TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
MANUAL PREPARATION [20 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2024-05-31
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Chemistry
- Household Articles - Various
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- detergent chemist
1, fiche 1, Anglais, detergent%20chemist
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- detergents chemist 2, fiche 1, Anglais, detergents%20chemist
correct
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Detergency Evaluation and Testing[. ] The major phases of detergent evaluation, both qualitative and quantitative, are described, with illustrations of several types of equipment. Screening tests include wetting, acid and alkali stability, surface and interfacial tension, lime-soap dispersion, lather values, and others. Results for these are given for ten... detergent products.... Preparation of standard soiled fabrics includes cotton, wool, silk, and seven synthetic fabrics.... Compilation of all these methods into manual form is a great convenience to the detergent chemist. 3, fiche 1, Anglais, - detergent%20chemist
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Chimie
- Articles ménagers divers
Fiche 1, La vedette principale, Français
- chimiste spécialiste des détergents
1, fiche 1, Français, chimiste%20sp%C3%A9cialiste%20des%20d%C3%A9tergents
correct, nom masculin et féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2014-07-03
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Food Safety
- Regulations and Standards (Food)
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- Meat Hygiene Manual of Procedures
1, fiche 2, Anglais, Meat%20Hygiene%20Manual%20of%20Procedures
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
The Manual contains information covering policies on the importation, exportation and interprovincial trade of meat products in addition to policies concerning the preparation of meat products in establishments licensed under the 1990 Meat Inspection Act and Regulations. 2, fiche 2, Anglais, - Meat%20Hygiene%20Manual%20of%20Procedures
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
A Canadian Food Inspection Agency manual. 3, fiche 2, Anglais, - Meat%20Hygiene%20Manual%20of%20Procedures
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Salubrité alimentaire
- Réglementation et normalisation (Alimentation)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- Manuel des méthodes de l'hygiène des viandes
1, fiche 2, Français, Manuel%20des%20m%C3%A9thodes%20de%20l%27hygi%C3%A8ne%20des%20viandes
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Ce manuel traite des politiques en matière d'importation, d'exportation et de commerce interprovincial des produits de viande ainsi que des politiques concernant la préparation de produits de viande dans les établissements agréés en vertu de la Loi et du Règlement de 1990 sur l'inspection des viandes. 1, fiche 2, Français, - Manuel%20des%20m%C3%A9thodes%20de%20l%27hygi%C3%A8ne%20des%20viandes
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
Un manuel de l'Agence canadienne d'inspection des aliments. 2, fiche 2, Français, - Manuel%20des%20m%C3%A9thodes%20de%20l%27hygi%C3%A8ne%20des%20viandes
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2014-06-02
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
- Government Contracts
Universal entry(ies) Fiche 3
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- Preparation for Delivery
1, fiche 3, Anglais, Preparation%20for%20Delivery
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Preparation for Delivery : extracted from the Standard Acquisition Clauses and Conditions(SACC) Manual, produced by Public Works and Government Services Canada. 2, fiche 3, Anglais, - Preparation%20for%20Delivery
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
D1000-3999: Standard procurement clause title. 2, fiche 3, Anglais, - Preparation%20for%20Delivery
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
- Marchés publics
Entrée(s) universelle(s) Fiche 3
Fiche 3, La vedette principale, Français
- Préparation de la livraison
1, fiche 3, Français, Pr%C3%A9paration%20de%20la%20livraison
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Préparation de la livraison : extrait du Guide des clauses et conditions uniformisées d'achat (CCUA) de Travaux publics et Services gouvernementaux Canada. 2, fiche 3, Français, - Pr%C3%A9paration%20de%20la%20livraison
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
D1000-3999 : Titre de clause uniformisée d'achat. 2, fiche 3, Français, - Pr%C3%A9paration%20de%20la%20livraison
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2014-06-02
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
- Government Contracts
Universal entry(ies) Fiche 4
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- Preparation for Delivery - Canadian-based Contractor
1, fiche 4, Anglais, Preparation%20for%20Delivery%20%2D%20Canadian%2Dbased%20Contractor
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Preparation for Delivery-Canadian-based Contractor : extracted from the Standard Acquisition Clauses and Conditions(SACC) Manual, produced by Public Works and Government Services Canada. 2, fiche 4, Anglais, - Preparation%20for%20Delivery%20%2D%20Canadian%2Dbased%20Contractor
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
D3013C: Standard procurement clause title. 2, fiche 4, Anglais, - Preparation%20for%20Delivery%20%2D%20Canadian%2Dbased%20Contractor
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
- Marchés publics
Entrée(s) universelle(s) Fiche 4
Fiche 4, La vedette principale, Français
- Préparation pour la livraison - entrepreneur établi au Canada
1, fiche 4, Français, Pr%C3%A9paration%20pour%20la%20livraison%20%2D%20entrepreneur%20%C3%A9tabli%20au%20Canada
correct, nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Préparation pour la livraison - entrepreneur établi au Canada : extrait du Guide des clauses et conditions uniformisées d'achat (CCUA) de Travaux publics et Services gouvernementaux Canada. 2, fiche 4, Français, - Pr%C3%A9paration%20pour%20la%20livraison%20%2D%20entrepreneur%20%C3%A9tabli%20au%20Canada
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
D3013C : Titre de clause uniformisée d'achat. 2, fiche 4, Français, - Pr%C3%A9paration%20pour%20la%20livraison%20%2D%20entrepreneur%20%C3%A9tabli%20au%20Canada
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2014-06-02
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
- Government Contracts
Universal entry(ies) Fiche 5
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- Preparation for Delivery - United States-based Contractor
1, fiche 5, Anglais, Preparation%20for%20Delivery%20%2D%20United%20States%2Dbased%20Contractor
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Preparation for Delivery-United States-based Contractor : extracted from the Standard Acquisition Clauses and Conditions(SACC) Manual, produced by Public Works and Government Services Canada. 2, fiche 5, Anglais, - Preparation%20for%20Delivery%20%2D%20United%20States%2Dbased%20Contractor
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
D3019C: Standard procurement clause title. 2, fiche 5, Anglais, - Preparation%20for%20Delivery%20%2D%20United%20States%2Dbased%20Contractor
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
- Marchés publics
Entrée(s) universelle(s) Fiche 5
Fiche 5, La vedette principale, Français
- Préparation pour la livraison - entrepreneur établi aux États-Unis
1, fiche 5, Français, Pr%C3%A9paration%20pour%20la%20livraison%20%2D%20entrepreneur%20%C3%A9tabli%20aux%20%C3%89tats%2DUnis
correct, nom féminin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Préparation pour la livraison - entrepreneur établi aux États-Unis : extrait du Guide des clauses et conditions uniformisées d'achat (CCUA) de Travaux publics et Services gouvernementaux Canada. 2, fiche 5, Français, - Pr%C3%A9paration%20pour%20la%20livraison%20%2D%20entrepreneur%20%C3%A9tabli%20aux%20%C3%89tats%2DUnis
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
D3019C : Titre de clause uniformisée d'achat. 2, fiche 5, Français, - Pr%C3%A9paration%20pour%20la%20livraison%20%2D%20entrepreneur%20%C3%A9tabli%20aux%20%C3%89tats%2DUnis
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2014-06-02
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
- Government Contracts
Universal entry(ies) Fiche 6
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- Preparation for Delivery
1, fiche 6, Anglais, Preparation%20for%20Delivery
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Preparation for Delivery : extracted from the Standard Acquisition Clauses and Conditions(SACC) Manual, produced by Public Works and Government Services Canada. 2, fiche 6, Anglais, - Preparation%20for%20Delivery
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
D3016C: Standard procurement clause title. 2, fiche 6, Anglais, - Preparation%20for%20Delivery
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
- Marchés publics
Entrée(s) universelle(s) Fiche 6
Fiche 6, La vedette principale, Français
- Préparation pour la livraison
1, fiche 6, Français, Pr%C3%A9paration%20pour%20la%20livraison
correct, nom féminin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Préparation pour la livraison : extrait du Guide des clauses et conditions uniformisées d'achat (CCUA) de Travaux publics et Services gouvernementaux Canada. 2, fiche 6, Français, - Pr%C3%A9paration%20pour%20la%20livraison
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
D3016C : Titre de clause uniformisée d'achat. 2, fiche 6, Français, - Pr%C3%A9paration%20pour%20la%20livraison
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2014-06-02
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
- Government Contracts
Universal entry(ies) Fiche 7
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- Marking and Preparation of Paper
1, fiche 7, Anglais, Marking%20and%20Preparation%20of%20Paper
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Marking and Preparation of Paper : extracted from the Standard Acquisition Clauses and Conditions(SACC) Manual, produced by Public Works and Government Services Canada. 2, fiche 7, Anglais, - Marking%20and%20Preparation%20of%20Paper
Record number: 7, Textual support number: 2 OBS
D2006C: Standard procurement clause title. 2, fiche 7, Anglais, - Marking%20and%20Preparation%20of%20Paper
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
- Marchés publics
Entrée(s) universelle(s) Fiche 7
Fiche 7, La vedette principale, Français
- Marquage et préparation du papier
1, fiche 7, Français, Marquage%20et%20pr%C3%A9paration%20du%20papier
correct, nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Marquage et préparation du papier : extrait du Guide des clauses et conditions uniformisées d'achat (CCUA) de Travaux publics et Services gouvernementaux Canada. 2, fiche 7, Français, - Marquage%20et%20pr%C3%A9paration%20du%20papier
Record number: 7, Textual support number: 2 OBS
D2006C : Titre de clause uniformisée d'achat. 2, fiche 7, Français, - Marquage%20et%20pr%C3%A9paration%20du%20papier
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2013-06-10
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- PAJLO
- Property Law (common law)
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- survey
1, fiche 8, Anglais, survey
correct, nom
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
In its general sense, the determination of astronomic bearings and distances between points permanently or temporarily marked on the ground and includes the keeping of records of all measurements used in the determination. 1, fiche 8, Anglais, - survey
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
"Survey", in its legal sense, means the determination of all the monuments or landmarks that mark a boundary and the survey of all the lines constituting the boundary. It includes the preparation of field notes and plans and any examination, approval or confirmation that may be required of the Surveyor General and other officers under the provisions of the ["Canada Lands Survey"] "Act" or other statutory authority.("Manual of Instructions for the Survey of Canada Lands", 2nd ed. 1979, p. B2 : 3). 1, fiche 8, Anglais, - survey
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- PAJLO
- Droit des biens et de la propriété (common law)
Fiche 8, La vedette principale, Français
- arpentage
1, fiche 8, Français, arpentage
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
- levé 1, fiche 8, Français, lev%C3%A9
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
arpentage; levé : termes normalisés par le Comité de normalisation dans le cadre du Programme national de l'administration de la justice dans les deux langues officielles (PAJLO). 2, fiche 8, Français, - arpentage
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2009-10-13
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Government Contracts
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- bid preparation instruction
1, fiche 9, Anglais, bid%20preparation%20instruction
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
bid preparation instruction : extracted from the Standard Acquisition Clauses and Conditions(SACC) Manual, produced by Public Works and Government Services Canada. 2, fiche 9, Anglais, - bid%20preparation%20instruction
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Marchés publics
Fiche 9, La vedette principale, Français
- instruction pour la préparation des soumissions
1, fiche 9, Français, instruction%20pour%20la%20pr%C3%A9paration%20des%20soumissions
correct, nom féminin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
instruction pour la préparation des soumissions : extrait du Guide des clauses et conditions uniformisées d'achat (CCUA) de Travaux publics et Services gouvernementaux Canada. 1, fiche 9, Français, - instruction%20pour%20la%20pr%C3%A9paration%20des%20soumissions
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2004-05-14
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Scientific Research Equipment
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- replication system 1, fiche 10, Anglais, replication%20system
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 CONT
Storage and retrieval systems for pharmaceutical and chemical powders and solvents; dosage and solution preparation systems for dosing, dilution, mixing and dispensing of pharmaceutical and chemical powders and solvents; dry powder dosage systems for dosing pharmaceutical and chemical dry powders; automated plate replication systems to copy and format liquids into plate formats; decapping/weighing/capping systems to uncap, weigh and reseal the contents of vials and tubes; delivery and storage tube racks; heat sealers and tube sealers; automated and manual capper/decappers to seal and uncap vials and tubes; piercers for seal foils; rack handling carts; cap mats, piercing lids; micro titter plates; administration systems to manage solid and liquid pharmaceutical and chemical compounds; and production ordering systems for use in research, ordering and storage of pharmaceutical and chemical powders and solvents. 1, fiche 10, Anglais, - replication%20system
Record number: 10, Textual support number: 1 PHR
Plate replication system. 2, fiche 10, Anglais, - replication%20system
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Matériel et équipement (Recherche scientifique)
Fiche 10, La vedette principale, Français
- système de réplication
1, fiche 10, Français, syst%C3%A8me%20de%20r%C3%A9plication
nom masculin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 CONT
Visualisé en microscopie électronique à partir de prélèvements de tissus de porcs présentant les signes cliniques de la MAP, ce circovirus est désormais détecté par culture cellulaire grâce à la mise au point d'un système de réplication sur cellules PK couplé à une technique IPMA. Le séquençage génomique après clonage par PCR du circovirus isolé à partir de tissus lésés révèle une homologie nucléotidique de 70 % avec le Circovirus de type non pathogène contaminant naturel de la lignée cellulaire PK15-CCL33. 1, fiche 10, Français, - syst%C3%A8me%20de%20r%C3%A9plication
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
systèmes de réplication automatisés servant à la reproduction et à l'ajustement des liquides aux formats des plaques; systèmes de réplication automatisés servant à la reproduction et à la préparation de liquides pour plaques; systèmes de réplication automatisés de liquides pour plaques : propositions de traduction de l'expression anglaise «automated plate replication systems to copy and format liquids into plate formats». 2, fiche 10, Français, - syst%C3%A8me%20de%20r%C3%A9plication
Record number: 10, Textual support number: 1 PHR
Système de réplication de plaques. 2, fiche 10, Français, - syst%C3%A8me%20de%20r%C3%A9plication
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 2003-09-14
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Pharmacy
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- manual preparation 1, fiche 11, Anglais, manual%20preparation
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Pharmacie
Fiche 11, La vedette principale, Français
- préparation manuelle
1, fiche 11, Français, pr%C3%A9paration%20manuelle
nom féminin
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Campo(s) temático(s)
- Farmacia
Fiche 11, La vedette principale, Espagnol
- preparación manual
1, fiche 11, Espagnol, preparaci%C3%B3n%20manual
nom féminin
Fiche 11, Les abréviations, Espagnol
Fiche 11, Les synonymes, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 2002-02-27
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Silviculture
- Fire Prevention
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- intensive silviculture
1, fiche 12, Anglais, intensive%20silviculture
correct
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
- incremental silviculture 2, fiche 12, Anglais, incremental%20silviculture
correct, Colombie-Britannique
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
Silvicultural practices in established stands (past free-growing condition) to enhance stand value and yield. 3, fiche 12, Anglais, - intensive%20silviculture
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
The term incremental silviculture is defined in the British Columbia Forest Act and thus "intensive silviculture" is no longer used there. In Ontario intensive silviculture may be considered to include plantation establishment, e. g., using genetically improved planting stock; intensive site preparation, such as spraying herbicides to reduce competing vegetation before mechanical preparation; manual weeding of plantations at early stages. 3, fiche 12, Anglais, - intensive%20silviculture
Record number: 12, Textual support number: 2 OBS
In Europe, the more intensive the silviculture practiced, the less the fire losses, so that fire control activities tend to become accidental. The most important reason for this is the intensive utilization. This results in a clean forest floor with all dead and down material removed. ... Added to this is ... the creation of numerous barriers to fire ... 4, fiche 12, Anglais, - intensive%20silviculture
Fiche 12, Terme(s)-clé(s)
- close utilization techniques
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Sylviculture
- Prévention des incendies
Fiche 12, La vedette principale, Français
- sylviculture intensive
1, fiche 12, Français, sylviculture%20intensive
correct, nom féminin
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
Ensemble des pratiques sylvicoles dans les peuplements établis (qui ont atteint l'autonomie de croissance) afin d'en améliorer la valeur et le rendement. 2, fiche 12, Français, - sylviculture%20intensive
Record number: 12, Textual support number: 1 CONT
Les usages industriels du bois ne cessent de croître et, au moins dans certains pays, on doit se préoccuper du déficit de plus en plus marqué de la production locale [...] On est amené à rechercher des méthodes de sylviculture plus intensive qui permettraient d'augmenter la production en matière ligneuse; on entreprend des labourages de sols forestiers, on fait des plantations après explosifs, on s'occupe de fertiliser les boisements par des épandages d'engrais, [...] on combat les pousses de mauvais taillis par des phytocides [...], on utilise de préférence des essences à croissance rapide [...] 3, fiche 12, Français, - sylviculture%20intensive
Record number: 12, Textual support number: 2 CONT
Une méthode de production soutenue du bois, la ligniculture, est un moyen efficace de pratiquer la sylviculture intensive. 4, fiche 12, Français, - sylviculture%20intensive
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
En Colombie-Britannique, le terme «incremental silviculture» est défini dans la Forest Act de la province et l'expression «intensive silviculture» y est tombée en désuétude. En Ontario, on peut englober dans l'expression «intensive silviculture» l'établissement de la plantation, c'est-à-dire l'emploi d'un matériel génétiquement amélioré, la préparation intensive du sol (par exemple par pulvérisation d'herbicides pour juguler la concurrence végétale avant la préparation mécanique, le désherbage manuel des jeunes plantations, etc. 2, fiche 12, Français, - sylviculture%20intensive
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Campo(s) temático(s)
- Silvicultura
- Prevención de incendios
Fiche 12, La vedette principale, Espagnol
- silvicultura intensiva
1, fiche 12, Espagnol, silvicultura%20intensiva
nom féminin
Fiche 12, Les abréviations, Espagnol
Fiche 12, Les synonymes, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 1997-11-11
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Position Titles
- Land Mines
- Minesweeping and Minehunting
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- Mine Verification Officer 1, fiche 13, Anglais, Mine%20Verification%20Officer
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
UNAVEM [United Nations Angola Verification Mission] Central Mine Action Office. Responsible for the location and identification of mines at the regional level. Works closely with personnel of UNAVEM, the Government, specialized agencies and NGOs [non-governmental organization] in the collection and dissemination of related information and the implementation of mine-verification activities. Responsible for the development and preparation of a technical manual for the training of Angolans in de-mining activities. 1, fiche 13, Anglais, - Mine%20Verification%20Officer
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Titres de postes
- Mines terrestres
- Dragage et chasse aux mines
Fiche 13, La vedette principale, Français
- Responsable de la reconnaissance des champs de mines
1, fiche 13, Français, Responsable%20de%20la%20reconnaissance%20des%20champs%20de%20mines
nom masculin et féminin
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
Fiche 13, Justifications, Français
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Campo(s) temático(s)
- Denominación de puestos
- Minas terrestres
- Dragado y detección de minas
Fiche 13, La vedette principale, Espagnol
- Oficial de verificación de minas
1, fiche 13, Espagnol, Oficial%20de%20verificaci%C3%B3n%20de%20minas
nom masculin
Fiche 13, Les abréviations, Espagnol
Fiche 13, Les synonymes, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 1991-09-06
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Tools and Equipment (Textile Industries)
- Knitted and Stretch Fabrics
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- slitting machine
1, fiche 14, Anglais, slitting%20machine
correct
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
- slitting machine of tubular knitted fabrics 1, fiche 14, Anglais, slitting%20machine%20of%20tubular%20knitted%20fabrics
correct
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 CONT
Knitted goods preparation. Ouvromatic 60. Slitting machine of tubular knitted fabrics either wet or dry. Manual or automatic process. 1, fiche 14, Anglais, - slitting%20machine
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Outillage et équipement (Industries du textile)
- Tricot et tissus extensibles
Fiche 14, La vedette principale, Français
- ouvreuse
1, fiche 14, Français, ouvreuse
correct, nom féminin
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
- ouvreuse de tricots tubulaires 1, fiche 14, Français, ouvreuse%20de%20tricots%20tubulaires
correct, nom féminin
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 CONT
Préparation des tricots. Ouvromatic 60. Ouvreuse des tricots tubulaires secs ou mouillés. Manuelle ou automatique. 1, fiche 14, Français, - ouvreuse
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 1987-07-01
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
- Federal Administration
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- Guidance Manual for Preparation and Handling of Departmental Documents and Correspondence 1, fiche 15, Anglais, Guidance%20Manual%20for%20Preparation%20and%20Handling%20of%20Departmental%20Documents%20and%20Correspondence
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
Fiche 15, Justifications, Anglais
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
- Administration fédérale
Fiche 15, La vedette principale, Français
- Guide pour la rédaction et la transmission des documents et de la correspondance au Ministère
1, fiche 15, Français, Guide%20pour%20la%20r%C3%A9daction%20et%20la%20transmission%20des%20documents%20et%20de%20la%20correspondance%20au%20Minist%C3%A8re
nom masculin
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
Source(s) : Section de la correspondance du Ministre. 1, fiche 15, Français, - Guide%20pour%20la%20r%C3%A9daction%20et%20la%20transmission%20des%20documents%20et%20de%20la%20correspondance%20au%20Minist%C3%A8re
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme interne 1987-03-11
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Medical Instruments and Devices
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- ocular pressure applicator
1, fiche 16, Anglais, ocular%20pressure%20applicator
correct
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
Fiche 16, Justifications, Anglais
Record number: 16, Textual support number: 1 DEF
a manual device that consists of a sphygmomanometer-type squeeze bulb, a dial indicator, a band, and bellows and that is used to apply pressure on the eye in preparation for ophthalmic surgery. 1, fiche 16, Anglais, - ocular%20pressure%20applicator
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Instruments et appareillages médicaux
Fiche 16, La vedette principale, Français
- applicateur de pression oculaire
1, fiche 16, Français, applicateur%20de%20pression%20oculaire
proposition, nom masculin
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
Fiche 16, Justifications, Français
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme interne 1986-08-27
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
- Corporate Structure
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- Operational Budget and Work Plan Preparation Manual
1, fiche 17, Anglais, Operational%20Budget%20and%20Work%20Plan%20Preparation%20Manual
correct
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
Fiche 17, Justifications, Anglais
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
- Structures de l'entreprise
Fiche 17, La vedette principale, Français
- Guide de préparation des budgets opérationnels et du plan de travail
1, fiche 17, Français, Guide%20de%20pr%C3%A9paration%20des%20budgets%20op%C3%A9rationnels%20et%20du%20plan%20de%20travail
correct
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
Fiche 17, Justifications, Français
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
Catalogue des formules de la Commission de la fonction publique. 2, fiche 17, Français, - Guide%20de%20pr%C3%A9paration%20des%20budgets%20op%C3%A9rationnels%20et%20du%20plan%20de%20travail
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Fiche 18 - données d’organisme interne 1986-04-30
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
- Business and Administrative Documents
- Communication and Information Management
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- Guidance Manual for the Preparation and Handling of Cabinet Papers
1, fiche 18, Anglais, Guidance%20Manual%20for%20the%20Preparation%20and%20Handling%20of%20Cabinet%20Papers
correct, Canada
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
Fiche 18, Justifications, Anglais
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
Author: Privy Council. Information found in the DOBIS data base. 1, fiche 18, Anglais, - Guidance%20Manual%20for%20the%20Preparation%20and%20Handling%20of%20Cabinet%20Papers
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
- Écrits commerciaux et administratifs
- Gestion des communications et de l'information
Fiche 18, La vedette principale, Français
- Guide pour la préparation et le traitement des dossiers du cabinet
1, fiche 18, Français, Guide%20pour%20la%20pr%C3%A9paration%20et%20le%20traitement%20des%20dossiers%20du%20cabinet
correct, Canada
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
Fiche 18, Justifications, Français
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
Auteur : Bureau du Conseil privé. Information retrouvée dans la base de données DOBIS. 1, fiche 18, Français, - Guide%20pour%20la%20pr%C3%A9paration%20et%20le%20traitement%20des%20dossiers%20du%20cabinet
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Fiche 19 - données d’organisme interne 1985-02-06
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Titles of Programs and Courses
- School and School-Related Administration
- Machine-Tooling (Metallurgy)
- Automatic Control (Machine Tools)
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- Numerical Control Machine Programmer
1, fiche 19, Anglais, Numerical%20Control%20Machine%20Programmer
correct
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
Fiche 19, Justifications, Anglais
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
Numerical control machine programmer : Graduates of this 48-week program are trained in the modern methods of Numerical Control machine tool operation, as well as in the writing and editing of manual part-programs. Practical skills learned include : machine set-up, tool pre-set, tape preparation, cutter diameter and length compensation setting and on-site modification of existing programs. 2, fiche 19, Anglais, - Numerical%20Control%20Machine%20Programmer
Record number: 19, Textual support number: 2 OBS
Community college program. 3, fiche 19, Anglais, - Numerical%20Control%20Machine%20Programmer
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Titres de programmes et de cours
- Administration scolaire et parascolaire
- Usinage (Métallurgie)
- Commandes automatiques (Machines-outils)
Fiche 19, La vedette principale, Français
- Programmeur - machine-outil à commande numérique
1, fiche 19, Français, Programmeur%20%2D%20machine%2Doutil%20%C3%A0%20commande%20num%C3%A9rique
nom masculin
Fiche 19, Les abréviations, Français
Fiche 19, Les synonymes, Français
Fiche 19, Justifications, Français
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
Cours collégial. 2, fiche 19, Français, - Programmeur%20%2D%20machine%2Doutil%20%C3%A0%20commande%20num%C3%A9rique
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Fiche 20 - données d’organisme interne 1981-07-29
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- General Vocabulary
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- manual preparation of forms 1, fiche 20, Anglais, manual%20preparation%20of%20forms
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Vocabulaire général
Fiche 20, La vedette principale, Français
- préparation manuelle des formulaires 1, fiche 20, Français, pr%C3%A9paration%20manuelle%20des%20formulaires
Fiche 20, Les abréviations, Français
Fiche 20, Les synonymes, Français
Fiche 20, Justifications, Français
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


