%20file
Fiche 31, Les abréviations, Anglais
Fiche 31, Les synonymes, Anglais
Fiche 31, Justifications, Anglais
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
Refers to the procedure that consists in administratively closing a file and sending it to Archives, following the manager’s approval. Expression used only when all stages of the investigation are completed. 1, fiche 31, Anglais, - closing%20of%20file
Record number: 31, Textual support number: 2 OBS
Source(s) : Investigation Procedures Manual, OCOL [Office of the Commissioner of Official Languages]. 1, fiche 31, Anglais, - closing%20of%20file
Fiche 31, Français
Fiche 31, Domaine(s)
- Enquêtes et sondages (Relations publiques)
- Administration fédérale
Fiche 31, La vedette principale, Français
- fermeture du dossier
1, fiche 31, Français, fermeture%20du%20dossier
nom féminin
Fiche 31, Les abréviations, Français
Fiche 31, Les synonymes, Français
Fiche 31, Justifications, Français
Fiche 31, Espagnol
Fiche 31, Justifications, Espagnol
Fiche 32 - données d’organisme interne 2000-12-06
Fiche 32, Anglais
Fiche 32, Subject field(s)
- Surveys (Public Relations)
- Federal Administration
Fiche 32, La vedette principale, Anglais
- Commissioner’s response 1, fiche 32, Anglais, Commissioner%26rsquo%3Bs%20response
Fiche 32, Les abréviations, Anglais
Fiche 32, Les synonymes, Anglais
Fiche 32, Justifications, Anglais
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
Refers to comments by the Commissioner incorporated in the final report that respond to the comments of the individual or institution that received a copy of the preliminary report and that exercised their right to answer. 1, fiche 32, Anglais, - Commissioner%26rsquo%3Bs%20response
Record number: 32, Textual support number: 2 OBS
Source(s) : Investigation Procedures Manual, OCOL [Office of the Commissioner of Official Languages]. 1, fiche 32, Anglais, - Commissioner%26rsquo%3Bs%20response
Fiche 32, Français
Fiche 32, Domaine(s)
- Enquêtes et sondages (Relations publiques)
- Administration fédérale
Fiche 32, La vedette principale, Français
- réactions du Commissaire
1, fiche 32, Français, r%C3%A9actions%20du%20Commissaire
nom féminin
Fiche 32, Les abréviations, Français
Fiche 32, Les synonymes, Français
Fiche 32, Justifications, Français
Fiche 32, Terme(s)-clé(s)
- réaction du Commissaire
Fiche 32, Espagnol
Fiche 32, Justifications, Espagnol
Fiche 33 - données d’organisme interne 2000-12-06
Fiche 33, Anglais
Fiche 33, Subject field(s)
- Rights and Freedoms
Fiche 33, La vedette principale, Anglais
- complaint refused but referred 1, fiche 33, Anglais, complaint%20refused%20but%20referred
Fiche 33, Les abréviations, Anglais
Fiche 33, Les synonymes, Anglais
Fiche 33, Justifications, Anglais
Record number: 33, Textual support number: 1 OBS
Source(s) : Investigation Procedures Manual, OCOL [Office of the Commissioner of Official Languages]. 1, fiche 33, Anglais, - complaint%20refused%20but%20referred
Fiche 33, Français
Fiche 33, Domaine(s)
- Droits et libertés
Fiche 33, La vedette principale, Français
- plainte refusée, mais référée
1, fiche 33, Français, plainte%20refus%C3%A9e%2C%20mais%20r%C3%A9f%C3%A9r%C3%A9e
nom féminin
Fiche 33, Les abréviations, Français
Fiche 33, Les synonymes, Français
Fiche 33, Justifications, Français
Fiche 33, Espagnol
Fiche 33, Justifications, Espagnol
Fiche 34 - données d’organisme interne 2000-12-05
Fiche 34, Anglais
Fiche 34, Subject field(s)
- Language Rights
Fiche 34, La vedette principale, Anglais
- official language minority association 1, fiche 34, Anglais, official%20language%20minority%20association
Fiche 34, Les abréviations, Anglais
Fiche 34, Les synonymes, Anglais
Fiche 34, Justifications, Anglais
Record number: 34, Textual support number: 1 DEF
A group whose members and employees represent, protect and defend the interests of the English or French linguistic minority to which they belong. 1, fiche 34, Anglais, - official%20language%20minority%20association
Record number: 34, Textual support number: 1 OBS
Source(s) : Investigation Procedures Manual, OCOL [Office of the Commissioner of Official Languages]. 1, fiche 34, Anglais, - official%20language%20minority%20association
Fiche 34, Terme(s)-clé(s)
- official-language minority association
Fiche 34, Français
Fiche 34, Domaine(s)
- Droit linguistique
Fiche 34, La vedette principale, Français
- association de langue officielle minoritaire
1, fiche 34, Français, association%20de%20langue%20officielle%20minoritaire
nom féminin
Fiche 34, Les abréviations, Français
Fiche 34, Les synonymes, Français
Fiche 34, Justifications, Français
Fiche 34, Espagnol
Fiche 34, Justifications, Espagnol
Fiche 35 - données d’organisme interne 2000-12-05
Fiche 35, Anglais
Fiche 35, Subject field(s)
- Business and Administrative Documents
Fiche 35, La vedette principale, Anglais
- draft version of a report 1, fiche 35, Anglais, draft%20version%20of%20a%20report
Fiche 35, Les abréviations, Anglais
Fiche 35, Les synonymes, Anglais
Fiche 35, Justifications, Anglais
Record number: 35, Textual support number: 1 OBS
First and still incomplete version of a report prepared in the course of an investigation and distributed only within the Office of the Commissioner for comments before being finalized in the form of a preliminary report or final report. 1, fiche 35, Anglais, - draft%20version%20of%20a%20report
Record number: 35, Textual support number: 2 OBS
Source(s) : Investigation Procedures Manual, OCOL [Office of the Commissioner of Official Languages]. 1, fiche 35, Anglais, - draft%20version%20of%20a%20report
Fiche 35, Français
Fiche 35, Domaine(s)
- Écrits commerciaux et administratifs
Fiche 35, La vedette principale, Français
- ébauche d'un rapport
1, fiche 35, Français, %C3%A9bauche%20d%27un%20rapport
nom féminin
Fiche 35, Les abréviations, Français
Fiche 35, Les synonymes, Français
Fiche 35, Justifications, Français
Fiche 35, Espagnol
Fiche 35, Justifications, Espagnol
Fiche 36 - données d’organisme interne 2000-12-05
Fiche 36, Anglais
Fiche 36, Subject field(s)
- Rules of Court
Fiche 36, La vedette principale, Anglais
- consent of complainant 1, fiche 36, Anglais, consent%20of%20complainant
Fiche 36, Les abréviations, Anglais
Fiche 36, Les synonymes, Anglais
Fiche 36, Justifications, Anglais
Record number: 36, Textual support number: 1 OBS
Source(s) : Investigation Procedures Manual, OCOL [Office of the Commissioner of Official Languages]. 1, fiche 36, Anglais, - consent%20of%20complainant
Fiche 36, Français
Fiche 36, Domaine(s)
- Règles de procédure
Fiche 36, La vedette principale, Français
- consentement du plaignant
1, fiche 36, Français, consentement%20du%20plaignant
nom masculin
Fiche 36, Les abréviations, Français
Fiche 36, Les synonymes, Français
Fiche 36, Justifications, Français
Fiche 36, Espagnol
Fiche 36, Justifications, Espagnol
Fiche 37 - données d’organisme interne 2000-12-05
Fiche 37, Anglais
Fiche 37, Subject field(s)
- Surveys (Public Relations)
- Special-Language Phraseology
Fiche 37, La vedette principale, Anglais
- cessation of a complaint investigation 1, fiche 37, Anglais, cessation%20of%20a%20complaint%20investigation
Fiche 37, Les abréviations, Anglais
Fiche 37, Les synonymes, Anglais
Fiche 37, Justifications, Anglais
Record number: 37, Textual support number: 1 OBS
Source(s) : Investigation Procedures Manual, OCOL [Office of the Commissioner of Official Languages]. 1, fiche 37, Anglais, - cessation%20of%20a%20complaint%20investigation
Fiche 37, Français
Fiche 37, Domaine(s)
- Enquêtes et sondages (Relations publiques)
- Phraséologie des langues de spécialité
Fiche 37, La vedette principale, Français
- cessation d'instruction d'une plainte
1, fiche 37, Français, cessation%20d%27instruction%20d%27une%20plainte
nom féminin
Fiche 37, Les abréviations, Français
Fiche 37, Les synonymes, Français
Fiche 37, Justifications, Français
Fiche 37, Espagnol
Fiche 37, Justifications, Espagnol
Fiche 38 - données d’organisme interne 2000-05-19
Fiche 38, Anglais
Fiche 38, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Remuneration (Personnel Management)
- Federal Administration
Fiche 38, La vedette principale, Anglais
- Pay Office Procedures Manual 1, fiche 38, Anglais, Pay%20Office%20Procedures%20Manual
Fiche 38, Les abréviations, Anglais
Fiche 38, Les synonymes, Anglais
- POP Manual 2, fiche 38, Anglais, POP%20Manual
Fiche 38, Terme(s)-clé(s)
- POP
Fiche 38, Français
Fiche 38, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Rémunération (Gestion du personnel)
- Administration fédérale
Fiche 38, La vedette principale, Français
- Guide des procédures du bureau de paye
1, fiche 38, Français, Guide%20des%20proc%C3%A9dures%20du%20bureau%20de%20paye
nom masculin
Fiche 38, Les abréviations, Français
Fiche 38, Les synonymes, Français
- Guide des PBP 2, fiche 38, Français, Guide%20des%20PBP
nom masculin
Fiche 38, Justifications, Français
Fiche 38, Terme(s)-clé(s)
- PBP
Fiche 38, Espagnol
Fiche 38, Justifications, Espagnol
Fiche 39 - données d’organisme interne 2000-03-21
Fiche 39, Anglais
Fiche 39, Subject field(s)
- Titles of Forms
- Customs and Excise
Fiche 39, La vedette principale, Anglais
- Customs Office Revenue Reconciliation-Manual Adjustment Log
1, fiche 39, Anglais, Customs%20Office%20Revenue%20Reconciliation%2DManual%20Adjustment%20Log
correct, Canada
Fiche 39, Les abréviations, Anglais
Fiche 39, Les synonymes, Anglais
Fiche 39, Justifications, Anglais
Record number: 39, Textual support number: 1 OBS
Publication number Y198 of Revenue Canada. 1, fiche 39, Anglais, - Customs%20Office%20Revenue%20Reconciliation%2DManual%20Adjustment%20Log
Fiche 39, Français
Fiche 39, Domaine(s)
- Titres de formulaires administratifs
- Douanes et accise
Fiche 39, La vedette principale, Français
- Conciliation des recettes de bureau de douanes - Registre des rajustements manuels
1, fiche 39, Français, Conciliation%20des%20recettes%20de%20bureau%20de%20douanes%20%2D%20Registre%20des%20rajustements%20manuels
correct, nom féminin, Canada
Fiche 39, Les abréviations, Français
Fiche 39, Les synonymes, Français
Fiche 39, Justifications, Français
Record number: 39, Textual support number: 1 OBS
Publication numéro Y198 de Revenu Canada. 1, fiche 39, Français, - Conciliation%20des%20recettes%20de%20bureau%20de%20douanes%20%2D%20Registre%20des%20rajustements%20manuels
Fiche 39, Espagnol
Fiche 39, Justifications, Espagnol
Fiche 40 - données d’organisme interne 1999-03-19
Fiche 40, Anglais
Fiche 40, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Transportation
Fiche 40, La vedette principale, Anglais
- Records Office Procedures Manual
1, fiche 40, Anglais, Records%20Office%20Procedures%20Manual
correct, Canada
Fiche 40, Les abréviations, Anglais
Fiche 40, Les synonymes, Anglais
Fiche 40, Justifications, Anglais
Record number: 40, Textual support number: 1 OBS
Transport Canada. 1, fiche 40, Anglais, - Records%20Office%20Procedures%20Manual
Fiche 40, Français
Fiche 40, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Transports
Fiche 40, La vedette principale, Français
- Guide des méthodes -- bureaux des documents
1, fiche 40, Français, Guide%20des%20m%C3%A9thodes%20%2D%2D%20bureaux%20des%20documents
correct, Canada
Fiche 40, Les abréviations, Français
Fiche 40, Les synonymes, Français
Fiche 40, Justifications, Français
Record number: 40, Textual support number: 1 OBS
Transports Canada. 1, fiche 40, Français, - Guide%20des%20m%C3%A9thodes%20%2D%2D%20bureaux%20des%20documents
Fiche 40, Espagnol
Fiche 40, Justifications, Espagnol
Fiche 41 - données d’organisme interne 1998-07-14
Fiche 41, Anglais
Fiche 41, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Recruiting of Personnel
Fiche 41, La vedette principale, Anglais
- selection consultant
1, fiche 41, Anglais, selection%20consultant
correct
Fiche 41, Les abréviations, Anglais
Fiche 41, Les synonymes, Anglais
Fiche 41, Justifications, Anglais
Record number: 41, Textual support number: 1 CONT
One specializing in the recruitment and selection of middle and senior executives on behalf of client companies. These consultants are normally expert in selection techniques, including psychological testing and interviewing and assessment procedures. They usually handle recruitment advertising as an integral part of their recruitment and selection service. Often, they act as a kind of broker between applicant and prospective employer, sometimes undertaking not to divulge the applicant's name and identity to the prospective employer until and unless the applicant gives permission. In the case of vacancies for very senior appointments, a selection consultant may act as a so-called head-hunter or executive search consultant, seeking out suitable people in other firms rather than advertising for applicants in the conventional way. Selection consultants are usually independent organizations or individuals, or they may be Government sponsored bodies such as the Professional and Executive Recruitment service(PER) in the UK. A distinction should normally be made between selection consultants and employment agencies, these latter organizations being largely concerned with introducing office staff and unskilled or semi-skilled manual staff to prospective employers. 1, fiche 41, Anglais, - selection%20consultant
Fiche 41, Français
Fiche 41, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Recrutement du personnel
Fiche 41, La vedette principale, Français
- consultant en sélection du personnel
1, fiche 41, Français, consultant%20en%20s%C3%A9lection%20du%20personnel
proposition, nom masculin
Fiche 41, Les abréviations, Français
Fiche 41, Les synonymes, Français
- conseiller en sélection du personnel 1, fiche 41, Français, conseiller%20en%20s%C3%A9lection%20du%20personnel
proposition, nom masculin
Fiche 41, Justifications, Français
Fiche 41, Espagnol
Fiche 41, Justifications, Espagnol
Fiche 42 - données d’organisme interne 1997-12-22
Fiche 42, Anglais
Fiche 42, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Office-Work Organization
Fiche 42, La vedette principale, Anglais
- Office Manual
1, fiche 42, Anglais, Office%20Manual
correct, Canada
Fiche 42, Les abréviations, Anglais
Fiche 42, Les synonymes, Anglais
Fiche 42, Justifications, Anglais
Record number: 42, Textual support number: 1 OBS
Ottawa: Civil Service Commission of Canada, 1961. 1, fiche 42, Anglais, - Office%20Manual
Fiche 42, Français
Fiche 42, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Organisation du travail de bureau
Fiche 42, La vedette principale, Français
- Manuel de bureau
1, fiche 42, Français, Manuel%20de%20bureau
correct, Canada
Fiche 42, Les abréviations, Français
Fiche 42, Les synonymes, Français
Fiche 42, Justifications, Français
Record number: 42, Textual support number: 1 OBS
Ottawa : Commission du Service civil du Canada, 1961. 1, fiche 42, Français, - Manuel%20de%20bureau
Fiche 42, Espagnol
Fiche 42, Justifications, Espagnol
Fiche 43 - données d’organisme interne 1997-11-11
Fiche 43, Anglais
Fiche 43, Subject field(s)
- Position Titles
- Land Mines
- Minesweeping and Minehunting
Fiche 43, La vedette principale, Anglais
- Mine Verification Officer 1, fiche 43, Anglais, Mine%20Verification%20Officer
Fiche 43, Les abréviations, Anglais
Fiche 43, Les synonymes, Anglais
Fiche 43, Justifications, Anglais
Record number: 43, Textual support number: 1 OBS
UNAVEM [United Nations Angola Verification Mission] Central Mine Action Office. Responsible for the location and identification of mines at the regional level. Works closely with personnel of UNAVEM, the Government, specialized agencies and NGOs [non-governmental organization] in the collection and dissemination of related information and the implementation of mine-verification activities. Responsible for the development and preparation of a technical manual for the training of Angolans in de-mining activities. 1, fiche 43, Anglais, - Mine%20Verification%20Officer
Fiche 43, Français
Fiche 43, Domaine(s)
- Titres de postes
- Mines terrestres
- Dragage et chasse aux mines
Fiche 43, La vedette principale, Français
- Responsable de la reconnaissance des champs de mines
1, fiche 43, Français, Responsable%20de%20la%20reconnaissance%20des%20champs%20de%20mines
nom masculin et féminin
Fiche 43, Les abréviations, Français
Fiche 43, Les synonymes, Français
Fiche 43, Justifications, Français
Fiche 43, Espagnol
Fiche 43, Campo(s) temático(s)
- Denominación de puestos
- Minas terrestres
- Dragado y detección de minas
Fiche 43, La vedette principale, Espagnol
- Oficial de verificación de minas
1, fiche 43, Espagnol, Oficial%20de%20verificaci%C3%B3n%20de%20minas
nom masculin
Fiche 43, Les abréviations, Espagnol
Fiche 43, Les synonymes, Espagnol
Fiche 43, Justifications, Espagnol
Fiche 44 - données d’organisme interne 1997-08-19
Fiche 44, Anglais
Fiche 44, Subject field(s)
- Titles of Forms
Fiche 44, La vedette principale, Anglais
- Office Work, Manual Occupations and Trades 1, fiche 44, Anglais, Office%20Work%2C%20Manual%20Occupations%20and%20Trades
Fiche 44, Les abréviations, Anglais
Fiche 44, Les synonymes, Anglais
Fiche 44, Justifications, Anglais
Fiche 44, Français
Fiche 44, Domaine(s)
- Titres de formulaires administratifs
Fiche 44, La vedette principale, Français
- Demande d'emploi - Travail de bureau, travail manuel et métiers 1, fiche 44, Français, Demande%20d%27emploi%20%2D%20Travail%20de%20bureau%2C%20travail%20manuel%20et%20m%C3%A9tiers
Fiche 44, Les abréviations, Français
Fiche 44, Les synonymes, Français
Fiche 44, Justifications, Français
Record number: 44, Textual support number: 1 OBS
Formulaire de demande d'emploi, PSC 368(4-81) 1, fiche 44, Français, - Demande%20d%27emploi%20%2D%20Travail%20de%20bureau%2C%20travail%20manuel%20et%20m%C3%A9tiers
Fiche 44, Espagnol
Fiche 44, Justifications, Espagnol
Fiche 45 - données d’organisme interne 1995-02-15
Fiche 45, Anglais
Fiche 45, Subject field(s)
- Government Accounting
Fiche 45, La vedette principale, Anglais
- miscellaneous goods
1, fiche 45, Anglais, miscellaneous%20goods
correct
Fiche 45, Les abréviations, Anglais
Fiche 45, Les synonymes, Anglais
Fiche 45, Justifications, Anglais
Record number: 45, Textual support number: 1 CONT
In accordance with Chapter 9 of Part 3 of the Financial Management Component of the [Treasury Board] Manual, departments are being encouraged to use acquisition cards for the procurement and payment of low value purchases as a method of increasing efficiency.... e. g. within standard object 07, departments should use : economic object 0766 for all Miscellaneous Goods(such as printed matter, stationery, office supplies and medical supplies, etc.) 1, fiche 45, Anglais, - miscellaneous%20goods
Fiche 45, Terme(s)-clé(s)
- miscellaneous products
Fiche 45, Français
Fiche 45, Domaine(s)
- Comptabilité publique
Fiche 45, La vedette principale, Français
- biens divers
1, fiche 45, Français, biens%20divers
correct, nom masculin, pluriel
Fiche 45, Les abréviations, Français
Fiche 45, Les synonymes, Français
Fiche 45, Justifications, Français
Record number: 45, Textual support number: 1 CONT
En conformité avec le chapitre 9 de la partie 3 du volume de la gestion financière du Manuel du Conseil du Trésor, les ministères sont encouragés d'utiliser les cartes d'achat pour l'acquisition et paiements des achats de faible valeur comme étant une méthode d'augmenter l'efficacité. [...] Par exemple, à l'article 0766 pour tous les biens divers (tels que les imprimés, papeterie, fourniture de bureau, et fournitures médicales, etc.) 1, fiche 45, Français, - biens%20divers
Fiche 45, Terme(s)-clé(s)
- produits divers
Fiche 45, Espagnol
Fiche 45, Justifications, Espagnol
Fiche 46 - données d’organisme interne 1992-09-14
Fiche 46, Anglais
Fiche 46, Subject field(s)
- Air Transport Personnel and Services
- Air Freight
Fiche 46, La vedette principale, Anglais
- cargo communications operator 1, fiche 46, Anglais, cargo%20communications%20operator
Fiche 46, Les abréviations, Anglais
Fiche 46, Les synonymes, Anglais
Fiche 46, Justifications, Anglais
Record number: 46, Textual support number: 1 OBS
Fret Former Communication Operators, who elected "Access"-Is employed by the Company to process routine cargo service information involving the input and retrieval of such data through utilization of standard office and communication equipment(excluding rate and routing decisions and sales solicitation). May also be required to perform routine clerical functions such as filing, typing, manual revisions. 1, fiche 46, Anglais, - cargo%20communications%20operator
Fiche 46, Français
Fiche 46, Domaine(s)
- Personnel et services (Transport aérien)
- Fret aérien
Fiche 46, La vedette principale, Français
- technicien-informations fret
1, fiche 46, Français, technicien%2Dinformations%20fret
nom masculin
Fiche 46, Les abréviations, Français
Fiche 46, Les synonymes, Français
Fiche 46, Justifications, Français
Fiche 46, Espagnol
Fiche 46, Justifications, Espagnol
Fiche 47 - données d’organisme interne 1992-01-01
Fiche 47, Anglais
Fiche 47, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
- Financial Accounting
Fiche 47, La vedette principale, Anglais
- National Office Accounting Procedure Manual 1, fiche 47, Anglais, National%20Office%20Accounting%20Procedure%20Manual
Fiche 47, Les abréviations, Anglais
Fiche 47, Les synonymes, Anglais
Fiche 47, Français
Fiche 47, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
- Comptabilité générale
Fiche 47, La vedette principale, Français
- Manuel des pratiques comptables du Bureau central
1, fiche 47, Français, Manuel%20des%20pratiques%20comptables%20du%20Bureau%20central
nom masculin
Fiche 47, Les abréviations, Français
Fiche 47, Les synonymes, Français
Fiche 47, Justifications, Français
Fiche 47, Espagnol
Fiche 47, Justifications, Espagnol
Fiche 48 - données d’organisme interne 1991-12-06
Fiche 48, Anglais
Fiche 48, Subject field(s)
- Telephone Exchanges
Fiche 48, La vedette principale, Anglais
- manual central office 1, fiche 48, Anglais, manual%20central%20office
Fiche 48, Les abréviations, Anglais
Fiche 48, Les synonymes, Anglais
Fiche 48, Français
Fiche 48, Domaine(s)
- Centraux téléphoniques
Fiche 48, La vedette principale, Français
- central manuel
1, fiche 48, Français, central%20manuel
nom masculin
Fiche 48, Les abréviations, Français
Fiche 48, Les synonymes, Français
Fiche 48, Justifications, Français
Fiche 48, Espagnol
Fiche 48, Justifications, Espagnol
Fiche 49 - données d’organisme interne 1991-03-01
Fiche 49, Anglais
Fiche 49, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
Fiche 49, La vedette principale, Anglais
- Office Procedures Manual 1, fiche 49, Anglais, Office%20Procedures%20Manual
Fiche 49, Les abréviations, Anglais
Fiche 49, Les synonymes, Anglais
Fiche 49, Justifications, Anglais
Fiche 49, Français
Fiche 49, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
Fiche 49, La vedette principale, Français
- Manuel de méthodes administratives 1, fiche 49, Français, Manuel%20de%20m%C3%A9thodes%20administratives
Fiche 49, Les abréviations, Français
Fiche 49, Les synonymes, Français
Fiche 49, Justifications, Français
Record number: 49, Textual support number: 1 OBS
Source : Marie Chalifoux, Commission de révision des marchés publics. 1, fiche 49, Français, - Manuel%20de%20m%C3%A9thodes%20administratives
Fiche 49, Espagnol
Fiche 49, Justifications, Espagnol
Fiche 50 - données d’organisme interne 1990-08-21
Fiche 50, Anglais
Fiche 50, Subject field(s)
- Government Accounting
Fiche 50, La vedette principale, Anglais
- regional accounting office
1, fiche 50, Anglais, regional%20accounting%20office
correct
Fiche 50, Les abréviations, Anglais
Fiche 50, Les synonymes, Anglais
Fiche 50, Justifications, Anglais
Record number: 50, Textual support number: 1 DEF
The office in the region that is delegated authority to approve petty cash advances, in accordance with the Departmental Delegation of Authorities Manual. 1, fiche 50, Anglais, - regional%20accounting%20office
Fiche 50, Français
Fiche 50, Domaine(s)
- Comptabilité publique
Fiche 50, La vedette principale, Français
- bureau de comptabilité régional
1, fiche 50, Français, bureau%20de%20comptabilit%C3%A9%20r%C3%A9gional
correct, nom masculin
Fiche 50, Les abréviations, Français
Fiche 50, Les synonymes, Français
Fiche 50, Justifications, Français
Fiche 50, Espagnol
Fiche 50, Justifications, Espagnol
Fiche 51 - données d’organisme interne 1986-06-12
Fiche 51, Anglais
Fiche 51, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
- Layout of the Workplace
Fiche 51, La vedette principale, Anglais
- Fit-up Manual for Office Accommodation 1, fiche 51, Anglais, Fit%2Dup%20Manual%20for%20Office%20Accommodation
Fiche 51, Les abréviations, Anglais
Fiche 51, Les synonymes, Anglais
Fiche 51, Justifications, Anglais
Fiche 51, Français
Fiche 51, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
- Implantation des locaux de travail
Fiche 51, La vedette principale, Français
- Guide d'aménagement des locaux à bureaux 1, fiche 51, Français, Guide%20d%27am%C3%A9nagement%20des%20locaux%20%C3%A0%20bureaux
Fiche 51, Les abréviations, Français
Fiche 51, Les synonymes, Français
Fiche 51, Justifications, Français
Record number: 51, Textual support number: 1 OBS
Publication du ministère des Travaux publics Services du logement, Direction générale de l'administration immobilière (avril 1985). 1, fiche 51, Français, - Guide%20d%27am%C3%A9nagement%20des%20locaux%20%C3%A0%20bureaux
Fiche 51, Espagnol
Fiche 51, Justifications, Espagnol
Fiche 52 - données d’organisme interne 1986-01-04
Fiche 52, Anglais
Fiche 52, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
Fiche 52, La vedette principale, Anglais
- Manual of Operating Procedures for Revenue Post Office 1, fiche 52, Anglais, Manual%20of%20Operating%20Procedures%20for%20Revenue%20Post%20Office
Fiche 52, Les abréviations, Anglais
Fiche 52, Les synonymes, Anglais
Fiche 52, Justifications, Anglais
Fiche 52, Français
Fiche 52, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
Fiche 52, La vedette principale, Français
- Manuel des procédés d'exploitation des bureaux de poste à commission 1, fiche 52, Français, Manuel%20des%20proc%C3%A9d%C3%A9s%20d%27exploitation%20des%20bureaux%20de%20poste%20%C3%A0%20commission
Fiche 52, Les abréviations, Français
Fiche 52, Les synonymes, Français
Fiche 52, Justifications, Français
Record number: 52, Textual support number: 1 OBS
Postes canadiennes, Ottawa, 1972. 1, fiche 52, Français, - Manuel%20des%20proc%C3%A9d%C3%A9s%20d%27exploitation%20des%20bureaux%20de%20poste%20%C3%A0%20commission
Record number: 52, Textual support number: 2 OBS
Source : PFC 9881-C3. 1, fiche 52, Français, - Manuel%20des%20proc%C3%A9d%C3%A9s%20d%27exploitation%20des%20bureaux%20de%20poste%20%C3%A0%20commission
Fiche 52, Espagnol
Fiche 52, Justifications, Espagnol
Fiche 53 - données d’organisme interne 1983-08-29
Fiche 53, Anglais
Fiche 53, Subject field(s)
- Postal Correspondence
Fiche 53, La vedette principale, Anglais
- registered article
1, fiche 53, Anglais, registered%20article
correct
Fiche 53, Les abréviations, Anglais
Fiche 53, Les synonymes, Anglais
- register 2, fiche 53, Anglais, register
correct, nom
- registered item 3, fiche 53, Anglais, registered%20item
correct
Fiche 53, Justifications, Anglais
Record number: 53, Textual support number: 1 DEF
... those for which a receipt is given at the post office, and of which a record is kept while in course of post, and for which a receipt is taken before delivery. 4, fiche 53, Anglais, - registered%20article
Record number: 53, Textual support number: 1 OBS
For source PCEXP-E, see Part A-C of the Manual of Operating Procedures for Staff Post Offices(Canada Post Office). 5, fiche 53, Anglais, - registered%20article
Fiche 53, Français
Fiche 53, Domaine(s)
- Objets de correspondance (Postes)
Fiche 53, La vedette principale, Français
- envoi recommandé
1, fiche 53, Français, envoi%20recommand%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 53, Les abréviations, Français
Fiche 53, Les synonymes, Français
- objet recommandé 2, fiche 53, Français, objet%20recommand%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 53, Justifications, Français
Record number: 53, Textual support number: 1 DEF
[...] envoi pour lequel: un reçu est remis à l'expéditeur au moment du dépôt; l'inscription en cours de transmission est prévue; une signature est obtenue du destinataire ou de son représentant avant la livraison. 3, fiche 53, Français, - envoi%20recommand%C3%A9
Record number: 53, Textual support number: 1 OBS
recommandé: Se dit d'un paquet, d'une lettre ayant fait l'objet d'une recommandation postale [...] 4, fiche 53, Français, - envoi%20recommand%C3%A9
Record number: 53, Textual support number: 2 OBS
Pour la source PCOGU-F, voir la page 1 de la section intitulée Recommandation de la Partie 1 du Guide des Postes du Canada (édition-1977). 5, fiche 53, Français, - envoi%20recommand%C3%A9
Fiche 53, Espagnol
Fiche 53, Justifications, Espagnol
Fiche 54 - données d’organisme interne 1983-03-24
Fiche 54, Anglais
Fiche 54, Subject field(s)
- Business and Administrative Documents
Fiche 54, La vedette principale, Anglais
- ministerial correspondence 1, fiche 54, Anglais, ministerial%20correspondence
Fiche 54, Les abréviations, Anglais
Fiche 54, Les synonymes, Anglais
Fiche 54, Justifications, Anglais
Record number: 54, Textual support number: 1 OBS
Secretary of State Office Procedures Manual :"... correspondence originating outside the Department which is addressed to, or referred to, the Minister, or to his office. It does not include correspondence emanating from within the Department. " 1, fiche 54, Anglais, - ministerial%20correspondence
Fiche 54, Français
Fiche 54, Domaine(s)
- Écrits commerciaux et administratifs
Fiche 54, La vedette principale, Français
- correspondance ministérielle 1, fiche 54, Français, correspondance%20minist%C3%A9rielle
Fiche 54, Les abréviations, Français
Fiche 54, Les synonymes, Français
Fiche 54, Justifications, Français
Fiche 54, Espagnol
Fiche 54, Justifications, Espagnol
Fiche 55 - données d’organisme interne 1980-02-12
Fiche 55, Anglais
Fiche 55, Subject field(s)
- Management Control
- Financial Accounting
Fiche 55, La vedette principale, Anglais
- cash control record 1, fiche 55, Anglais, cash%20control%20record
Fiche 55, Les abréviations, Anglais
Fiche 55, Les synonymes, Anglais
Fiche 55, Justifications, Anglais
Record number: 55, Textual support number: 1 OBS
Cash control records. To control cash expenditures in relation to allotments, control records must be maintained for each allotment. Normally, this involves keeping manual records in each office where payment authority is exercised. In these records the opening balance of each allotment is recorded, the amounts applicable to each allotment from each batch of cheque requisitions passed for payment or journal entry are posted, and the balances are reduced so that at all times the amounts of cash authority remaining can be determined. 1, fiche 55, Anglais, - cash%20control%20record
Fiche 55, Français
Fiche 55, Domaine(s)
- Contrôle de gestion
- Comptabilité générale
Fiche 55, La vedette principale, Français
- registre de contrôle de caisse 1, fiche 55, Français, registre%20de%20contr%C3%B4le%20de%20caisse
Fiche 55, Les abréviations, Français
Fiche 55, Les synonymes, Français
Fiche 55, Justifications, Français
Fiche 55, Espagnol
Fiche 55, Justifications, Espagnol
Fiche 56 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 56, Anglais
Fiche 56, Subject field(s)
- Business and Administrative Documents
Fiche 56, La vedette principale, Anglais
- office manual 1, fiche 56, Anglais, office%20manual
Fiche 56, Les abréviations, Anglais
Fiche 56, Les synonymes, Anglais
Fiche 56, Français
Fiche 56, Domaine(s)
- Écrits commerciaux et administratifs
Fiche 56, La vedette principale, Français
- guide administratif
1, fiche 56, Français, guide%20administratif
nom masculin
Fiche 56, Les abréviations, Français
Fiche 56, Les synonymes, Français
Fiche 56, Justifications, Français
Fiche 56, Espagnol
Fiche 56, Justifications, Espagnol
Fiche 57 - données d’organisme interne 1975-03-11
Fiche 57, Anglais
Fiche 57, Subject field(s)
- Telephone Facilities
- Telecommunications Facilities
Fiche 57, La vedette principale, Anglais
- manual exchange 1, fiche 57, Anglais, manual%20exchange
Fiche 57, Les abréviations, Anglais
Fiche 57, Les synonymes, Anglais
- manual office 1, fiche 57, Anglais, manual%20office
Fiche 57, Français
Fiche 57, Domaine(s)
- Installations (Téléphonie)
- Installations de télécommunications
Fiche 57, La vedette principale, Français
- bureau manuel 1, fiche 57, Français, bureau%20manuel
Fiche 57, Les abréviations, Français
Fiche 57, Les synonymes, Français
Fiche 57, Justifications, Français
Fiche 57, Espagnol
Fiche 57, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


