TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
MANUAL PROCEDURES [100 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2026-03-19
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Mining Operations
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- mining assistant
1, fiche 1, Anglais, mining%20assistant
correct, nom
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
A mining assistant is an entry‑level worker who supports mine operations by performing manual tasks such as transporting materials, operating basic machinery, assisting with equipment maintenance, and helping ensure safety procedures are followed. 2, fiche 1, Anglais, - mining%20assistant
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Exploitation minière
Fiche 1, La vedette principale, Français
- assistant minier
1, fiche 1, Français, assistant%20minier
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- assistante minière 2, fiche 1, Français, assistante%20mini%C3%A8re
correct, nom féminin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Un assistant minier ou une assistante minière est une personne débutante qui travaille au soutien des opérations minières en effectuant des tâches manuelles telles que le transport de matériaux, l'utilisation de machinerie de base, l'aide à l'entretien de l'équipement et la contribution au respect des procédures de sécurité. 2, fiche 1, Français, - assistant%20minier
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2024-12-11
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Publication Titles (Armed Forces)
- Aircraft Piloting and Navigation
- Surveys (Public Relations)
- Air Forces
Universal entry(ies) Fiche 2
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- Airworthiness Investigation Manual
1, fiche 2, Anglais, Airworthiness%20Investigation%20Manual
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
The "Airworthiness Investigation Manual" delineates the Airworthiness Investigative Authority's policies with details regarding standards, procedures and instructions for investigation interaction within the Department of National Defence and with persons, agencies, companies or authorities outside of the Department. 1, fiche 2, Anglais, - Airworthiness%20Investigation%20Manual
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
A-GA-135-003/AG-001: Royal Canadian Air Force administrative publication number. 2, fiche 2, Anglais, - Airworthiness%20Investigation%20Manual
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Titres de publications (Forces armées)
- Pilotage et navigation aérienne
- Enquêtes et sondages (Relations publiques)
- Forces aériennes
Entrée(s) universelle(s) Fiche 2
Fiche 2, La vedette principale, Français
- Manuel d’enquête sur la navigabilité
1, fiche 2, Français, Manuel%20d%26rsquo%3Benqu%C3%AAte%20sur%20la%20navigabilit%C3%A9
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Le « Manuel d’enquête sur la navigabilité » spécifie les politiques de l’autorité chargée des enquêtes sur la navigabilité. La publication détaille les normes, les procédures et les techniques d’enquête de navigabilité au sein du Ministère de la défense (MDN) et avec les personnes, agences, sociétés ou autorités externes au MDN. 1, fiche 2, Français, - Manuel%20d%26rsquo%3Benqu%C3%AAte%20sur%20la%20navigabilit%C3%A9
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
A-GA-135-003/AG-001 : numéro de publication administrative interalliée de l’Aviation royale canadienne. 2, fiche 2, Français, - Manuel%20d%26rsquo%3Benqu%C3%AAte%20sur%20la%20navigabilit%C3%A9
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2023-04-01
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Titles of Programs and Courses
- Records Management (Management)
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- Records Review and Rationalization Project 1, fiche 3, Anglais, Records%20Review%20and%20Rationalization%20Project
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
OHSA [Occupational Health and Safety Agency] Project. 1, fiche 3, Anglais, - Records%20Review%20and%20Rationalization%20Project
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
Source(s) : Policy Centre, Recordkeeping Procedures Manual. 1, fiche 3, Anglais, - Records%20Review%20and%20Rationalization%20Project
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Titres de programmes et de cours
- Gestion des documents (Gestion)
Fiche 3, La vedette principale, Français
- Projet d'examen et de rationalisation des documents
1, fiche 3, Français, Projet%20d%27examen%20et%20de%20rationalisation%20des%20documents
nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
- PERD 1, fiche 3, Français, PERD
nom masculin
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Projet de l'AHST [Agence d'hygiène et de sécurité au travail]. 1, fiche 3, Français, - Projet%20d%27examen%20et%20de%20rationalisation%20des%20documents
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
Source(s) : Centre des politiques, Procédures de tenue des documents, n° 2. 1, fiche 3, Français, - Projet%20d%27examen%20et%20de%20rationalisation%20des%20documents
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme externe 2021-10-07
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Compartment - Royal Canadian Mounted Police (RCMP)
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- Reserve Coordinator Manual-Standard Operating Procedures
1, fiche 4, Anglais, Reserve%20Coordinator%20Manual%2DStandard%20Operating%20Procedures
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Terme(s)-clé(s)
- Reserve Coordinator Manual
- Standard Operating Procedures
- Reserve Co-ordinator Manual-Standard Operating Procedures
- Reserve Co-ordinator Manual
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Tiroir - Gendarmerie royale du Canada (GRC)
Fiche 4, La vedette principale, Français
- Manuel du coordinateur du Programme de la réserve - Procédures opérationnelles réglementaires (POR)
1, fiche 4, Français, Manuel%20du%20coordinateur%20du%20Programme%20de%20la%20r%C3%A9serve%20%2D%20Proc%C3%A9dures%20op%C3%A9rationnelles%20r%C3%A9glementaires%20%28POR%29
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Fiche 4, Terme(s)-clé(s)
- Manuel du coordinateur du Programme de la réserve
- Procédures opérationnelles réglementaires (POR)
- Procédures opérationnelles réglementaires
- Manuel du coordinateur du Programme de la réserve - Procédures opérationnelles réglementaires
- Manuel du coordonnateur du Programme de la réserve - Procédures opérationnelles réglementaires (POR)
- Manuel du coordonnateur du Programme de la réserve - Procédures opérationnelles réglementaires
- Manuel du coordonnateur du Programme de la réserve
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme externe 2021-08-31
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Compartment - Royal Canadian Mounted Police (RCMP)
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- Pay Procedures Manual
1, fiche 5, Anglais, Pay%20Procedures%20Manual
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
- PPM 1, fiche 5, Anglais, PPM
correct
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Terme(s)-clé(s)
- Pay Procedure Manual
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Tiroir - Gendarmerie royale du Canada (GRC)
Fiche 5, La vedette principale, Français
- Manuel de la procédure salariale
1, fiche 5, Français, Manuel%20de%20la%20proc%C3%A9dure%20salariale
correct, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
- MPS 1, fiche 5, Français, MPS
correct, nom masculin
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2021-06-01
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Medical and Surgical Equipment
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- intensive care bed
1, fiche 6, Anglais, intensive%20care%20bed
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
- intensive care unit bed 1, fiche 6, Anglais, intensive%20care%20unit%20bed
correct
- ICU bed 2, fiche 6, Anglais, ICU%20bed
correct
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
ICU beds have a common set of capabilities, and a variety of specialty ICU beds have been developed for specific patient populations … including patients at risk for decubitus ulcers, obese patients [and] patients with fractures. A standard ICU bed typically has electric and manual controls, side rails, wheels and a brake, a removable headboard to allow procedures(i. e., endotracheal intubation, vascular access) from the head of the bed, and intravenous(IV) pole mounts. 3, fiche 6, Anglais, - intensive%20care%20bed
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Équipement médico-chirurgical
Fiche 6, La vedette principale, Français
- lit aux soins intensifs
1, fiche 6, Français, lit%20aux%20soins%20intensifs
correct, nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
- lit en unité de soins intensifs 2, fiche 6, Français, lit%20en%20unit%C3%A9%20de%20soins%20intensifs
correct, nom masculin
- lit en USI 2, fiche 6, Français, lit%20en%20USI
correct, nom masculin
Fiche 6, Justifications, Français
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Campo(s) temático(s)
- Equipo médico y quirúrgico
Fiche 6, La vedette principale, Espagnol
- cama de cuidados intensivos
1, fiche 6, Espagnol, cama%20de%20cuidados%20intensivos
correct, nom féminin
Fiche 6, Les abréviations, Espagnol
Fiche 6, Les synonymes, Espagnol
- cama de unidad de cuidados intensivos 2, fiche 6, Espagnol, cama%20de%20unidad%20de%20cuidados%20intensivos
correct, nom féminin
- cama de UCI 1, fiche 6, Espagnol, cama%20de%20UCI
correct, nom féminin
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2021-04-15
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
- Finance
- Transportation
Universal entry(ies) Fiche 7
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- Financial Policy and Procedures Manual
1, fiche 7, Anglais, Financial%20Policy%20and%20Procedures%20Manual
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
[The] Financial Policy and Procedures Manual details the financial policy and procedures that are required by Transport Canada(TC). This [manual] contains TC financial policy and procedures in areas where department-specific information is required to support effective financial operations and oversight. This manual also contains links to government-wide policy documents to provide context, additional information or special guidance where required. 2, fiche 7, Anglais, - Financial%20Policy%20and%20Procedures%20Manual
Record number: 7, Textual support number: 2 OBS
TP 117: publication code used by Transport Canada. 3, fiche 7, Anglais, - Financial%20Policy%20and%20Procedures%20Manual
Fiche 7, Terme(s)-clé(s)
- TP117
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
- Finances
- Transports
Entrée(s) universelle(s) Fiche 7
Fiche 7, La vedette principale, Français
- Manuel des politiques et des procédures financières
1, fiche 7, Français, Manuel%20des%20politiques%20et%20des%20proc%C3%A9dures%20financi%C3%A8res
correct, nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
- Manuel de politiques et de procédés financiers 2, fiche 7, Français, Manuel%20de%20politiques%20et%20de%20proc%C3%A9d%C3%A9s%20financiers
ancienne désignation, correct, nom masculin
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
[Le] Manuel des politiques et des procédures financières de Transports Canada (TC) expose de façon détaillée les politiques et procédures financières exigées par TC dans les domaines où des renseignements propres au Ministère sont requis afin d'appuyer les opérations et la surveillance financières efficaces. Ce manuel contient également des liens à des documents de politiques utilisés à l'échelle du gouvernement afin de fournir un contexte, des renseignements additionnels ou des directives particulières, au besoin. 3, fiche 7, Français, - Manuel%20des%20politiques%20et%20des%20proc%C3%A9dures%20financi%C3%A8res
Record number: 7, Textual support number: 2 OBS
TP 117 : code de publication en usage à Transports Canada. 4, fiche 7, Français, - Manuel%20des%20politiques%20et%20des%20proc%C3%A9dures%20financi%C3%A8res
Fiche 7, Terme(s)-clé(s)
- TP117
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2019-04-17
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Air Transport
- Aircraft Piloting and Navigation
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- operations manual
1, fiche 8, Anglais, operations%20manual
correct, uniformisé
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
- FOM 2, fiche 8, Anglais, FOM
correct
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
- aircraft operations manual 1, fiche 8, Anglais, aircraft%20operations%20manual
correct, uniformisé
- flight operations manual 3, fiche 8, Anglais, flight%20operations%20manual
correct
- FOM 2, fiche 8, Anglais, FOM
correct
- FOM 2, fiche 8, Anglais, FOM
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
Flight Operations Manual: Contains regulations and information common to making a flight in any aircraft. Pilots and others directly concerned with Flight Operations must retain a copy of this manual and keep it amended to date. Captains must ensure that a copy is carried on all flights. 4, fiche 8, Anglais, - operations%20manual
Record number: 8, Textual support number: 2 CONT
An operations manual... shall contain at least the following : a) instructions outlining the responsibilities of operations personnel pertaining to the conduct of flight operations; b) the flight crew for each stage of all routes to be flown including the designation of the succession of command; c) the maximum flight time and flight duty periods of flight crew members... d) the in-flight and the emergency flight procedures including the in-flight and the emergency duties assigned to each crew member;... 5, fiche 8, Anglais, - operations%20manual
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
operations manual; aircraft operations manual: terms officially approved by the International Civil Aviation Organization (ICAO). 6, fiche 8, Anglais, - operations%20manual
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Transport aérien
- Pilotage et navigation aérienne
Fiche 8, La vedette principale, Français
- manuel d'exploitation
1, fiche 8, Français, manuel%20d%27exploitation
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
- manuel d'exploitation des aéronefs 2, fiche 8, Français, manuel%20d%27exploitation%20des%20a%C3%A9ronefs
correct, nom masculin, uniformisé
- manuel de ligne 3, fiche 8, Français, manuel%20de%20ligne
correct, voir observation, nom masculin
- fascicule de ligne 4, fiche 8, Français, fascicule%20de%20ligne
voir observation, nom masculin
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
Le manuel d'exploitation [...] contiendra au moins les renseignements suivants : a) instructions indiquant les responsabilités du personnel d'exploitation en ce qui concerne la préparation et l'exécution des vols; b) équipage de conduite nécessaire pour chaque tronçon de route, y compris l'indication de la hiérarchie du commandement à bord; c) temps de vol maximal et périodes de service de vol des membres d'équipage de conduite [...] d) procédures de vol et procédures d'urgence en vol, y compris les fonctions normales en vol et les fonctions attribuées en cas d'urgence à chaque membre d'équipage. 2, fiche 8, Français, - manuel%20d%27exploitation
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
En France, le manuel d'exploitation est un ensemble de trois documents: - le manuel d'utilisation ou fascicule d'utilisation; - le manuel de ligne ou fascicule de ligne; - le manuel d'entretien ou fascicule d'entretien. Le manuel d'utilisation correspond au manuel d'utilisation employé au Canada. Dans le cas du manuel de ligne, en France sont inclus des cartes, des itinéraires, des plans d'aérodromes, etc. alors qu'au Canada il existe un manuel de route incluant ces cartes et plans. Mis à part cette distinction, le manuel de ligne (France) est l'équivalent du manuel d'exploitation (Canada). 5, fiche 8, Français, - manuel%20d%27exploitation
Record number: 8, Textual support number: 2 OBS
manuel d'exploitation; manuel d'exploitation des aéronefs : termes uniformisés par l'Organisation de l'aviation civile internationale (OACI). 6, fiche 8, Français, - manuel%20d%27exploitation
Record number: 8, Textual support number: 3 OBS
manuel d'exploitation : terme uniformisé par le Comité d'uniformisation de la terminologie aéronautique (CUTA) - Opérations aériennes. 6, fiche 8, Français, - manuel%20d%27exploitation
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Campo(s) temático(s)
- Transporte aéreo
- Pilotaje y navegación aérea
Fiche 8, La vedette principale, Espagnol
- manual de operaciones
1, fiche 8, Espagnol, manual%20de%20operaciones
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 8, Les abréviations, Espagnol
Fiche 8, Les synonymes, Espagnol
- manual de operaciones de aeronave 1, fiche 8, Espagnol, manual%20de%20operaciones%20de%20aeronave
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
Manual que contiene procedimientos, instrucciones y orientación que permiten al personal encargado de las operaciones desempeñar sus obligaciones. 1, fiche 8, Espagnol, - manual%20de%20operaciones
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
manual de operaciones; manual de operaciones de aeronave: términos y definición aceptados oficialmente por la Organización de Aviación Civil Internacional (OACI). 2, fiche 8, Espagnol, - manual%20de%20operaciones
Fiche 9 - données d’organisme interne 2018-12-07
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Operations (Air Forces)
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- multinational air operation 1, fiche 9, Anglais, multinational%20air%20operation
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
This annex is intended to act as a standing order for the conduct of multinational air operations(MAO) in Canada. Its purpose is to provide, in conjunction with other FOM [Flight Operations Manual] parts, a source reference to highlight certain Canadian flight rules and air procedures that apply to allied tactical fighter units conducting MAO within Canada. 2, fiche 9, Anglais, - multinational%20air%20operation
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Opérations (Forces aériennes)
Fiche 9, La vedette principale, Français
- opération aérienne multinationale
1, fiche 9, Français, op%C3%A9ration%20a%C3%A9rienne%20multinationale
nom féminin
Fiche 9, Les abréviations, Français
- OAM 1, fiche 9, Français, OAM
nom féminin
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
La présente annexe doit servir d’ordre permanent pour la conduite des opérations aériennes multinationales (OAM) au Canada. Son but est, de concert avec les autres parties du MOA [Manuel des opérations aériennes], de mettre en évidence certaines règles de vol et procédures aériennes canadiennes qui s’appliquent aux unités de chasseurs d’appui tactique alliées qui mènent des OAM au Canada. 2, fiche 9, Français, - op%C3%A9ration%20a%C3%A9rienne%20multinationale
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2017-01-31
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
- Public Administration (General)
- Corporate Security
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- Industrial Security Manual
1, fiche 10, Anglais, Industrial%20Security%20Manual
correct, Canada
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Industrial Security Manual. A guide to government standards and procedures for contract security—for private sector organizations registered in the Contract Security Program. 2, fiche 10, Anglais, - Industrial%20Security%20Manual
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
- Administration publique (Généralités)
- Sécurité générale de l'entreprise
Fiche 10, La vedette principale, Français
- Manuel de la sécurité industrielle
1, fiche 10, Français, Manuel%20de%20la%20s%C3%A9curit%C3%A9%20industrielle
correct, nom masculin, Canada
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Manuel de la sécurité industrielle. Guide sur les normes et les procédures gouvernementales en matière de sécurité des contrats à l'intention des organisations du secteur privé inscrites au Programme de sécurité des contrats. 2, fiche 10, Français, - Manuel%20de%20la%20s%C3%A9curit%C3%A9%20industrielle
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 2017-01-13
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Business and Administrative Documents
- Accounting
- Management Operations (General)
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- procedures manual
1, fiche 11, Anglais, procedures%20manual
correct
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
- procedure manual 2, fiche 11, Anglais, procedure%20manual
correct
Fiche 11, Justifications, Anglais
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Écrits commerciaux et administratifs
- Comptabilité
- Opérations de la gestion (Généralités)
Fiche 11, La vedette principale, Français
- manuel des méthodes
1, fiche 11, Français, manuel%20des%20m%C3%A9thodes
correct, nom masculin
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
- manuel des procédures 2, fiche 11, Français, manuel%20des%20proc%C3%A9dures
correct, nom masculin
- manuel de procédures 2, fiche 11, Français, manuel%20de%20proc%C3%A9dures
correct, nom masculin
- guide des méthodes 3, fiche 11, Français, guide%20des%20m%C3%A9thodes
correct, nom masculin
- cahier d'instruction 2, fiche 11, Français, cahier%20d%27instruction
correct, nom masculin
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
Recueil où sont consignées les méthodes administratives et les diverses procédures et instructions qu'il est nécessaire de suivre ou de mettre en œuvre pour exécuter une tâche donnée ou des travaux prescrits. 2, fiche 11, Français, - manuel%20des%20m%C3%A9thodes
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 2016-07-04
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Flight Instruments and Equipment (Aeroindustry)
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- Instrument Procedures Manual
1, fiche 12, Anglais, Instrument%20Procedures%20Manual
correct
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
- TP 2076E 2, fiche 12, Anglais, TP%202076E
correct, voir observation
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
TP 2076E: Transport Canada publication code. 3, fiche 12, Anglais, - Instrument%20Procedures%20Manual
Record number: 12, Textual support number: 2 OBS
The Instrument Procedures Manual... is no longer produced by Transport Canada. The rights to the book have been assigned to Aviation Publishers. 2, fiche 12, Anglais, - Instrument%20Procedures%20Manual
Fiche 12, Terme(s)-clé(s)
- TP2076E
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Instruments et équipement de bord (Constructions aéronautiques)
Fiche 12, La vedette principale, Français
- Manuel de vol aux instruments
1, fiche 12, Français, Manuel%20de%20vol%20aux%20instruments
correct, nom masculin
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
- TP 2076F 2, fiche 12, Français, TP%202076F
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
TP 2076F : code de publication de Transports Canada. 3, fiche 12, Français, - Manuel%20de%20vol%20aux%20instruments
Record number: 12, Textual support number: 2 OBS
Le Manuel de vol aux instruments [...] n'est plus produit par Transports Canada. Les droits sur le document ont été cédés à Aviation Publishers. 2, fiche 12, Français, - Manuel%20de%20vol%20aux%20instruments
Fiche 12, Terme(s)-clé(s)
- TP2076F
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 2016-05-29
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
- Statutes and Regulations (Air Transport)
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- Airworthiness Manual Advisory
1, fiche 13, Anglais, Airworthiness%20Manual%20Advisory
correct
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
- AMA 2, fiche 13, Anglais, AMA
correct
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
The guidance and information provided in support of the standards and procedures contained in the Airworthiness Manual. 3, fiche 13, Anglais, - Airworthiness%20Manual%20Advisory
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
- Réglementation et législation (Transp. aérien)
Fiche 13, La vedette principale, Français
- circulaire consultative au Manuel de navigabilité
1, fiche 13, Français, circulaire%20consultative%20au%20Manuel%20de%20navigabilit%C3%A9
correct, nom féminin
Fiche 13, Les abréviations, Français
- AMA 2, fiche 13, Français, AMA
correct, nom féminin
Fiche 13, Les synonymes, Français
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
Directives et renseignements fournis à l'appui des normes et des procédures contenues dans le Manuel de navigabilité. 3, fiche 13, Français, - circulaire%20consultative%20au%20Manuel%20de%20navigabilit%C3%A9
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 2016-05-27
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
- Statutes and Regulations (Air Transport)
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- Airworthiness Manual
1, fiche 14, Anglais, Airworthiness%20Manual
correct, Canada
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
The Airworthiness Manual is a comprehensive compilation of Canadian standards of airworthiness. Comprised of 23 chapters, it is an essential source of current information for the aviation industry, including the standards which an applicant must meet to obtain Canadian approval for use in Canada, as well as for the procedures for the design, manufacture, distribution and maintenance of aeronautical products. 2, fiche 14, Anglais, - Airworthiness%20Manual
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
- Réglementation et législation (Transp. aérien)
Fiche 14, La vedette principale, Français
- Manuel de navigabilité
1, fiche 14, Français, Manuel%20de%20navigabilit%C3%A9
correct, nom masculin, Canada
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
Le Manuel de la navigabilité est une compilation détaillée des normes canadiennes de navigabilité. Ce manuel de 23 chapitres constitue une source essentielle d'information à jour destinée à l'industrie de l'aviation, incluant les normes auxquelles un requérant doit satisfaire pour obtenir une homologation type aux fins d'utilisation au Canada, et les procédures s'appliquant à la conception, à la fabrication, à la distribution et à la maintenance des produits aéronautiques. 2, fiche 14, Français, - Manuel%20de%20navigabilit%C3%A9
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 2016-05-10
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
- Environmental Management
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- Wildlife Control Procedures Manual
1, fiche 15, Anglais, Wildlife%20Control%20Procedures%20Manual
correct
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
- Gestion environnementale
Fiche 15, La vedette principale, Français
- Manuel de procédures sur la gestion de la faune
1, fiche 15, Français, Manuel%20de%20proc%C3%A9dures%20sur%20la%20gestion%20de%20la%20faune
correct, nom masculin
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
Fiche 15, Justifications, Français
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme interne 2016-01-19
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Citizenship and Immigration
- Federal Administration
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- Administrative Procedures Manual
1, fiche 16, Anglais, Administrative%20Procedures%20Manual
correct, Canada
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
- APM 1, fiche 16, Anglais, APM
correct, Canada
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
Fiche 16, Justifications, Anglais
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
Terminology used by Passport Canada. 2, fiche 16, Anglais, - Administrative%20Procedures%20Manual
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Citoyenneté et immigration
- Administration fédérale
Fiche 16, La vedette principale, Français
- Manuel de procédures administratives
1, fiche 16, Français, Manuel%20de%20proc%C3%A9dures%20administratives
correct, nom masculin, Canada
Fiche 16, Les abréviations, Français
- MPA 1, fiche 16, Français, MPA
correct, nom masculin, Canada
Fiche 16, Les synonymes, Français
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
Terminologie en usage à Passeport Canada. 2, fiche 16, Français, - Manuel%20de%20proc%C3%A9dures%20administratives
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme interne 2015-11-27
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
- Air Safety
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- Cabin Safety Inspector Manual
1, fiche 17, Anglais, Cabin%20Safety%20Inspector%20Manual
correct, Canada
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
- TP 12854E 2, fiche 17, Anglais, TP%2012854E
correct, Canada
Fiche 17, Justifications, Anglais
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
Transport Canada. This manual has been prepared by the Cabin Safety Standards Division for the use and guidance of Civil Aviation Safety Inspectors-Cabin Safety in the performance of their duties. This manual outlines Transport Canada Civil Aviation(TC) policies and procedures for the certification and safety oversight of the civil aviation industry with respect to cabin safety matters. 3, fiche 17, Anglais, - Cabin%20Safety%20Inspector%20Manual
Record number: 17, Textual support number: 2 OBS
TP 12854E: publication code used by Transport Canada. 4, fiche 17, Anglais, - Cabin%20Safety%20Inspector%20Manual
Fiche 17, Terme(s)-clé(s)
- TP12854E
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
- Sécurité (Transport aérien)
Fiche 17, La vedette principale, Français
- Manuel des inspecteurs de la sécurité des cabines
1, fiche 17, Français, Manuel%20des%20inspecteurs%20de%20la%20s%C3%A9curit%C3%A9%20des%20cabines
correct, nom masculin, Canada
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
- TP 12854F 2, fiche 17, Français, TP%2012854F
correct, Canada
Fiche 17, Justifications, Français
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
Transports Canada. Le présent manuel des inspecteurs de la sécurité des cabines a été élaboré par la Division des normes relatives à la sécurité des cabines. Les inspecteurs de la Sécurité de l'aviation civile - Sécurité des cabines doivent l'utiliser et s'en inspirer dans l'exercice de leurs fonctions. Ce manuel contient les politiques et les procédures de l'Aviation civile de Transports Canada (TC) relatives à la certification et au contrôle de la sécurité de l'industrie aéronautique civile en matière de sécurité des cabines. 3, fiche 17, Français, - Manuel%20des%20inspecteurs%20de%20la%20s%C3%A9curit%C3%A9%20des%20cabines
Record number: 17, Textual support number: 2 OBS
TP 12854F : code de publication en usage à Transports Canada. 4, fiche 17, Français, - Manuel%20des%20inspecteurs%20de%20la%20s%C3%A9curit%C3%A9%20des%20cabines
Fiche 17, Terme(s)-clé(s)
- TP12854F
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Fiche 18 - données d’organisme interne 2015-10-28
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
- Aircraft Piloting and Navigation
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- Master Minimum Equipment List/Minimum Equipment List Policy and Procedures Manual
1, fiche 18, Anglais, Master%20Minimum%20Equipment%20List%2FMinimum%20Equipment%20List%20Policy%20and%20Procedures%20Manual
correct, Canada
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
- MMEL/MEL Policy and Procedures Manual 2, fiche 18, Anglais, MMEL%2FMEL%20Policy%20and%20Procedures%20Manual
correct, Canada
- TP9155E 1, fiche 18, Anglais, TP9155E
correct, Canada
Fiche 18, Justifications, Anglais
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
TP9155E: publication code used by Transport Canada. 3, fiche 18, Anglais, - Master%20Minimum%20Equipment%20List%2FMinimum%20Equipment%20List%20Policy%20and%20Procedures%20Manual
Fiche 18, Terme(s)-clé(s)
- TP 9155E
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
- Pilotage et navigation aérienne
Fiche 18, La vedette principale, Français
- Manuel des politiques et procédures en matière de liste principale d'équipement minimal et de liste d'équipement minimal
1, fiche 18, Français, Manuel%20des%20politiques%20et%20proc%C3%A9dures%20en%20mati%C3%A8re%20de%20liste%20principale%20d%27%C3%A9quipement%20minimal%20et%20de%20liste%20d%27%C3%A9quipement%20minimal
correct, nom masculin, Canada
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
- Manuel des politiques et procédures MMEL/MEL 2, fiche 18, Français, Manuel%20des%20politiques%20et%20proc%C3%A9dures%20MMEL%2FMEL
correct, nom masculin, Canada
- TP9155F 1, fiche 18, Français, TP9155F
correct, Canada
Fiche 18, Justifications, Français
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
TP9155F : code de publication en usage à Transports Canada. 3, fiche 18, Français, - Manuel%20des%20politiques%20et%20proc%C3%A9dures%20en%20mati%C3%A8re%20de%20liste%20principale%20d%27%C3%A9quipement%20minimal%20et%20de%20liste%20d%27%C3%A9quipement%20minimal
Fiche 18, Terme(s)-clé(s)
- TP 9155F
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Fiche 19 - données d’organisme interne 2015-08-27
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Regulations and Standards (Food)
- Meats and Meat Industries
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- Canadian meat hygiene program
1, fiche 19, Anglais, Canadian%20meat%20hygiene%20program
correct
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
Fiche 19, Justifications, Anglais
Record number: 19, Textual support number: 1 CONT
[The] electronic version of the Meat Hygiene Manual of Procedures was prepared as a reference document for inspectors of the Canadian Food Inspection Agency(CFIA) and all other stakeholders in the Canadian meat hygiene program. 2, fiche 19, Anglais, - Canadian%20meat%20hygiene%20program
Fiche 19, Terme(s)-clé(s)
- Canadian meat hygiene programme
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Réglementation et normalisation (Alimentation)
- Salaison, boucherie et charcuterie
Fiche 19, La vedette principale, Français
- programme canadien d'hygiène des viandes
1, fiche 19, Français, programme%20canadien%20d%27hygi%C3%A8ne%20des%20viandes
correct, nom masculin
Fiche 19, Les abréviations, Français
Fiche 19, Les synonymes, Français
Fiche 19, Justifications, Français
Record number: 19, Textual support number: 1 CONT
La version électronique du Manuel des méthodes de l'hygiène des viandes a été préparée afin de servir d'ouvrage de référence aux inspecteurs de l'Agence canadienne d'inspection des aliments (ACIA) et à toutes les personnes que le programme canadien d'hygiène des viandes intéresse. 2, fiche 19, Français, - programme%20canadien%20d%27hygi%C3%A8ne%20des%20viandes
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Fiche 20 - données d’organisme interne 2015-08-27
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Business and Administrative Documents
- Statutes and Regulations (Air Transport)
- Aeronautical Engineering and Maintenance
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- design approval procedures manual
1, fiche 20, Anglais, design%20approval%20procedures%20manual
correct
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
- DAPM 2, fiche 20, Anglais, DAPM
correct
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Écrits commerciaux et administratifs
- Réglementation et législation (Transp. aérien)
- Aérotechnique et maintenance
Fiche 20, La vedette principale, Français
- manuel de procédure d'approbation de conception
1, fiche 20, Français, manuel%20de%20proc%C3%A9dure%20d%27approbation%20de%20conception
correct, nom masculin
Fiche 20, Les abréviations, Français
- MPAC 2, fiche 20, Français, MPAC
correct, nom masculin
Fiche 20, Les synonymes, Français
Fiche 20, Justifications, Français
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Fiche 21 - données d’organisme interne 2015-08-26
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- Publication Titles (Armed Forces)
- Operations (Air Forces)
- Aeronautical Engineering and Maintenance
- Types of Aircraft
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- Manual of Aerospace Procedures
1, fiche 21, Anglais, Manual%20of%20Aerospace%20Procedures
correct
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
- MAP 1, fiche 21, Anglais, MAP
correct
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Titres de publications (Forces armées)
- Opérations (Forces aériennes)
- Aérotechnique et maintenance
- Types d'aéronefs
Fiche 21, La vedette principale, Français
- Manuel des procédures aérospatiales
1, fiche 21, Français, Manuel%20des%20proc%C3%A9dures%20a%C3%A9rospatiales
correct, nom masculin
Fiche 21, Les abréviations, Français
- MPA 1, fiche 21, Français, MPA
correct, nom masculin
Fiche 21, Les synonymes, Français
Fiche 21, Justifications, Français
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Fiche 22 - données d’organisme interne 2015-07-30
Fiche 22, Anglais
Fiche 22, Subject field(s)
- Publication Titles (Armed Forces)
- Operations (Air Forces)
- Internet and Telematics
Fiche 22, La vedette principale, Anglais
- Electronic Manual of Aerospace Procedures
1, fiche 22, Anglais, Electronic%20Manual%20of%20Aerospace%20Procedures
correct
Fiche 22, Les abréviations, Anglais
- EMAP 1, fiche 22, Anglais, EMAP
correct
Fiche 22, Les synonymes, Anglais
Fiche 22, Français
Fiche 22, Domaine(s)
- Titres de publications (Forces armées)
- Opérations (Forces aériennes)
- Internet et télématique
Fiche 22, La vedette principale, Français
- Manuel électronique des procédures aérospatiales
1, fiche 22, Français, Manuel%20%C3%A9lectronique%20des%20proc%C3%A9dures%20a%C3%A9rospatiales
correct, nom masculin
Fiche 22, Les abréviations, Français
- MEPA 1, fiche 22, Français, MEPA
correct, nom masculin
Fiche 22, Les synonymes, Français
Fiche 22, Justifications, Français
Fiche 22, Espagnol
Fiche 22, Justifications, Espagnol
Fiche 23 - données d’organisme interne 2015-07-29
Fiche 23, Anglais
Fiche 23, Subject field(s)
- Publication Titles (Armed Forces)
- Operations (Air Forces)
- Aeronautical Engineering and Maintenance
- Types of Aircraft
Fiche 23, La vedette principale, Anglais
- CF188 Fleet Manual of Aerospace Procedures
1, fiche 23, Anglais, CF188%20Fleet%20Manual%20of%20Aerospace%20Procedures
correct
Fiche 23, Les abréviations, Anglais
Fiche 23, Les synonymes, Anglais
Fiche 23, Français
Fiche 23, Domaine(s)
- Titres de publications (Forces armées)
- Opérations (Forces aériennes)
- Aérotechnique et maintenance
- Types d'aéronefs
Fiche 23, La vedette principale, Français
- Manuel des procédures aérospatiales de la flotte de CF188
1, fiche 23, Français, Manuel%20des%20proc%C3%A9dures%20a%C3%A9rospatiales%20de%20la%20flotte%20de%20CF188
correct, nom masculin
Fiche 23, Les abréviations, Français
Fiche 23, Les synonymes, Français
Fiche 23, Justifications, Français
Fiche 23, Espagnol
Fiche 23, Justifications, Espagnol
Fiche 24 - données d’organisme interne 2015-07-17
Fiche 24, Anglais
Fiche 24, Subject field(s)
- Aeronautical Engineering and Maintenance
Fiche 24, La vedette principale, Anglais
- maintenance organization's procedures manual
1, fiche 24, Anglais, maintenance%20organization%27s%20procedures%20manual
correct, uniformisé
Fiche 24, Les abréviations, Anglais
Fiche 24, Les synonymes, Anglais
Fiche 24, Justifications, Anglais
Record number: 24, Textual support number: 1 DEF
A document endorsed by the head of the maintenance organization which details the maintenance organization’s structure and management responsabilities, scope of work, description of facilities, maintenance procedures and quality assurance or inspection systems. [Definition officially approved by ICAO.] 1, fiche 24, Anglais, - maintenance%20organization%27s%20procedures%20manual
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
maintenance organization's procedures manual : term officially approved by the International Civil Aviation Organization(ICAO). 2, fiche 24, Anglais, - maintenance%20organization%27s%20procedures%20manual
Fiche 24, Français
Fiche 24, Domaine(s)
- Aérotechnique et maintenance
Fiche 24, La vedette principale, Français
- manuel des procédures de l'organisme de maintenance
1, fiche 24, Français, manuel%20des%20proc%C3%A9dures%20de%20l%27organisme%20de%20maintenance
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 24, Les abréviations, Français
Fiche 24, Les synonymes, Français
Fiche 24, Justifications, Français
Record number: 24, Textual support number: 1 DEF
Document approuvé par le responsable de l'organisme de maintenance qui précise la structure et les responsabilités en matière de gestion, le domaine de travail, la description des installations, les procédures de maintenance et les systèmes d'assurance de la qualité ou d'inspection de l'organisme. [Définition uniformisée par l'OACI.] 1, fiche 24, Français, - manuel%20des%20proc%C3%A9dures%20de%20l%27organisme%20de%20maintenance
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
manuel des procédures de l'organisme de maintenance : terme uniformisé par l'Organisation de l'aviation civile internationale (OACI). 2, fiche 24, Français, - manuel%20des%20proc%C3%A9dures%20de%20l%27organisme%20de%20maintenance
Fiche 24, Espagnol
Fiche 24, Campo(s) temático(s)
- Ingeniería aeronáutica y mantenimiento
Fiche 24, La vedette principale, Espagnol
- manual de procedimientos del organismo de mantenimiento
1, fiche 24, Espagnol, manual%20de%20procedimientos%20del%20organismo%20de%20mantenimiento
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 24, Les abréviations, Espagnol
Fiche 24, Les synonymes, Espagnol
Fiche 24, Justifications, Espagnol
Record number: 24, Textual support number: 1 DEF
Documento aprobado por el jefe del organismo de mantenimiento que presenta en detalle la composición del organismo de mantenimiento y las atribuciones directivas, al ámbito de los trabajos, una descripción de las instalaciones, los procedimientos de mantenimiento y los sistemas de garantía de la calidad o inspección. [Definición aceptada oficialmente por la OACI.] 2, fiche 24, Espagnol, - manual%20de%20procedimientos%20del%20organismo%20de%20mantenimiento
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
manual de procedimientos del organismo de mantenimiento: término aceptado oficialmente por la Organización de Aviación Civil Internacional (OACI). 3, fiche 24, Espagnol, - manual%20de%20procedimientos%20del%20organismo%20de%20mantenimiento
Fiche 25 - données d’organisme interne 2015-06-03
Fiche 25, Anglais
Fiche 25, Subject field(s)
- Facilities and Equipment (Rubber)
- Security
- Microbiology and Parasitology
Fiche 25, La vedette principale, Anglais
- recertification process
1, fiche 25, Anglais, recertification%20process
correct
Fiche 25, Les abréviations, Anglais
Fiche 25, Les synonymes, Anglais
- recertification 1, fiche 25, Anglais, recertification
correct
Fiche 25, Justifications, Anglais
Record number: 25, Textual support number: 1 DEF
The formal acknowledgement from the PHAC [Public Health Agency Canada] and/or the CFIA [Canadian Food Inspection Agency] that a containment zone where infectious material or toxins are handled or stored continues to fulfill all applicable physical containment and operational practice requirements ... 1, fiche 25, Anglais, - recertification%20process
Record number: 25, Textual support number: 1 CONT
The recertification process includes the successful review of performance and verification testing reports for critical containment systems, and may also include the review of the Biosafety Manual and SOPs [standard operating procedures] where changes to the program intent have occurred. 1, fiche 25, Anglais, - recertification%20process
Fiche 25, Français
Fiche 25, Domaine(s)
- Installations et équipement (Caoutchouc)
- Sécurité
- Microbiologie et parasitologie
Fiche 25, La vedette principale, Français
- processus de renouvellement de la certification
1, fiche 25, Français, processus%20de%20renouvellement%20de%20la%20certification
correct, nom masculin
Fiche 25, Les abréviations, Français
Fiche 25, Les synonymes, Français
- renouvellement de la certification 1, fiche 25, Français, renouvellement%20de%20la%20certification
correct, nom masculin
Fiche 25, Justifications, Français
Record number: 25, Textual support number: 1 DEF
Processus par lequel l’ASPC [Agence de la santé publique du Canada] ou l’ACIA [Agence canadienne d'inspection des aliments] reconnaissent officiellement qu’une zone de confinement où des matières infectieuses ou des toxines sont manipulées ou entreposées continue à satisfaire à l’ensemble des exigences physiques en matière de confinement et des exigences opérationnelles applicables [...] 1, fiche 25, Français, - processus%20de%20renouvellement%20de%20la%20certification
Record number: 25, Textual support number: 1 CONT
Le processus de renouvellement de la certification comprend l’examen des rapports sur les essais des éléments de vérification et de performance concernant les systèmes de confinement critiques. Si des changements ont été apportés à la fonction du programme, ce processus peut aussi comprendre l’examen du manuel de biosécurité et des PON [procédures opérationnelles normalisées]. 1, fiche 25, Français, - processus%20de%20renouvellement%20de%20la%20certification
Fiche 25, Espagnol
Fiche 25, Justifications, Espagnol
Fiche 26 - données d’organisme interne 2015-04-07
Fiche 26, Anglais
Fiche 26, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
- Statutes and Regulations (Air Transport)
Universal entry(ies) Fiche 26
Fiche 26, La vedette principale, Anglais
- Regulatory Compliance Procedures Guidelines 1, fiche 26, Anglais, Regulatory%20Compliance%20Procedures%20Guidelines
Fiche 26, Les abréviations, Anglais
Fiche 26, Les synonymes, Anglais
- Enforcement Procedures Manual 1, fiche 26, Anglais, Enforcement%20Procedures%20Manual
Fiche 26, Justifications, Anglais
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
This document is a supplement to the Regulatory Compliance Manual. 1, fiche 26, Anglais, - Regulatory%20Compliance%20Procedures%20Guidelines
Record number: 26, Textual support number: 2 OBS
TP 4751: publication code used by Transport Canada. 2, fiche 26, Anglais, - Regulatory%20Compliance%20Procedures%20Guidelines
Fiche 26, Terme(s)-clé(s)
- TP4751
Fiche 26, Français
Fiche 26, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
- Réglementation et législation (Transp. aérien)
Entrée(s) universelle(s) Fiche 26
Fiche 26, La vedette principale, Français
- Lignes directrices relatives aux procédures d'application des règlements
1, fiche 26, Français, Lignes%20directrices%20relatives%20aux%20proc%C3%A9dures%20d%27application%20des%20r%C3%A8glements
nom féminin
Fiche 26, Les abréviations, Français
Fiche 26, Les synonymes, Français
Fiche 26, Justifications, Français
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
Ce document est un supplément au Manuel de l'application des règlements. 1, fiche 26, Français, - Lignes%20directrices%20relatives%20aux%20proc%C3%A9dures%20d%27application%20des%20r%C3%A8glements
Record number: 26, Textual support number: 2 OBS
TP 4751 : code de publication en usage à Transports Canada. 2, fiche 26, Français, - Lignes%20directrices%20relatives%20aux%20proc%C3%A9dures%20d%27application%20des%20r%C3%A8glements
Fiche 26, Terme(s)-clé(s)
- TP4751
Fiche 26, Espagnol
Fiche 26, Justifications, Espagnol
Fiche 27 - données d’organisme interne 2015-02-18
Fiche 27, Anglais
Fiche 27, Subject field(s)
- Aeronautical Engineering and Maintenance
Fiche 27, La vedette principale, Anglais
- maintenance release
1, fiche 27, Anglais, maintenance%20release
correct, uniformisé
Fiche 27, Les abréviations, Anglais
Fiche 27, Les synonymes, Anglais
Fiche 27, Justifications, Anglais
Record number: 27, Textual support number: 1 DEF
A document which contains a certification confirming that the maintenance work to which it relates has been completed in a satisfactory manner, either in accordance with the approved data and the procedures described in the maintenance organization's procedures manual or under an equivalent system. [Definition officially approved by ICAO. ] 1, fiche 27, Anglais, - maintenance%20release
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
maintenance release: term officially approved by the International Civil Aviation Organization (ICAO). 2, fiche 27, Anglais, - maintenance%20release
Fiche 27, Français
Fiche 27, Domaine(s)
- Aérotechnique et maintenance
Fiche 27, La vedette principale, Français
- fiche de maintenance
1, fiche 27, Français, fiche%20de%20maintenance
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 27, Les abréviations, Français
Fiche 27, Les synonymes, Français
Fiche 27, Justifications, Français
Record number: 27, Textual support number: 1 DEF
Document qui contient une certification confirmant que les travaux de maintenance auxquels il se rapporte ont été effectués de façon satisfaisante, soit conformément aux données approuvées et aux procédures énoncées dans le manuel des procédures de l'organisme de maintenance, soit suivant un système équivalent. [Définition uniformisée par l'OACI.] 1, fiche 27, Français, - fiche%20de%20maintenance
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
fiche de maintenance : terme uniformisé par l'Organisation de l'aviation civile internationale (OACI). 2, fiche 27, Français, - fiche%20de%20maintenance
Fiche 27, Espagnol
Fiche 27, Campo(s) temático(s)
- Ingeniería aeronáutica y mantenimiento
Fiche 27, La vedette principale, Espagnol
- conformidad de mantenimiento
1, fiche 27, Espagnol, conformidad%20de%20mantenimiento
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 27, Les abréviations, Espagnol
Fiche 27, Les synonymes, Espagnol
- visto bueno de mantenimiento 2, fiche 27, Espagnol, visto%20bueno%20de%20mantenimiento
correct, nom masculin
Fiche 27, Justifications, Espagnol
Record number: 27, Textual support number: 1 DEF
Documento por el que se certifica que los trabajos de mantenimiento a los que se refiere han sido concluidos de manera satisfactoria, bien sea de conformidad con los datos aprobados y los procedimientos descritos en el manual de procedimientos del organismo de mantenimiento o según un sistema equivalente. [Definición aceptada oficialmente por la OACI.] 3, fiche 27, Espagnol, - conformidad%20de%20mantenimiento
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
conformidad de mantenimiento: término aceptado oficialmente por la Organización de Aviación Civil Internacional (OACI). 4, fiche 27, Espagnol, - conformidad%20de%20mantenimiento
Fiche 28 - données d’organisme interne 2015-02-11
Fiche 28, Anglais
Fiche 28, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
- Air Transport
Fiche 28, La vedette principale, Anglais
- Procedures Manual-Continuous Surveillance of Canadian Helicopters Limited 1, fiche 28, Anglais, Procedures%20Manual%2DContinuous%20Surveillance%20of%20Canadian%20Helicopters%20Limited
Fiche 28, Les abréviations, Anglais
Fiche 28, Les synonymes, Anglais
Fiche 28, Français
Fiche 28, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
- Transport aérien
Fiche 28, La vedette principale, Français
- Manuel de procédures - Surveillance continue de Canadian Helicopters Limited
1, fiche 28, Français, Manuel%20de%20proc%C3%A9dures%20%2D%20Surveillance%20continue%20de%20Canadian%20Helicopters%20Limited
nom masculin
Fiche 28, Les abréviations, Français
Fiche 28, Les synonymes, Français
Fiche 28, Justifications, Français
Fiche 28, Espagnol
Fiche 28, Justifications, Espagnol
Fiche 29 - données d’organisme interne 2015-01-07
Fiche 29, Anglais
Fiche 29, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Commercial Aviation
Fiche 29, La vedette principale, Anglais
- Commercial and Business Aviation Dangerous Goods Inspector’s Manual
1, fiche 29, Anglais, Commercial%20and%20Business%20Aviation%20Dangerous%20Goods%20Inspector%26rsquo%3Bs%20Manual
correct, Canada
Fiche 29, Les abréviations, Anglais
Fiche 29, Les synonymes, Anglais
Fiche 29, Justifications, Anglais
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
Title of a Transport Canada's publication, number TP-385. "The policies, procedures and guidelines presented in this manual are designed to promote the Inspector's uniform understanding and implementation of the Transportation of Dangerous Goods Aviation Inspection Program. " 1, fiche 29, Anglais, - Commercial%20and%20Business%20Aviation%20Dangerous%20Goods%20Inspector%26rsquo%3Bs%20Manual
Fiche 29, Français
Fiche 29, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Aviation commerciale
Fiche 29, La vedette principale, Français
- Aviation commerciale et d'affaires - marchandises dangereuses : manuel de l'inspecteur
1, fiche 29, Français, Aviation%20commerciale%20et%20d%27affaires%20%2D%20marchandises%20dangereuses%20%3A%20manuel%20de%20l%27inspecteur
correct, Canada
Fiche 29, Les abréviations, Français
Fiche 29, Les synonymes, Français
Fiche 29, Justifications, Français
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
Une publication de Transports Canada, numéro TP-385.\ «Les politiques, procédures et lignes directrices qui figurent dans ce manuel sont conçues pour promouvoir la compréhension et la mise en œuvre uniformes par ledit inspecteur du Programme d'inspection du transport des marchandises dangereuses - Aviation.» 1, fiche 29, Français, - Aviation%20commerciale%20et%20d%27affaires%20%2D%20marchandises%20dangereuses%20%3A%20manuel%20de%20l%27inspecteur
Fiche 29, Espagnol
Fiche 29, Justifications, Espagnol
Fiche 30 - données d’organisme interne 2014-12-15
Fiche 30, Anglais
Fiche 30, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Administration (Indigenous Peoples)
- Territories (Indigenous Peoples)
- Aboriginal Law
Fiche 30, La vedette principale, Anglais
- Land Management and Procedures Manual of 1983
1, fiche 30, Anglais, Land%20Management%20and%20Procedures%20Manual%20of%201983
correct
Fiche 30, Les abréviations, Anglais
Fiche 30, Les synonymes, Anglais
Fiche 30, Justifications, Anglais
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
The Land Management and Procedures Manual of 1983 also identified section 28(2) permits as appropriate for distribution lines serving the reserve but not for transmission lines passing through a reserve and providing little or no service to the reserve. 2, fiche 30, Anglais, - Land%20Management%20and%20Procedures%20Manual%20of%201983
Record number: 30, Textual support number: 2 OBS
Alexis First Nation Inquiry TransAlta Utilities Right of Way Claim (March 2003). 2, fiche 30, Anglais, - Land%20Management%20and%20Procedures%20Manual%20of%201983
Fiche 30, Français
Fiche 30, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Administration (Peuples Autochtones)
- Territoires (Peuples Autochtones)
- Droit autochtone
Fiche 30, La vedette principale, Français
- Guide de la gestion foncière et des procédures de 1983
1, fiche 30, Français, Guide%20de%20la%20gestion%20fonci%C3%A8re%20et%20des%20proc%C3%A9dures%20de%201983
correct, nom masculin
Fiche 30, Les abréviations, Français
Fiche 30, Les synonymes, Français
Fiche 30, Justifications, Français
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
Le Guide de la gestion foncière et des procédures de 1983 indiquait lui aussi que le permis prévu au paragraphe 28(2) s'appliquait aux lignes de distribution desservant la réserve mais pas aux lignes de transmission traversant une réserve et ne fournissant que peu ou pas de service à la réserve. 2, fiche 30, Français, - Guide%20de%20la%20gestion%20fonci%C3%A8re%20et%20des%20proc%C3%A9dures%20de%201983
Record number: 30, Textual support number: 2 OBS
Enquête sur la revendication de la Première Nation d'Alexis relative aux emprises accordées à TransAlta Utilities (Mars 2003). 2, fiche 30, Français, - Guide%20de%20la%20gestion%20fonci%C3%A8re%20et%20des%20proc%C3%A9dures%20de%201983
Fiche 30, Espagnol
Fiche 30, Justifications, Espagnol
Fiche 31 - données d’organisme interne 2014-10-24
Fiche 31, Anglais
Fiche 31, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Air Traffic Control
Universal entry(ies) Fiche 31
Fiche 31, La vedette principale, Anglais
- ANS and Airspace Policies and Procedures Manual 1, fiche 31, Anglais, ANS%20and%20Airspace%20Policies%20and%20Procedures%20Manual
Fiche 31, Les abréviations, Anglais
Fiche 31, Les synonymes, Anglais
Fiche 31, Justifications, Anglais
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
ANS: Air Navigation Services. 1, fiche 31, Anglais, - ANS%20and%20Airspace%20Policies%20and%20Procedures%20Manual
Record number: 31, Textual support number: 2 OBS
TP 13391: publication code used by Transport Canada. 2, fiche 31, Anglais, - ANS%20and%20Airspace%20Policies%20and%20Procedures%20Manual
Fiche 31, Terme(s)-clé(s)
- TP13391
- Air Navigation Services and Airspace Policies and Procedures Manual
Fiche 31, Français
Fiche 31, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Circulation et trafic aériens
Entrée(s) universelle(s) Fiche 31
Fiche 31, La vedette principale, Français
- Manuel des politiques et des procédures des SNA et Espace aérien
1, fiche 31, Français, Manuel%20des%20politiques%20et%20des%20proc%C3%A9dures%20des%20SNA%20et%20Espace%20a%C3%A9rien
nom masculin
Fiche 31, Les abréviations, Français
Fiche 31, Les synonymes, Français
Fiche 31, Justifications, Français
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
SNA : services de navigation aérienne. 1, fiche 31, Français, - Manuel%20des%20politiques%20et%20des%20proc%C3%A9dures%20des%20SNA%20et%20Espace%20a%C3%A9rien
Record number: 31, Textual support number: 2 OBS
TP 13391 : code de publication en usage à Transports Canada. 2, fiche 31, Français, - Manuel%20des%20politiques%20et%20des%20proc%C3%A9dures%20des%20SNA%20et%20Espace%20a%C3%A9rien
Fiche 31, Terme(s)-clé(s)
- TP13391
- Manuel des politiques et des procédures des services de navigation aérienne et Espace aérien
Fiche 31, Espagnol
Fiche 31, Justifications, Espagnol
Fiche 32 - données d’organisme interne 2014-07-03
Fiche 32, Anglais
Fiche 32, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Food Safety
- Regulations and Standards (Food)
Fiche 32, La vedette principale, Anglais
- Meat Hygiene Manual of Procedures
1, fiche 32, Anglais, Meat%20Hygiene%20Manual%20of%20Procedures
correct
Fiche 32, Les abréviations, Anglais
Fiche 32, Les synonymes, Anglais
Fiche 32, Justifications, Anglais
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
The Manual contains information covering policies on the importation, exportation and interprovincial trade of meat products in addition to policies concerning the preparation of meat products in establishments licensed under the 1990 Meat Inspection Act and Regulations. 2, fiche 32, Anglais, - Meat%20Hygiene%20Manual%20of%20Procedures
Record number: 32, Textual support number: 2 OBS
A Canadian Food Inspection Agency manual. 3, fiche 32, Anglais, - Meat%20Hygiene%20Manual%20of%20Procedures
Fiche 32, Français
Fiche 32, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Salubrité alimentaire
- Réglementation et normalisation (Alimentation)
Fiche 32, La vedette principale, Français
- Manuel des méthodes de l'hygiène des viandes
1, fiche 32, Français, Manuel%20des%20m%C3%A9thodes%20de%20l%27hygi%C3%A8ne%20des%20viandes
correct, nom masculin
Fiche 32, Les abréviations, Français
Fiche 32, Les synonymes, Français
Fiche 32, Justifications, Français
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
Ce manuel traite des politiques en matière d'importation, d'exportation et de commerce interprovincial des produits de viande ainsi que des politiques concernant la préparation de produits de viande dans les établissements agréés en vertu de la Loi et du Règlement de 1990 sur l'inspection des viandes. 1, fiche 32, Français, - Manuel%20des%20m%C3%A9thodes%20de%20l%27hygi%C3%A8ne%20des%20viandes
Record number: 32, Textual support number: 2 OBS
Un manuel de l'Agence canadienne d'inspection des aliments. 2, fiche 32, Français, - Manuel%20des%20m%C3%A9thodes%20de%20l%27hygi%C3%A8ne%20des%20viandes
Fiche 32, Espagnol
Fiche 32, Justifications, Espagnol
Fiche 33 - données d’organisme interne 2014-06-04
Fiche 33, Anglais
Fiche 33, Subject field(s)
- Food Industries
Fiche 33, La vedette principale, Anglais
- acidified low-acid food
1, fiche 33, Anglais, acidified%20low%2Dacid%20food
correct
Fiche 33, Les abréviations, Anglais
Fiche 33, Les synonymes, Anglais
Fiche 33, Justifications, Anglais
Record number: 33, Textual support number: 1 DEF
A low-acid food which has been treated in a manner so that all components have attained an equilibrium pH of 4. 6 or below by the time thermal processing and cooling is completed, [as per the Meat Hygiene Manual of Procedures-Chapter 15]. 1, fiche 33, Anglais, - acidified%20low%2Dacid%20food
Fiche 33, Français
Fiche 33, Domaine(s)
- Industrie de l'alimentation
Fiche 33, La vedette principale, Français
- aliment peu acide acidifié
1, fiche 33, Français, aliment%20peu%20acide%20acidifi%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 33, Les abréviations, Français
Fiche 33, Les synonymes, Français
Fiche 33, Justifications, Français
Record number: 33, Textual support number: 1 DEF
Aliment peu acide qui a été traité de manière que chacun de ses éléments constituants ait un pH d'équilibre de 4,6 ou moins après stérilisation et refroidissement, [conformément au Manuel des méthodes de l'hygiène des viandes - Chapitre 15]. 1, fiche 33, Français, - aliment%20peu%20acide%20acidifi%C3%A9
Fiche 33, Espagnol
Fiche 33, Justifications, Espagnol
Fiche 34 - données d’organisme interne 2013-02-22
Fiche 34, Anglais
Fiche 34, Subject field(s)
- Auditing (Accounting)
Fiche 34, La vedette principale, Anglais
- conversion audit
1, fiche 34, Anglais, conversion%20audit
correct
Fiche 34, Les abréviations, Anglais
Fiche 34, Les synonymes, Anglais
Fiche 34, Justifications, Anglais
Record number: 34, Textual support number: 1 DEF
An examination of change-over procedures, and new accounting procedures and files, that takes place when there has been a significant change in the accounting system(e. g., a change from a manual to a computerized system or a change of computer hardware or software. 2, fiche 34, Anglais, - conversion%20audit
Fiche 34, Français
Fiche 34, Domaine(s)
- Vérification (Comptabilité)
Fiche 34, La vedette principale, Français
- audit de la conversion de systèmes
1, fiche 34, Français, audit%20de%20la%20conversion%20de%20syst%C3%A8mes
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 34, Les abréviations, Français
Fiche 34, Les synonymes, Français
- audit de la conversion 1, fiche 34, Français, audit%20de%20la%20conversion
correct, voir observation, nom masculin
- vérification de la conversion de systèmes 1, fiche 34, Français, v%C3%A9rification%20de%20la%20conversion%20de%20syst%C3%A8mes
correct, nom féminin, Canada
- vérification de la conversion 1, fiche 34, Français, v%C3%A9rification%20de%20la%20conversion
correct, nom féminin, Canada
- révision de la conversion de systèmes 1, fiche 34, Français, r%C3%A9vision%20de%20la%20conversion%20de%20syst%C3%A8mes
correct, nom féminin, Belgique
- révision de la conversion 1, fiche 34, Français, r%C3%A9vision%20de%20la%20conversion
correct, nom féminin, Belgique
Fiche 34, Justifications, Français
Record number: 34, Textual support number: 1 DEF
Examen des nouvelles pratiques comptables et des fichiers résultant d'un changement important apporté au système comptable ainsi que de la façon dont ce changement s'est effectué. 1, fiche 34, Français, - audit%20de%20la%20conversion%20de%20syst%C3%A8mes
Record number: 34, Textual support number: 1 OBS
Cet examen se fait, par exemple, lorsque l'on passe d'une comptabilité manuelle à une comptabilité informatisée ou lorsque l'on acquiert un nouvel ordinateur ou un nouveau logiciel. 1, fiche 34, Français, - audit%20de%20la%20conversion%20de%20syst%C3%A8mes
Record number: 34, Textual support number: 2 OBS
audit de la conversion de systèmes; audit de la conversion : Le Bureau de la traduction du gouvernement du Canada recommande l’usage du terme «audit» comme équivalent de l’anglais «audit» dans le domaine de la comptabilité (REC-13/2013-02). 2, fiche 34, Français, - audit%20de%20la%20conversion%20de%20syst%C3%A8mes
Fiche 34, Espagnol
Fiche 34, Justifications, Espagnol
Fiche 35 - données d’organisme interne 2012-10-26
Fiche 35, Anglais
Fiche 35, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Indigenous Sociology
Fiche 35, La vedette principale, Anglais
- First Nations Police Governing Authorities : Operations and Procedures : A "How To" Manual
1, fiche 35, Anglais, First%20Nations%20Police%20Governing%20Authorities%20%3A%20Operations%20and%20Procedures%20%3A%20A%20%5C%22How%20To%5C%22%20Manual
correct, Canada
Fiche 35, Les abréviations, Anglais
Fiche 35, Les synonymes, Anglais
Fiche 35, Justifications, Anglais
Record number: 35, Textual support number: 1 OBS
Solicitor General Canada, 1995. 2, fiche 35, Anglais, - First%20Nations%20Police%20Governing%20Authorities%20%3A%20Operations%20and%20Procedures%20%3A%20A%20%5C%22How%20To%5C%22%20Manual
Fiche 35, Terme(s)-clé(s)
- First Nations Police Governing Authorities
- Operations and Procedures
- A "How To" Manual
Fiche 35, Français
Fiche 35, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Sociologie des Autochtones
Fiche 35, La vedette principale, Français
- Groupes directeurs de la police des Premières nations : Opérations et procédures : Manuel pratique
1, fiche 35, Français, Groupes%20directeurs%20de%20la%20police%20des%20Premi%C3%A8res%20nations%20%3A%20Op%C3%A9rations%20et%20proc%C3%A9dures%20%3A%20Manuel%20pratique
correct, voir observation, nom masculin, Canada
Fiche 35, Les abréviations, Français
Fiche 35, Les synonymes, Français
Fiche 35, Justifications, Français
Record number: 35, Textual support number: 1 OBS
Solliciteur général Canada, 1995. 2, fiche 35, Français, - Groupes%20directeurs%20de%20la%20police%20des%20Premi%C3%A8res%20nations%20%3A%20Op%C3%A9rations%20et%20proc%C3%A9dures%20%3A%20Manuel%20pratique
Record number: 35, Textual support number: 2 OBS
En 2012, Affaires autochtones et Développement du Nord Canada et le Bureau de la traduction ont recommandé les deux majuscules initiales au terme «Première Nation». Dans les appellations officielles, ce terme peut être orthographié différemment. Il faut alors respecter la graphie utilisée même si elle n'est pas conforme à cette recommandation. 2, fiche 35, Français, - Groupes%20directeurs%20de%20la%20police%20des%20Premi%C3%A8res%20nations%20%3A%20Op%C3%A9rations%20et%20proc%C3%A9dures%20%3A%20Manuel%20pratique
Fiche 35, Terme(s)-clé(s)
- Groupes directeurs de la police des Premières nations
- Opérations et procédures
- Manuel pratique
Fiche 35, Espagnol
Fiche 35, Justifications, Espagnol
Fiche 36 - données d’organisme interne 2012-07-11
Fiche 36, Anglais
Fiche 36, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Indigenous Sociology
Fiche 36, La vedette principale, Anglais
- First Nations Police Governing Authorities
1, fiche 36, Anglais, First%20Nations%20Police%20Governing%20Authorities
correct
Fiche 36, Les abréviations, Anglais
Fiche 36, Les synonymes, Anglais
Fiche 36, Justifications, Anglais
Record number: 36, Textual support number: 1 OBS
Operations and Procedures : A "How To" Manual-Aboriginal Policing Series. 1, fiche 36, Anglais, - First%20Nations%20Police%20Governing%20Authorities
Fiche 36, Français
Fiche 36, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Sociologie des Autochtones
Fiche 36, La vedette principale, Français
- Groupes directeurs de la police des Premières nations
1, fiche 36, Français, Groupes%20directeurs%20de%20la%20police%20des%20Premi%C3%A8res%20nations
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 36, Les abréviations, Français
Fiche 36, Les synonymes, Français
Fiche 36, Justifications, Français
Record number: 36, Textual support number: 1 OBS
Opérations et procédures : Manuel pratique - Serie sur les services policiers autochtones. 1, fiche 36, Français, - Groupes%20directeurs%20de%20la%20police%20des%20Premi%C3%A8res%20nations
Record number: 36, Textual support number: 2 OBS
En 2012, Affaires autochtones et Développement du Nord Canada et le Bureau de la traduction ont recommandé les deux majuscules initiales au terme «Première Nation». Dans les appellations officielles, ce terme peut être orthographié différemment. Il faut alors respecter la graphie utilisée même si elle n'est pas conforme à cette recommandation. 2, fiche 36, Français, - Groupes%20directeurs%20de%20la%20police%20des%20Premi%C3%A8res%20nations
Fiche 36, Espagnol
Fiche 36, Justifications, Espagnol
Fiche 37 - données d’organisme interne 2012-06-27
Fiche 37, Anglais
Fiche 37, Subject field(s)
- Environmental Studies and Analyses
- Analytical Chemistry
- Water Pollution
Fiche 37, La vedette principale, Anglais
- five-minute draw
1, fiche 37, Anglais, five%2Dminute%20draw
correct
Fiche 37, Les abréviations, Anglais
Fiche 37, Les synonymes, Anglais
- five-minute sample 2, fiche 37, Anglais, five%2Dminute%20sample
correct
Fiche 37, Justifications, Anglais
Record number: 37, Textual support number: 1 CONT
As described in the sampling protocol [of the Potable Water Sampling Procedures Manual], first-draw samples were taken and analyzed for the following metal parameters : copper, lead and zinc. First-draw samples are taken to provide background information and are used to develop preventive action plans for the building's water distribution. It is not uncommon for first-draw samples to show metals content above the GCDWQ [Guidelines for Canadian Drinking Water Quality] Maximum Acceptable Concentration(MAC), which applies only to five-minute draw samples. The first-draw sample results are compared to the five-minute draw MAC to determine the overall condition of the distribution system. The five-minute sample is compared to the GCDWQ standards to determine whether the water is safe for consumption. The results from the zero-minute samples tested for lead ranged in value from less than 0. 005 mg/L to 0. 03 mg/L. All five-minute lead results were less than 0. 005 mg/L... 1, fiche 37, Anglais, - five%2Dminute%20draw
Fiche 37, Terme(s)-clé(s)
- five minute draw
- five minute sample
Fiche 37, Français
Fiche 37, Domaine(s)
- Études et analyses environnementales
- Chimie analytique
- Pollution de l'eau
Fiche 37, La vedette principale, Français
- échantillon prélevé après cinq minutes d'écoulement
1, fiche 37, Français, %C3%A9chantillon%20pr%C3%A9lev%C3%A9%20apr%C3%A8s%20cinq%20minutes%20d%27%C3%A9coulement
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 37, Les abréviations, Français
Fiche 37, Les synonymes, Français
Fiche 37, Justifications, Français
Record number: 37, Textual support number: 1 OBS
S'oppose à l'échantillon prélevé «au temps zéro» (en anglais : «zero-minute sample»), c'est-à-dire dès l'ouverture du robinet. Équivalent et renseignements obtenus d'Environnement Canada. 1, fiche 37, Français, - %C3%A9chantillon%20pr%C3%A9lev%C3%A9%20apr%C3%A8s%20cinq%20minutes%20d%27%C3%A9coulement
Fiche 37, Espagnol
Fiche 37, Justifications, Espagnol
Fiche 38 - données d’organisme interne 2012-06-27
Fiche 38, Anglais
Fiche 38, Subject field(s)
- Environmental Studies and Analyses
- Analytical Chemistry
- Water Pollution
Fiche 38, La vedette principale, Anglais
- zero-minute sample
1, fiche 38, Anglais, zero%2Dminute%20sample
correct
Fiche 38, Les abréviations, Anglais
Fiche 38, Les synonymes, Anglais
- zero-minute draw 2, fiche 38, Anglais, zero%2Dminute%20draw
Fiche 38, Justifications, Anglais
Record number: 38, Textual support number: 1 CONT
As described in the sampling protocol [of the Potable Water Sampling Procedures Manual], first-draw samples were taken and analyzed for the following metal parameters : copper, lead and zinc. First-draw samples are taken to provide background information and are used to develop preventive action plans for the building's water distribution. It is not uncommon for first-draw samples to show metals content above the GCDWQ [Guidelines for Canadian Drinking Water Quality] Maximum Acceptable Concentration(MAC), which applies only to five-minute draw samples. The first-draw sample results are compared to the five-minute draw MAC to determine the overall condition of the distribution system. The five-minute sample is compared to the GCDWQ standards to determine whether the water is safe for consumption. The results from the zero-minute samples tested for lead ranged in value from less than 0. 005 mg/L to 0. 03 mg/L. All five-minute lead results were less than 0. 005 mg/L... 1, fiche 38, Anglais, - zero%2Dminute%20sample
Fiche 38, Terme(s)-clé(s)
- zero minute sample
- zero minute draw
Fiche 38, Français
Fiche 38, Domaine(s)
- Études et analyses environnementales
- Chimie analytique
- Pollution de l'eau
Fiche 38, La vedette principale, Français
- échantillon prélevé au temps zéro
1, fiche 38, Français, %C3%A9chantillon%20pr%C3%A9lev%C3%A9%20au%20temps%20z%C3%A9ro
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 38, Les abréviations, Français
Fiche 38, Les synonymes, Français
Fiche 38, Justifications, Français
Record number: 38, Textual support number: 1 OBS
Échantillon prélevé dès l'ouverture du robinet, et non après un nombre X de minutes d'écoulement. Équivalent et renseignements obtenus d'Environnement Canada. 1, fiche 38, Français, - %C3%A9chantillon%20pr%C3%A9lev%C3%A9%20au%20temps%20z%C3%A9ro
Record number: 38, Textual support number: 2 OBS
L'expression «au temps zéro» est bien attestée. Nous avons relevé les expressions «concentration au temps zéro», «essai au temps zéro», «mesure au temps zéro», «présence (d'une substance X) détectée au temps zéro». 1, fiche 38, Français, - %C3%A9chantillon%20pr%C3%A9lev%C3%A9%20au%20temps%20z%C3%A9ro
Fiche 38, Espagnol
Fiche 38, Justifications, Espagnol
Fiche 39 - données d’organisme interne 2012-03-09
Fiche 39, Anglais
Fiche 39, Subject field(s)
- Prefabrication
- Construction Site Organization
Fiche 39, La vedette principale, Anglais
- site factory
1, fiche 39, Anglais, site%20factory
correct
Fiche 39, Les abréviations, Anglais
Fiche 39, Les synonymes, Anglais
- on-site factory 2, fiche 39, Anglais, on%2Dsite%20factory
correct
Fiche 39, Justifications, Anglais
Record number: 39, Textual support number: 1 CONT
The new design methods will also radically change the handling of drawings. All the information required can be collected from the data base. As information is stored in one place only and is automatically transferred without manual intervention, it is possible to achieve the target of zero errors. The "scale-less site" has changed the site structure and procedures so that they fit into an efficient design process. 3-D design permits the correct amounts of building materials to be delivered in the exact form to the site or site factory for efficient assembly. We have obtained an industrialised process that is characterised by : Better working conditions; Ecological building; Functionally correct buildings; Quality; Radically shorter design times; Lower costs. 1, fiche 39, Anglais, - site%20factory
Record number: 39, Textual support number: 2 CONT
... on-site factories for prefabricated multiple dwellings have begun to be built in the United States. 2, fiche 39, Anglais, - site%20factory
Record number: 39, Textual support number: 1 OBS
... there are indications of a breakthrough in apartment-house prefabrication in the United States through the building of a plant on the site for the production of standardized parts. 2, fiche 39, Anglais, - site%20factory
Fiche 39, Français
Fiche 39, Domaine(s)
- Préfabrication
- Organisation des chantiers
Fiche 39, La vedette principale, Français
- usine foraine
1, fiche 39, Français, usine%20foraine
correct, nom féminin
Fiche 39, Les abréviations, Français
Fiche 39, Les synonymes, Français
- atelier forain 2, fiche 39, Français, atelier%20forain
correct, nom masculin
- atelier précaire 3, fiche 39, Français, atelier%20pr%C3%A9caire
correct, nom masculin
Fiche 39, Justifications, Français
Record number: 39, Textual support number: 1 CONT
Atelier forain. Les moules utilisés dans un tel atelier seront réemployés ultérieurement sur un autre site, la distance entre les deux emplacements étant telle qu'il est plus économique de déplacer les moules que de transporter les éléments préfabriqués. 3, fiche 39, Français, - usine%20foraine
Record number: 39, Textual support number: 2 CONT
Atelier précaire. Il s'agit d'un atelier de préfabrication destiné à disparaître après l'achèvement de l'ouvrage pour lequel il est installé [...] La préfabrication se fait alors le plus souvent au pied même du bâtiment [...] 3, fiche 39, Français, - usine%20foraine
Record number: 39, Textual support number: 1 OBS
Forain. Qualifie un chantier de fabrication de blocs ou d'éléments préfabriqués, installé provisoirement sur le site d'une opération de construction ou de travaux publics. 4, fiche 39, Français, - usine%20foraine
Fiche 39, Espagnol
Fiche 39, Justifications, Espagnol
Fiche 40 - données d’organisme interne 2011-12-29
Fiche 40, Anglais
Fiche 40, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
- Statistics
Fiche 40, La vedette principale, Anglais
- Clerical Operations Procedures Manual
1, fiche 40, Anglais, Clerical%20Operations%20Procedures%20Manual
correct
Fiche 40, Les abréviations, Anglais
Fiche 40, Les synonymes, Anglais
Fiche 40, Français
Fiche 40, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
- Statistique
Fiche 40, La vedette principale, Français
- Manuel des opérations de bureau
1, fiche 40, Français, Manuel%20des%20op%C3%A9rations%20de%20bureau
correct, nom masculin
Fiche 40, Les abréviations, Français
Fiche 40, Les synonymes, Français
Fiche 40, Justifications, Français
Fiche 40, Espagnol
Fiche 40, Justifications, Espagnol
Fiche 41 - données d’organisme interne 2011-10-24
Fiche 41, Anglais
Fiche 41, Subject field(s)
- Titles of Periodicals
Fiche 41, La vedette principale, Anglais
- Guidelines and Procedures Manual 1, fiche 41, Anglais, Guidelines%20and%20Procedures%20Manual
Fiche 41, Les abréviations, Anglais
Fiche 41, Les synonymes, Anglais
Fiche 41, Justifications, Anglais
Record number: 41, Textual support number: 1 OBS
CMHC. 1, fiche 41, Anglais, - Guidelines%20and%20Procedures%20Manual
Record number: 41, Textual support number: 2 OBS
30 volumes. Canada Mortgage and Housing Corporation. 2, fiche 41, Anglais, - Guidelines%20and%20Procedures%20Manual
Fiche 41, Français
Fiche 41, Domaine(s)
- Titres de périodiques
Fiche 41, La vedette principale, Français
- Manuel des directives et méthodes
1, fiche 41, Français, Manuel%20des%20directives%20et%20m%C3%A9thodes
correct, Canada
Fiche 41, Les abréviations, Français
Fiche 41, Les synonymes, Français
Fiche 41, Justifications, Français
Record number: 41, Textual support number: 1 OBS
Société canadienne d'hypothèques et de logement. 2, fiche 41, Français, - Manuel%20des%20directives%20et%20m%C3%A9thodes
Fiche 41, Espagnol
Fiche 41, Justifications, Espagnol
Fiche 42 - données d’organisme interne 2011-03-28
Fiche 42, Anglais
Fiche 42, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Air Transport
Fiche 42, La vedette principale, Anglais
- Airport/Facility Directory
1, fiche 42, Anglais, Airport%2FFacility%20Directory
correct, États-Unis
Fiche 42, Les abréviations, Anglais
- A/FD 1, fiche 42, Anglais, A%2FFD
correct, États-Unis
Fiche 42, Les synonymes, Anglais
Fiche 42, Justifications, Anglais
Record number: 42, Textual support number: 1 DEF
A publication designed primarily as a pilot's operational manual containing all airports, seaplane bases, and heliports open to the public including communications data, navigational facilities, and certain special notices and procedures. 1, fiche 42, Anglais, - Airport%2FFacility%20Directory
Record number: 42, Textual support number: 1 OBS
This publication is issued in seven volumes according to geographical area. 1, fiche 42, Anglais, - Airport%2FFacility%20Directory
Record number: 42, Textual support number: 2 OBS
The equivalent Canadian publications are: (a) the Canada Flight Supplement (CFS); (b) the Canada Water Aerodrome Supplement (CWAS). 1, fiche 42, Anglais, - Airport%2FFacility%20Directory
Fiche 42, Terme(s)-clé(s)
- Airport-Facility Directory
- A-FD
- AFD
Fiche 42, Français
Fiche 42, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Transport aérien
Fiche 42, La vedette principale, Français
- Airport/Facility Directory
1, fiche 42, Français, Airport%2FFacility%20Directory
correct, États-Unis
Fiche 42, Les abréviations, Français
- A/FD 1, fiche 42, Français, A%2FFD
correct, États-Unis
Fiche 42, Les synonymes, Français
Fiche 42, Justifications, Français
Record number: 42, Textual support number: 1 DEF
Publication conçue avant tout pour servir de manuel d'information aux pilotes au sujet des aéroports, des hydrobases et des héliports disponibles au public ainsi que des données sur les communications, les installations de navigation et certains avis et procédures spéciaux. 1, fiche 42, Français, - Airport%2FFacility%20Directory
Record number: 42, Textual support number: 1 OBS
Cette publication est publiée en sept volumes qui correspondent aux sept régions géographiques différentes. 1, fiche 42, Français, - Airport%2FFacility%20Directory
Record number: 42, Textual support number: 2 OBS
Les publications équivalentes au Canada sont : a) le Supplément de vol - Canada (CFS); b) le Supplément hydroaérodromes - Canada (CWAS). 1, fiche 42, Français, - Airport%2FFacility%20Directory
Fiche 42, Espagnol
Fiche 42, Justifications, Espagnol
Fiche 43 - données d’organisme interne 2010-12-10
Fiche 43, Anglais
Fiche 43, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Workplace Organization
Fiche 43, La vedette principale, Anglais
- Manual of Filing Procedures and File Classification
1, fiche 43, Anglais, Manual%20of%20Filing%20Procedures%20and%20File%20Classification
correct, Canada
Fiche 43, Les abréviations, Anglais
Fiche 43, Les synonymes, Anglais
Fiche 43, Justifications, Anglais
Record number: 43, Textual support number: 1 OBS
Department of Agriculture, Ottawa, 1970. 2, fiche 43, Anglais, - Manual%20of%20Filing%20Procedures%20and%20File%20Classification
Fiche 43, Français
Fiche 43, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Organisation du travail et équipements
Fiche 43, La vedette principale, Français
- Manuel des méthodes de classement des dossiers et systèmes de classification
1, fiche 43, Français, Manuel%20des%20m%C3%A9thodes%20de%20classement%20des%20dossiers%20et%20syst%C3%A8mes%20de%20classification
nom masculin, Canada
Fiche 43, Les abréviations, Français
Fiche 43, Les synonymes, Français
Fiche 43, Justifications, Français
Record number: 43, Textual support number: 1 OBS
ministère de l'Agriculture, Ottawa, 1970. 1, fiche 43, Français, - Manuel%20des%20m%C3%A9thodes%20de%20classement%20des%20dossiers%20et%20syst%C3%A8mes%20de%20classification
Fiche 43, Espagnol
Fiche 43, Justifications, Espagnol
Fiche 44 - données d’organisme interne 2010-09-15
Fiche 44, Anglais
Fiche 44, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
Fiche 44, La vedette principale, Anglais
- Product Audit Procedures Manual 1, fiche 44, Anglais, Product%20Audit%20Procedures%20Manual
Fiche 44, Les abréviations, Anglais
Fiche 44, Les synonymes, Anglais
Fiche 44, Français
Fiche 44, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
Fiche 44, La vedette principale, Français
- Guide de procédures en vérification de produits
1, fiche 44, Français, Guide%20de%20proc%C3%A9dures%20en%20v%C3%A9rification%20de%20produits
nom masculin
Fiche 44, Les abréviations, Français
Fiche 44, Les synonymes, Français
Fiche 44, Justifications, Français
Fiche 44, Espagnol
Fiche 44, Justifications, Espagnol
Fiche 45 - données d’organisme interne 2010-02-11
Fiche 45, Anglais
Fiche 45, Subject field(s)
- Aeronautical Engineering and Maintenance
Fiche 45, La vedette principale, Anglais
- alignment check procedure
1, fiche 45, Anglais, alignment%20check%20procedure
correct
Fiche 45, Les abréviations, Anglais
Fiche 45, Les synonymes, Anglais
Fiche 45, Justifications, Anglais
Record number: 45, Textual support number: 1 OBS
[The Structural Repair Manual] shall include the following types of coverage :(...) Alignment Check Procedures, Detailed damage classification charts which shall include maximum stress limitations(...) 1, fiche 45, Anglais, - alignment%20check%20procedure
Fiche 45, Français
Fiche 45, Domaine(s)
- Aérotechnique et maintenance
Fiche 45, La vedette principale, Français
- méthode de contrôle de nivellement 1, fiche 45, Français, m%C3%A9thode%20de%20contr%C3%B4le%20de%20nivellement
Fiche 45, Les abréviations, Français
Fiche 45, Les synonymes, Français
Fiche 45, Justifications, Français
Record number: 45, Textual support number: 1 OBS
On trouvera ci-après un exemple des sujets à traiter dans le Manuel de Réparations structurales: (...) Méthodes de contrôle de nivellement. Tableaux détaillés de classification des dommages qui comprendront les contraintes limites (...) 1, fiche 45, Français, - m%C3%A9thode%20de%20contr%C3%B4le%20de%20nivellement
Fiche 45, Espagnol
Fiche 45, Justifications, Espagnol
Fiche 46 - données d’organisme interne 2010-02-10
Fiche 46, Anglais
Fiche 46, Subject field(s)
- Aeronautical Engineering and Maintenance
Fiche 46, La vedette principale, Anglais
- Component Maintenance Manual
1, fiche 46, Anglais, Component%20Maintenance%20Manual
correct
Fiche 46, Les abréviations, Anglais
Fiche 46, Les synonymes, Anglais
Fiche 46, Justifications, Anglais
Record number: 46, Textual support number: 1 OBS
The Component Maintenance Manual shall provide shop verified procedures that will enable a mechanic, who is unfamiliar with the component, to restore it to serviceable condition. 1, fiche 46, Anglais, - Component%20Maintenance%20Manual
Fiche 46, Français
Fiche 46, Domaine(s)
- Aérotechnique et maintenance
Fiche 46, La vedette principale, Français
- Manuel d'Entretien Équipement 1, fiche 46, Français, Manuel%20d%27Entretien%20%C3%89quipement
Fiche 46, Les abréviations, Français
Fiche 46, Les synonymes, Français
Fiche 46, Justifications, Français
Record number: 46, Textual support number: 1 OBS
Le Manuel d'Entretien Équipement doit fournir les consignes vérifiées en atelier (consignes CVA) qui permettront à un mécanicien non familiarisé avec l'équipement de le remettre en état d'utilisation. 1, fiche 46, Français, - Manuel%20d%27Entretien%20%C3%89quipement
Fiche 46, Espagnol
Fiche 46, Justifications, Espagnol
Fiche 47 - données d’organisme interne 2008-08-21
Fiche 47, Anglais
Fiche 47, Subject field(s)
- Surgical Instruments
Fiche 47, La vedette principale, Anglais
- chisel
1, fiche 47, Anglais, chisel
correct
Fiche 47, Les abréviations, Anglais
Fiche 47, Les synonymes, Anglais
Fiche 47, Justifications, Anglais
Record number: 47, Textual support number: 1 DEF
Instrument designed to cut and shape solid materials and hard tissues such as tooth and bone with a beveled cutting edge on one side. 2, fiche 47, Anglais, - chisel
Record number: 47, Textual support number: 1 OBS
These instruments typically consist of a manual, handheld device with a flat blade with the cutting edge at the working end; chisels may be conformed with or attached to a handle. Chisels are used mainly in clinical settings to cut and contour bones in surgical(e. g., middle ear, orthopedic), dental, and postmortem(e. g., autopsy) procedures. 2, fiche 47, Anglais, - chisel
Record number: 47, Textual support number: 2 OBS
An instrument modeled after a carpenter’s chisel intended for cutting or cleaving hard tissue. The cutting edge is beveled on one side only; the shank may be straight or angled. 3, fiche 47, Anglais, - chisel
Record number: 47, Textual support number: 3 OBS
In all probability, chisels and gouges, derived from carpenters’ and masons’ tools, were utilized to amputate hands and feet as a legal punishment ... During the nineteenth century, smaller gouges and chisels with a single beveled edge were employed generally for mastoid, skull, and bone surgery. 4, fiche 47, Anglais, - chisel
Record number: 47, Textual support number: 1 PHR
Army, bone, chlamydia, contra-angle, middle ear, nasal, obstetric, pituitary gland, posterior, spine, symphysiotomy chisel. 5, fiche 47, Anglais, - chisel
Fiche 47, Français
Fiche 47, Domaine(s)
- Instruments chirurgicaux
Fiche 47, La vedette principale, Français
- ciseau
1, fiche 47, Français, ciseau
correct, nom masculin
Fiche 47, Les abréviations, Français
Fiche 47, Les synonymes, Français
- burin 2, fiche 47, Français, burin
correct, nom masculin
Fiche 47, Justifications, Français
Record number: 47, Textual support number: 1 OBS
Le terme anglais "chisel" désigne tant un burin qu'un ciseau. Les deux instruments peuvent être utilisés seuls ou percutés à l'aide d'un marteau. Tous deux ont une extrémité biseautée tranchante. Alors que le burin sert à entailler le périoste ou l'os, le ciseau est utilisé en chirurgie osseuse pour prélever, tailler ou trancher un greffon ou un fragment osseux. 3, fiche 47, Français, - ciseau
Fiche 47, Espagnol
Fiche 47, Justifications, Espagnol
Fiche 48 - données d’organisme interne 2008-08-19
Fiche 48, Anglais
Fiche 48, Subject field(s)
- Surgical Instruments
Fiche 48, La vedette principale, Anglais
- bone chisel
1, fiche 48, Anglais, bone%20chisel
correct
Fiche 48, Les abréviations, Anglais
Fiche 48, Les synonymes, Anglais
Fiche 48, Justifications, Anglais
Record number: 48, Textual support number: 1 DEF
Surgical chisel designed to cut and shape bone during surgical procedures. 2, fiche 48, Anglais, - bone%20chisel
Record number: 48, Textual support number: 1 OBS
[The bone chisels] typically consist of a sturdy, handheld, manual flat-blade instrument with a cutting edge that is beveled on one side at the distal end and a handle. Dedicated surgical chisels are available in a variety of shapes and sizes according to the procedure to be performed; they are used in orthopedic and plastic surgery, neurosurgery, and other surgical procedures. 2, fiche 48, Anglais, - bone%20chisel
Record number: 48, Textual support number: 2 OBS
Bone chisels are tools for carving small pieces out of the bones to reach the inner soft part. [They] are used to score, cut, scrape, clean and sculpt bone. ... The bone sculpting chisels are called osteotomes: they are used to cut a window in the bone cortex to allow harvesting of pure soft bone. 3, fiche 48, Anglais, - bone%20chisel
Fiche 48, Français
Fiche 48, Domaine(s)
- Instruments chirurgicaux
Fiche 48, La vedette principale, Français
- ciseau à os
1, fiche 48, Français, ciseau%20%C3%A0%20os
nom masculin
Fiche 48, Les abréviations, Français
Fiche 48, Les synonymes, Français
- ciseau-burin 2, fiche 48, Français, ciseau%2Dburin
nom masculin
- burin 3, fiche 48, Français, burin
nom masculin
Fiche 48, Justifications, Français
Record number: 48, Textual support number: 1 CONT
Lorsque l'os est dur et cassant il faut s'aider de la scie pour les ailerons et d'un ciseau à os pour la quille. 4, fiche 48, Français, - ciseau%20%C3%A0%20os
Record number: 48, Textual support number: 1 OBS
Le terme anglais "chisel" désigne tant un burin qu'un ciseau. Les deux instruments peuvent être utilisés seuls ou percutés à l'aide d'un marteau. Il existe cependant en français une nuance entre le burin et le ciseau. Le terme « burin » est employé en chirurgie pour désigner un instrument à extrémité biseautée tranchante destinée à entailler le périoste ou l'os. Quant au terme «ciseau», il désigne un instrument plat, également taillé en biseau, utilisé en chirurgie osseuse pour prélever, tailler ou trancher un greffon ou un fragment osseux. 5, fiche 48, Français, - ciseau%20%C3%A0%20os
Fiche 48, Espagnol
Fiche 48, Justifications, Espagnol
Fiche 49 - données d’organisme interne 2008-08-06
Fiche 49, Anglais
Fiche 49, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Food Safety
Fiche 49, La vedette principale, Anglais
- Agri-Food Safety Emergency :Manual of Procedures
1, fiche 49, Anglais, Agri%2DFood%20Safety%20Emergency%20%3AManual%20of%20Procedures
correct, Canada
Fiche 49, Les abréviations, Anglais
Fiche 49, Les synonymes, Anglais
Fiche 49, Justifications, Anglais
Record number: 49, Textual support number: 1 OBS
Agriculture and Agri-Food Canada. 1, fiche 49, Anglais, - Agri%2DFood%20Safety%20Emergency%20%3AManual%20of%20Procedures
Fiche 49, Terme(s)-clé(s)
- Agri Food Safety Emergency Manual
- Agri-Food Safety Emergency Manual
Fiche 49, Français
Fiche 49, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Salubrité alimentaire
Fiche 49, La vedette principale, Français
- Urgences sanitaires dans l'agroalimentaire : Manuel des méthodes
1, fiche 49, Français, Urgences%20sanitaires%20dans%20l%27agroalimentaire%20%3A%20Manuel%20des%20m%C3%A9thodes
correct, Canada
Fiche 49, Les abréviations, Français
Fiche 49, Les synonymes, Français
Fiche 49, Justifications, Français
Record number: 49, Textual support number: 1 OBS
Division de la salubrité et des stratégies agroalimentaires (DGPIA), Agriculture et Agroalimentaire Canada. 1, fiche 49, Français, - Urgences%20sanitaires%20dans%20l%27agroalimentaire%20%3A%20Manuel%20des%20m%C3%A9thodes
Fiche 49, Terme(s)-clé(s)
- Urgence sanitaire dans l'agroalimentaire - Manuel des méthodes
Fiche 49, Espagnol
Fiche 49, Campo(s) temático(s)
- Títulos de monografías
- Inocuidad Alimentaria
Fiche 49, La vedette principale, Espagnol
- Manual de Procedimientos para Emergencias de Sanidad Agroalimentaria
1, fiche 49, Espagnol, Manual%20de%20Procedimientos%20para%20Emergencias%20de%20Sanidad%20Agroalimentaria
proposition, nom masculin, Canada
Fiche 49, Les abréviations, Espagnol
Fiche 49, Les synonymes, Espagnol
Fiche 49, Justifications, Espagnol
Fiche 50 - données d’organisme interne 2008-07-29
Fiche 50, Anglais
Fiche 50, Subject field(s)
- Surgical Instruments
Fiche 50, La vedette principale, Anglais
- rectal speculum
1, fiche 50, Anglais, rectal%20speculum
correct
Fiche 50, Les abréviations, Anglais
Fiche 50, Les synonymes, Anglais
- rectal retractor 2, fiche 50, Anglais, rectal%20retractor
correct
Fiche 50, Justifications, Anglais
Record number: 50, Textual support number: 1 DEF
A surgical instrument used for exploring the inside of the anal canal or rectum. 1, fiche 50, Anglais, - rectal%20speculum
Record number: 50, Textual support number: 1 OBS
[Rectal] specula [are] designed to expand the anal canal, rectum, and/or sigmoid colon.... These specula typically consist of either a hollow, funnel-like device or a mechanical instrument that frequently includes two pivoted arms. The portions closer to the pivot point are usually the handle, while the distal portions are inserted through the anal canal into the rectum. Specula may be used directly to perform examinations and manual procedures or as part of an anoscope, proctoscope, or sigmoidoscope for examination or surgery(e. g., hemorrhoid treatment). 3, fiche 50, Anglais, - rectal%20speculum
Fiche 50, Français
Fiche 50, Domaine(s)
- Instruments chirurgicaux
Fiche 50, La vedette principale, Français
- spéculum rectal
1, fiche 50, Français, sp%C3%A9culum%20rectal
correct, nom masculin
Fiche 50, Les abréviations, Français
Fiche 50, Les synonymes, Français
- écarteur rectal 2, fiche 50, Français, %C3%A9carteur%20rectal
correct, nom masculin
Fiche 50, Justifications, Français
Record number: 50, Textual support number: 1 DEF
Cône de la longueur d'un doigt, en métal et à valve mobile. 3, fiche 50, Français, - sp%C3%A9culum%20rectal
Record number: 50, Textual support number: 1 CONT
Si le prélèvement est fait à l'aide d'un spéculum rectal, avant de l'introduire dans le rectum, appliquer une quantité généreuse de crème analgésique, celle-ci ayant aussi des propriétés lubrifiantes. 4, fiche 50, Français, - sp%C3%A9culum%20rectal
Record number: 50, Textual support number: 1 OBS
[Le spéculum rectal est muni d'une] source lumineuse externe. [Il] permet d'observer en se retirant l'ensemble de la muqueuse rectale depuis l'angle du sigmoïde en haut jusqu'à l'anus. [Il] met en évidence la quasi totalité des maladies du rectum et de l'anus. 5, fiche 50, Français, - sp%C3%A9culum%20rectal
Record number: 50, Textual support number: 2 OBS
Le rectoscope ou protoscope est une forme de spéculum rectal, mais muni d'un dispositif d'éclairage. 5, fiche 50, Français, - sp%C3%A9culum%20rectal
Record number: 50, Textual support number: 3 OBS
Il existe plusieurs types de spéculums ou d'écarteurs rectaux, portant souvent le nom de leur inventeur : spéculum de Brinkerhoof; spéculum de Cook; spéculum rectal Czerny; spéculum rectal Sims; spéculum rectal Smithbuie; etc. 5, fiche 50, Français, - sp%C3%A9culum%20rectal
Fiche 50, Espagnol
Fiche 50, Justifications, Espagnol
Fiche 51 - données d’organisme interne 2008-07-18
Fiche 51, Anglais
Fiche 51, Subject field(s)
- Titles of Periodicals
- Patents (Law)
Fiche 51, La vedette principale, Anglais
- Manual of Patent Office Practice
1, fiche 51, Anglais, Manual%20of%20Patent%20Office%20Practice
correct, Canada
Fiche 51, Les abréviations, Anglais
- MOPOP 1, fiche 51, Anglais, MOPOP
correct, Canada
Fiche 51, Les synonymes, Anglais
Fiche 51, Justifications, Anglais
Record number: 51, Textual support number: 1 OBS
Published by the Canadian Intellectual Property Office(CIPO). MOPOP has been prepared by the Patent Office staff in consultation with the public and members of the patent profession. It is published to provide patent examiners, applicants, agents, and the public in general with a guide on the procedures and practices relative to the prosecution of patent applications in Canada under the current Patent Act and Patent Rules. This manual is to be considered solely as a guide, and should not be quoted as an authority. Authority must be found in the Patent Act, the Patent Rules, and in decisions of the Courts interpreting them. 1, fiche 51, Anglais, - Manual%20of%20Patent%20Office%20Practice
Fiche 51, Terme(s)-clé(s)
- Patent Office Practice Manual
Fiche 51, Français
Fiche 51, Domaine(s)
- Titres de périodiques
- Brevets d'invention (Droit)
Fiche 51, La vedette principale, Français
- Recueil des pratiques du Bureau des brevets
1, fiche 51, Français, Recueil%20des%20pratiques%20du%20Bureau%20des%20brevets
correct, nom masculin, Canada
Fiche 51, Les abréviations, Français
- RPBB 1, fiche 51, Français, RPBB
correct, nom masculin, Canada
Fiche 51, Les synonymes, Français
Fiche 51, Justifications, Français
Record number: 51, Textual support number: 1 OBS
Publié par l'Office de la propriété intellectuelle du Canada (OPIC). Le RPBB est publié afin de fournir aux examinateurs de brevets, demandeurs, agents et le public en général, un guide sur les procédures et les pratiques liées au traitement des demandes de brevets selon l'actuelle Loi sur les brevets et les Règles sur les brevets. Il n'est qu'un guide et ne doit pas être cité comme autorité. L'autorité doit être fondée sur la Loi sur les brevets et les Règles sur les brevets et leurs interprétations telles que rapportées dans les jugements des tribunaux. 1, fiche 51, Français, - Recueil%20des%20pratiques%20du%20Bureau%20des%20brevets
Fiche 51, Espagnol
Fiche 51, Justifications, Espagnol
Fiche 52 - données d’organisme interne 2008-07-07
Fiche 52, Anglais
Fiche 52, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Language (General)
- Federalism
Fiche 52, La vedette principale, Anglais
- language ombudsman
1, fiche 52, Anglais, language%20ombudsman
correct
Fiche 52, Les abréviations, Anglais
Fiche 52, Les synonymes, Anglais
Fiche 52, Justifications, Anglais
Record number: 52, Textual support number: 1 DEF
The Commissioner of Official Languages’ role as protector of respect for the language rights of Canadians in the operation of the federal administration pursuant to the provisions of the Official Languages Act and its Regulations. 2, fiche 52, Anglais, - language%20ombudsman
Record number: 52, Textual support number: 1 CONT
As language ombudsman, the Commissioner will continue to receive and review complaints about non-compliance with the [Official Languages] Act, and if necessary he will investigate and make recommendations. If he deems it appropriate, he will apply to intervene in court cases in order to achieve compliance with official language rights across Canada. 3, fiche 52, Anglais, - language%20ombudsman
Record number: 52, Textual support number: 1 OBS
Source(s) : Investigation Procedures Manual, OCOL [Office of the Commissioner of Official Languages]. 2, fiche 52, Anglais, - language%20ombudsman
Fiche 52, Français
Fiche 52, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Linguistique (Généralités)
- Fédéralisme
Fiche 52, La vedette principale, Français
- ombudsman linguistique
1, fiche 52, Français, ombudsman%20linguistique
correct, nom masculin
Fiche 52, Les abréviations, Français
Fiche 52, Les synonymes, Français
Fiche 52, Justifications, Français
Record number: 52, Textual support number: 1 CONT
À titre d'ombudsman linguistique, le commissaire continuera à recevoir et à examiner les plaintes concernant l'application de la Loi [sur les langues officielles], et au besoin, il fera enquête et émettra les recommandations qui s'imposent. Il demandera d'intervenir devant les tribunaux, s'il le juge approprié, pour faire respecter les droits en matière de langue officielle dans tout le Canada. 2, fiche 52, Français, - ombudsman%20linguistique
Fiche 52, Espagnol
Fiche 52, Justifications, Espagnol
Fiche 53 - données d’organisme interne 2008-06-06
Fiche 53, Anglais
Fiche 53, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Government Accounting
- Financial and Budgetary Management
Fiche 53, La vedette principale, Anglais
- Chart of Accounts Manual
1, fiche 53, Anglais, Chart%20of%20Accounts%20Manual
correct, Canada
Fiche 53, Les abréviations, Anglais
Fiche 53, Les synonymes, Anglais
Fiche 53, Justifications, Anglais
Record number: 53, Textual support number: 1 DEF
A manual which describes the policy, procedures and system for the standard classification and coding of financial transactions that are used in accounting and reporting by the Government of Canada. 2, fiche 53, Anglais, - Chart%20of%20Accounts%20Manual
Record number: 53, Textual support number: 1 OBS
The purpose of the Chart of Accounts Manual is to help users and providers of financial transactions in departments and central agencies understand the requirements for classifying those transactions, and to consolidate all the material issued to date into one manual. 2, fiche 53, Anglais, - Chart%20of%20Accounts%20Manual
Fiche 53, Français
Fiche 53, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Comptabilité publique
- Gestion budgétaire et financière
Fiche 53, La vedette principale, Français
- Manuel du plan comptable
1, fiche 53, Français, Manuel%20du%20plan%20comptable
correct, nom masculin, Canada
Fiche 53, Les abréviations, Français
Fiche 53, Les synonymes, Français
Fiche 53, Justifications, Français
Record number: 53, Textual support number: 1 DEF
Manuel qui décrit la politique, le système et les méthodes qui régissent la classification et le codage normalisés des opérations financières aux fins de la tenue de comptes et de l'établissement de rapports dans l'administration fédérale. 2, fiche 53, Français, - Manuel%20du%20plan%20comptable
Record number: 53, Textual support number: 1 OBS
Le Manuel du plan comptable a été conçu en vue d'expliquer les exigences concernant la classification des opérations financières aux utilisateurs et aux fournisseurs de l'information financière dans les ministères et les organismes centraux. 2, fiche 53, Français, - Manuel%20du%20plan%20comptable
Fiche 53, Espagnol
Fiche 53, Justifications, Espagnol
Fiche 54 - données d’organisme interne 2008-03-11
Fiche 54, Anglais
Fiche 54, Subject field(s)
- Titles of Forms
Fiche 54, La vedette principale, Anglais
- Second Language Evaluation : Administrative Procedures Manual
1, fiche 54, Anglais, Second%20Language%20Evaluation%20%3A%20Administrative%20Procedures%20Manual
correct, Canada
Fiche 54, Les abréviations, Anglais
Fiche 54, Les synonymes, Anglais
Fiche 54, Justifications, Anglais
Record number: 54, Textual support number: 1 OBS
Ottawa: Public Service Commission, 1984. 1 v. 1, fiche 54, Anglais, - Second%20Language%20Evaluation%20%3A%20Administrative%20Procedures%20Manual
Fiche 54, Terme(s)-clé(s)
- SLE : Administrative Procedures Manual
Fiche 54, Français
Fiche 54, Domaine(s)
- Titres de formulaires administratifs
Fiche 54, La vedette principale, Français
- Évaluation de langue seconde : Manuel de procédures administratives
1, fiche 54, Français, %C3%89valuation%20de%20langue%20seconde%20%3A%20Manuel%20de%20proc%C3%A9dures%20administratives
correct, Canada
Fiche 54, Les abréviations, Français
Fiche 54, Les synonymes, Français
Fiche 54, Justifications, Français
Fiche 54, Terme(s)-clé(s)
- ELS : Manuel de procédures administratives
Fiche 54, Espagnol
Fiche 54, Justifications, Espagnol
Fiche 55 - données d’organisme externe 2008-02-04
Fiche 55, Anglais
Fiche 55, Subject field(s)
- Types of Documentation (Library Science)
- Compartment - Canadian Nuclear Safety Commission
Fiche 55, La vedette principale, Anglais
- on-going documentation 1, fiche 55, Anglais, on%2Dgoing%20documentation
Fiche 55, Les abréviations, Anglais
Fiche 55, Les synonymes, Anglais
Fiche 55, Justifications, Anglais
Record number: 55, Textual support number: 1 CONT
On-going documentation. As tools are created and modified, procedures will be written, revised, and included as part of a CNSC staff manual. 1, fiche 55, Anglais, - on%2Dgoing%20documentation
Fiche 55, Terme(s)-clé(s)
- ongoing documentation
Fiche 55, Français
Fiche 55, Domaine(s)
- Documentation (Bibliothéconomie)
- Tiroir - Commission canadienne de sûreté nucléaire
Fiche 55, La vedette principale, Français
- documentation continue
1, fiche 55, Français, documentation%20continue
nom féminin
Fiche 55, Les abréviations, Français
Fiche 55, Les synonymes, Français
Fiche 55, Justifications, Français
Record number: 55, Textual support number: 1 CONT
Documentation continue. À mesure que les outils sont conçus et modifiés, des procédures seront rédigées, révisées et intégrées au manuel du personnel de la CCSN. 1, fiche 55, Français, - documentation%20continue
Fiche 55, Espagnol
Fiche 55, Justifications, Espagnol
Fiche 56 - données d’organisme interne 2007-11-27
Fiche 56, Anglais
Fiche 56, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Air Transport
Fiche 56, La vedette principale, Anglais
- Maintenance Schedule Approval Policy and Procedures Manual
1, fiche 56, Anglais, Maintenance%20Schedule%20Approval%20Policy%20and%20Procedures%20Manual
correct, Canada
Fiche 56, Les abréviations, Anglais
Fiche 56, Les synonymes, Anglais
- Civil Aviation Maintenance Schedule Approval Policy and Procedures Manual 2, fiche 56, Anglais, Civil%20Aviation%20Maintenance%20Schedule%20Approval%20Policy%20and%20Procedures%20Manual
correct, Canada
Fiche 56, Justifications, Anglais
Record number: 56, Textual support number: 1 OBS
A Transport Canada’s publication title, number TP-13094. 3, fiche 56, Anglais, - Maintenance%20Schedule%20Approval%20Policy%20and%20Procedures%20Manual
Fiche 56, Français
Fiche 56, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Transport aérien
Fiche 56, La vedette principale, Français
- Aviation civile - Approbation des calendriers de maintenance - Manuel de politiques et procédures
1, fiche 56, Français, Aviation%20civile%20%2D%20Approbation%20des%20calendriers%20de%20maintenance%20%2D%20Manuel%20de%20politiques%20et%20proc%C3%A9dures
correct, Canada
Fiche 56, Les abréviations, Français
Fiche 56, Les synonymes, Français
- Approbation des calendriers de maintenance - Manuel de politiques et procédures 2, fiche 56, Français, Approbation%20des%20calendriers%20de%20maintenance%20%2D%20Manuel%20de%20politiques%20et%20proc%C3%A9dures
correct, Canada
Fiche 56, Justifications, Français
Record number: 56, Textual support number: 1 OBS
Titre d'un document de Transports Canada, numéro TP-13094F. 3, fiche 56, Français, - Aviation%20civile%20%2D%20Approbation%20des%20calendriers%20de%20maintenance%20%2D%20Manuel%20de%20politiques%20et%20proc%C3%A9dures
Fiche 56, Espagnol
Fiche 56, Justifications, Espagnol
Fiche 57 - données d’organisme interne 2007-11-06
Fiche 57, Anglais
Fiche 57, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Air Transport
Fiche 57, La vedette principale, Anglais
- Approved Check Dispatcher Manual
1, fiche 57, Anglais, Approved%20Check%20Dispatcher%20Manual
correct, Canada
Fiche 57, Les abréviations, Anglais
Fiche 57, Les synonymes, Anglais
Fiche 57, Justifications, Anglais
Record number: 57, Textual support number: 1 OBS
Transport Canada, 2003.(TP 14114E). This manual contains the standards, policies, procedures and guidelines that pertain to the Approved Check Dispatcher(ACD) program and is published for use by Transport Canada Inspectors, Air and Private Operator Company Check Dispatchers(CCDs) and Contracted Approved Check Dispatchers(CACDs). 1, fiche 57, Anglais, - Approved%20Check%20Dispatcher%20Manual
Fiche 57, Français
Fiche 57, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Transport aérien
Fiche 57, La vedette principale, Français
- Manuel du régulateur vérificateur agréé
1, fiche 57, Français, Manuel%20du%20r%C3%A9gulateur%20v%C3%A9rificateur%20agr%C3%A9%C3%A9
correct, nom masculin, Canada
Fiche 57, Les abréviations, Français
Fiche 57, Les synonymes, Français
Fiche 57, Justifications, Français
Record number: 57, Textual support number: 1 OBS
Transports Canada, 2003. (TP 14114F). Le présent manuel renferme les normes, les politiques, les procédures et les lignes directrices se rapportant au programme du régulateur vérificateur agréé (RVA) et est publié à l'intention des inspecteurs de Transports Canada, des régulateurs de vol vérificateurs des exploitants aériens et des exploitants privés (RVE) et des régulateurs de vol vérificateurs agréés et à contrat (RVAC). 1, fiche 57, Français, - Manuel%20du%20r%C3%A9gulateur%20v%C3%A9rificateur%20agr%C3%A9%C3%A9
Fiche 57, Espagnol
Fiche 57, Justifications, Espagnol
Fiche 58 - données d’organisme interne 2007-11-06
Fiche 58, Anglais
Fiche 58, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Statutes and Regulations (Air Transport)
Fiche 58, La vedette principale, Anglais
- Air Operator Certification Manual
1, fiche 58, Anglais, Air%20Operator%20Certification%20Manual
correct, Canada
Fiche 58, Les abréviations, Anglais
Fiche 58, Les synonymes, Anglais
Fiche 58, Justifications, Anglais
Record number: 58, Textual support number: 1 OBS
Transport Canada.(TP 4711E). This manual has been prepared by the Certification and Operations Standards Division(AARXB) for the use and guidance of relevant Headquarters and regional staff members in the performance of their duties and for this purpose, is an official Transport Canada, Civil Aviation(TC) document. This Manual contains information and instructions on the manner in which those duties are to be performed. All personnel, directly or indirectly concerned with air operator certification, inspection, etc., are to be informed and apply the applicable procedures contained in this Manual. 1, fiche 58, Anglais, - Air%20Operator%20Certification%20Manual
Fiche 58, Français
Fiche 58, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Réglementation et législation (Transp. aérien)
Fiche 58, La vedette principale, Français
- Manuel d'agrément des exploitants aériens
1, fiche 58, Français, Manuel%20d%27agr%C3%A9ment%20des%20exploitants%20a%C3%A9riens
correct, nom masculin, Canada
Fiche 58, Les abréviations, Français
Fiche 58, Les synonymes, Français
Fiche 58, Justifications, Français
Record number: 58, Textual support number: 1 OBS
(TP 4711E). Le présent manuel a été rédigé par la Division des normes d'agrément (AARXB) à l'intention des employés de l'administration centrale et des régions qui doivent l'utiliser dans l'exercice de leurs fonctions. Il s'agit donc d'un document officiel de Transports Canada, Aviation civile (TC). Le Manuel contient des renseignements et des instructions concernant l'exécution des tâches. Tous les fonctionnaires directement ou indirectement touchés, entre autres, par l'agrément et l'inspection des exploitants aériens se doivent d'être au courant des procédures applicables énoncées dans le Manuel et de les suivre systématiquement dans l'exercice de leurs fonctions. 1, fiche 58, Français, - Manuel%20d%27agr%C3%A9ment%20des%20exploitants%20a%C3%A9riens
Fiche 58, Espagnol
Fiche 58, Justifications, Espagnol
Fiche 59 - données d’organisme interne 2007-07-23
Fiche 59, Anglais
Fiche 59, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Air Transport
Fiche 59, La vedette principale, Anglais
- Aviation Enforcement Procedures Manual
1, fiche 59, Anglais, Aviation%20Enforcement%20Procedures%20Manual
correct, Canada
Fiche 59, Les abréviations, Anglais
Fiche 59, Les synonymes, Anglais
Fiche 59, Justifications, Anglais
Record number: 59, Textual support number: 1 OBS
A Transport Canada’s publication title, number TP-4751. 1, fiche 59, Anglais, - Aviation%20Enforcement%20Procedures%20Manual
Fiche 59, Français
Fiche 59, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Transport aérien
Fiche 59, La vedette principale, Français
- Manuel de procédures d'application des règlements de l'aviation
1, fiche 59, Français, Manuel%20de%20proc%C3%A9dures%20d%27application%20des%20r%C3%A8glements%20de%20l%27aviation
correct, nom masculin, Canada
Fiche 59, Les abréviations, Français
Fiche 59, Les synonymes, Français
Fiche 59, Justifications, Français
Record number: 59, Textual support number: 1 OBS
Titre d'un document de Transports Canada, numéro TP-4751. 1, fiche 59, Français, - Manuel%20de%20proc%C3%A9dures%20d%27application%20des%20r%C3%A8glements%20de%20l%27aviation
Fiche 59, Espagnol
Fiche 59, Justifications, Espagnol
Fiche 60 - données d’organisme externe 2007-07-16
Fiche 60, Anglais
Fiche 60, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Organic Farming
- Compartment - Agriculture and Agri-Food Canada
Fiche 60, La vedette principale, Anglais
- Canada Organic Office
1, fiche 60, Anglais, Canada%20Organic%20Office
correct
Fiche 60, Les abréviations, Anglais
- COO 2, fiche 60, Anglais, COO
correct
Fiche 60, Les synonymes, Anglais
Fiche 60, Justifications, Anglais
Record number: 60, Textual support number: 1 OBS
The Canadian Food Inspection Agency [(CFIA) established] the Canada Organic Office [to be] the authority for regulating organic production. 3, fiche 60, Anglais, - Canada%20Organic%20Office
Record number: 60, Textual support number: 2 OBS
Canada Organic Office(CFIA). The first priority of the COO is to complete the current version of the Canada Organic Office Policies and Procedures Manual(so that it is no longer a draft document). 2, fiche 60, Anglais, - Canada%20Organic%20Office
Record number: 60, Textual support number: 3 OBS
Approved by the Terminology Committee of Agriculture and Agri-Food Canada. 4, fiche 60, Anglais, - Canada%20Organic%20Office
Fiche 60, Français
Fiche 60, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Agriculture biologique
- Tiroir - Agriculture et Agroalimentaire Canada
Fiche 60, La vedette principale, Français
- Bureau Bio-Canada
1, fiche 60, Français, Bureau%20Bio%2DCanada
correct, nom masculin
Fiche 60, Les abréviations, Français
Fiche 60, Les synonymes, Français
Fiche 60, Justifications, Français
Record number: 60, Textual support number: 1 OBS
L'Agence canadienne d'inspection des aliments a mis sur pied le bureau Bio-Canada auquel elle a donné le pouvoir décisionnel de réglementer la production biologique. 2, fiche 60, Français, - Bureau%20Bio%2DCanada
Record number: 60, Textual support number: 2 OBS
Approuvé par le Comité de terminologie d'Agriculture et Agroalimentaire Canada. 3, fiche 60, Français, - Bureau%20Bio%2DCanada
Fiche 60, Espagnol
Fiche 60, Justifications, Espagnol
Fiche 61 - données d’organisme interne 2007-07-13
Fiche 61, Anglais
Fiche 61, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Air Transport
Fiche 61, La vedette principale, Anglais
- Aircraft Leasing Operations-Administrative Procedures Manual
1, fiche 61, Anglais, Aircraft%20Leasing%20Operations%2DAdministrative%20Procedures%20Manual
correct, Canada
Fiche 61, Les abréviations, Anglais
Fiche 61, Les synonymes, Anglais
Fiche 61, Justifications, Anglais
Record number: 61, Textual support number: 1 OBS
A Transport Canada’s publication title, number TP-13090. 1, fiche 61, Anglais, - Aircraft%20Leasing%20Operations%2DAdministrative%20Procedures%20Manual
Fiche 61, Français
Fiche 61, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Transport aérien
Fiche 61, La vedette principale, Français
- Utilisations d'aéronefs loués - Manuel des procédures administratives
1, fiche 61, Français, Utilisations%20d%27a%C3%A9ronefs%20lou%C3%A9s%20%2D%20Manuel%20des%20proc%C3%A9dures%20administratives
correct, Canada
Fiche 61, Les abréviations, Français
Fiche 61, Les synonymes, Français
Fiche 61, Justifications, Français
Record number: 61, Textual support number: 1 OBS
Titre d'un document de Transports Canada, numéro TP-13090. 1, fiche 61, Français, - Utilisations%20d%27a%C3%A9ronefs%20lou%C3%A9s%20%2D%20Manuel%20des%20proc%C3%A9dures%20administratives
Fiche 61, Espagnol
Fiche 61, Justifications, Espagnol
Fiche 62 - données d’organisme interne 2007-04-23
Fiche 62, Anglais
Fiche 62, Subject field(s)
- Federal Administration
Fiche 62, La vedette principale, Anglais
- Treasury Board policy
1, fiche 62, Anglais, Treasury%20Board%20policy
correct
Fiche 62, Les abréviations, Anglais
Fiche 62, Les synonymes, Anglais
Fiche 62, Justifications, Anglais
Record number: 62, Textual support number: 1 CONT
The Chart of Accounts Manual describes the policy, procedures and system for the standard classification and coding of financial transactions that are used in accounting and reporting by the Government of Canada. Chapter 2 summarizes the legislation and Treasury Board policy which require the classification and coding of financial transactions, and introduces the classifications required in the Government of Canada. 2, fiche 62, Anglais, - Treasury%20Board%20policy
Fiche 62, Terme(s)-clé(s)
- Treasury Board policies
Fiche 62, Français
Fiche 62, Domaine(s)
- Administration fédérale
Fiche 62, La vedette principale, Français
- politique du Conseil du Trésor
1, fiche 62, Français, politique%20du%20Conseil%20du%20Tr%C3%A9sor
correct, nom féminin
Fiche 62, Les abréviations, Français
Fiche 62, Les synonymes, Français
Fiche 62, Justifications, Français
Record number: 62, Textual support number: 1 CONT
Le Manuel du plan comptable décrit la politique, les méthodes et le système qui régissent la classification et le codage normalisé des opérations financières aux fins de la tenue de comptes et de l'établissement de rapports dans l'administration fédérale. Le chapitre 2 résume les lois et la politique du Conseil du Trésor en vertu desquels sont classifiées et codées les opérations financières et présente les types de classification en vigueur dans l'administration fédérale. 2, fiche 62, Français, - politique%20du%20Conseil%20du%20Tr%C3%A9sor
Fiche 62, Terme(s)-clé(s)
- politiques du Conseil du Trésor
Fiche 62, Espagnol
Fiche 62, Justifications, Espagnol
Fiche 63 - données d’organisme interne 2007-01-09
Fiche 63, Anglais
Fiche 63, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Operations Research and Management
- Citizenship and Immigration
Fiche 63, La vedette principale, Anglais
- Operating Procedures Manual
1, fiche 63, Anglais, Operating%20Procedures%20Manual
correct
Fiche 63, Les abréviations, Anglais
- OPM 1, fiche 63, Anglais, OPM
correct
Fiche 63, Les synonymes, Anglais
Fiche 63, Justifications, Anglais
Record number: 63, Textual support number: 1 OBS
Passport Canada. 2, fiche 63, Anglais, - Operating%20Procedures%20Manual
Fiche 63, Français
Fiche 63, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Recherche et gestion opérationnelles
- Citoyenneté et immigration
Fiche 63, La vedette principale, Français
- Manuel des procédures opérationnelles
1, fiche 63, Français, Manuel%20des%20proc%C3%A9dures%20op%C3%A9rationnelles
correct, nom masculin
Fiche 63, Les abréviations, Français
Fiche 63, Les synonymes, Français
Fiche 63, Justifications, Français
Record number: 63, Textual support number: 1 OBS
Passeport Canada. 2, fiche 63, Français, - Manuel%20des%20proc%C3%A9dures%20op%C3%A9rationnelles
Fiche 63, Espagnol
Fiche 63, Justifications, Espagnol
Fiche 64 - données d’organisme interne 2006-10-16
Fiche 64, Anglais
Fiche 64, Subject field(s)
- Titles of Periodicals
- Air Transport
- Meteorology
Fiche 64, La vedette principale, Anglais
- Manual of Standards and Procedures for Aviation Weather Forecasts
1, fiche 64, Anglais, Manual%20of%20Standards%20and%20Procedures%20for%20Aviation%20Weather%20Forecasts
correct, Canada
Fiche 64, Les abréviations, Anglais
- MANAIR 1, fiche 64, Anglais, MANAIR
correct, Canada
Fiche 64, Les synonymes, Anglais
Fiche 64, Justifications, Anglais
Record number: 64, Textual support number: 1 OBS
Environment Canada. 1, fiche 64, Anglais, - Manual%20of%20Standards%20and%20Procedures%20for%20Aviation%20Weather%20Forecasts
Fiche 64, Français
Fiche 64, Domaine(s)
- Titres de périodiques
- Transport aérien
- Météorologie
Fiche 64, La vedette principale, Français
- Manuel des normes et procédures des prévisions météorologiques pour l'aviation
1, fiche 64, Français, Manuel%20des%20normes%20et%20proc%C3%A9dures%20des%20pr%C3%A9visions%20m%C3%A9t%C3%A9orologiques%20pour%20l%27aviation
correct, nom masculin, Canada
Fiche 64, Les abréviations, Français
- MANAIR 1, fiche 64, Français, MANAIR
correct, nom masculin, Canada
Fiche 64, Les synonymes, Français
Fiche 64, Justifications, Français
Record number: 64, Textual support number: 1 OBS
Environnement Canada. 1, fiche 64, Français, - Manuel%20des%20normes%20et%20proc%C3%A9dures%20des%20pr%C3%A9visions%20m%C3%A9t%C3%A9orologiques%20pour%20l%27aviation
Fiche 64, Espagnol
Fiche 64, Justifications, Espagnol
Fiche 65 - données d’organisme interne 2006-06-07
Fiche 65, Anglais
Fiche 65, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Business and Administrative Documents
Fiche 65, La vedette principale, Anglais
- Manual of Complaints Handling Procedures
1, fiche 65, Anglais, Manual%20of%20Complaints%20Handling%20Procedures
correct, Canada
Fiche 65, Les abréviations, Anglais
Fiche 65, Les synonymes, Anglais
Fiche 65, Justifications, Anglais
Record number: 65, Textual support number: 1 OBS
Title obtained from the Office of the Commissioner of Official Languages. By Johnston & Buchan. 1, fiche 65, Anglais, - Manual%20of%20Complaints%20Handling%20Procedures
Fiche 65, Français
Fiche 65, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Écrits commerciaux et administratifs
Fiche 65, La vedette principale, Français
- Manuel de procédure du traitement des plaintes
1, fiche 65, Français, Manuel%20de%20proc%C3%A9dure%20du%20traitement%20des%20plaintes
correct, nom masculin, Canada
Fiche 65, Les abréviations, Français
Fiche 65, Les synonymes, Français
Fiche 65, Justifications, Français
Record number: 65, Textual support number: 1 OBS
Appellation obtenue du Commissariat aux Langues officielles. Par Johnston & Buchan. 1, fiche 65, Français, - Manuel%20de%20proc%C3%A9dure%20du%20traitement%20des%20plaintes
Fiche 65, Espagnol
Fiche 65, Justifications, Espagnol
Fiche 66 - données d’organisme interne 2006-05-11
Fiche 66, Anglais
Fiche 66, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Meteorology
Fiche 66, La vedette principale, Anglais
- Manual of Standards and Procedures for Public Weather Service
1, fiche 66, Anglais, Manual%20of%20Standards%20and%20Procedures%20for%20Public%20Weather%20Service
correct, Canada
Fiche 66, Les abréviations, Anglais
Fiche 66, Les synonymes, Anglais
- MANPUB 1, fiche 66, Anglais, MANPUB
correct, Canada
Fiche 66, Justifications, Anglais
Fiche 66, Français
Fiche 66, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Météorologie
Fiche 66, La vedette principale, Français
- Manuel des normes et méthodes des services météorologiques au public
1, fiche 66, Français, Manuel%20des%20normes%20et%20m%C3%A9thodes%20des%20services%20m%C3%A9t%C3%A9orologiques%20au%20public
correct, nom masculin, Canada
Fiche 66, Les abréviations, Français
- MANPUB 1, fiche 66, Français, MANPUB
correct, nom masculin, Canada
Fiche 66, Les synonymes, Français
Fiche 66, Justifications, Français
Record number: 66, Textual support number: 1 OBS
Service de l'environnement atmosphérique, Environnement Canada. 1, fiche 66, Français, - Manuel%20des%20normes%20et%20m%C3%A9thodes%20des%20services%20m%C3%A9t%C3%A9orologiques%20au%20public
Fiche 66, Espagnol
Fiche 66, Justifications, Espagnol
Fiche 67 - données d’organisme interne 2006-02-01
Fiche 67, Anglais
Fiche 67, Subject field(s)
- Military Administration
Fiche 67, La vedette principale, Anglais
- staff procedures manual
1, fiche 67, Anglais, staff%20procedures%20manual
correct
Fiche 67, Les abréviations, Anglais
Fiche 67, Les synonymes, Anglais
Fiche 67, Français
Fiche 67, Domaine(s)
- Administration militaire
Fiche 67, La vedette principale, Français
- manuel des procédures d'état-major
1, fiche 67, Français, manuel%20des%20proc%C3%A9dures%20d%27%C3%A9tat%2Dmajor
correct, nom masculin
Fiche 67, Les abréviations, Français
Fiche 67, Les synonymes, Français
Fiche 67, Justifications, Français
Fiche 67, Espagnol
Fiche 67, Justifications, Espagnol
Fiche 68 - données d’organisme interne 2005-10-14
Fiche 68, Anglais
Fiche 68, Subject field(s)
- Economics
Fiche 68, La vedette principale, Anglais
- economic events
1, fiche 68, Anglais, economic%20events
pluriel
Fiche 68, Les abréviations, Anglais
Fiche 68, Les synonymes, Anglais
Fiche 68, Justifications, Anglais
Record number: 68, Textual support number: 1 OBS
Source : Financial Policy and Procedures Manual 1, fiche 68, Anglais, - economic%20events
Fiche 68, Terme(s)-clé(s)
- economic event
Fiche 68, Français
Fiche 68, Domaine(s)
- Économique
Fiche 68, La vedette principale, Français
- événements économiques
1, fiche 68, Français, %C3%A9v%C3%A9nements%20%C3%A9conomiques
nom masculin, pluriel
Fiche 68, Les abréviations, Français
Fiche 68, Les synonymes, Français
- évènements économiques 2, fiche 68, Français, %C3%A9v%C3%A8nements%20%C3%A9conomiques
nom masculin, pluriel
Fiche 68, Justifications, Français
Record number: 68, Textual support number: 1 OBS
évènement : Cette graphie, puisée des Rectifications de l'orthographe recommandées par le Conseil supérieur de la langue française, est attestée dans le Petit Robert (2004). 2, fiche 68, Français, - %C3%A9v%C3%A9nements%20%C3%A9conomiques
Fiche 68, Terme(s)-clé(s)
- événement économique
- évènement économique
Fiche 68, Espagnol
Fiche 68, Justifications, Espagnol
Fiche 69 - données d’organisme interne 2005-08-11
Fiche 69, Anglais
Fiche 69, Subject field(s)
- Publication Titles (Armed Forces)
- General Conduct of Military Operations
Fiche 69, La vedette principale, Anglais
- Operational Procedures Manual
1, fiche 69, Anglais, Operational%20Procedures%20Manual
correct
Fiche 69, Les abréviations, Anglais
- OPM 1, fiche 69, Anglais, OPM
correct
Fiche 69, Les synonymes, Anglais
Fiche 69, Français
Fiche 69, Domaine(s)
- Titres de publications (Forces armées)
- Conduite générale des opérations militaires
Fiche 69, La vedette principale, Français
- Guide des procédures opérationnelles
1, fiche 69, Français, Guide%20des%20proc%C3%A9dures%20op%C3%A9rationnelles
correct
Fiche 69, Les abréviations, Français
- GPO 1, fiche 69, Français, GPO
correct
Fiche 69, Les synonymes, Français
Fiche 69, Justifications, Français
Fiche 69, Espagnol
Fiche 69, Justifications, Espagnol
Fiche 70 - données d’organisme externe 2005-01-28
Fiche 70, Anglais
Fiche 70, Subject field(s)
- Business and Administrative Documents
- Emergency Management
- Compartment - Canadian Nuclear Safety Commission
Fiche 70, La vedette principale, Anglais
- facility procedures manual
1, fiche 70, Anglais, facility%20procedures%20manual
correct
Fiche 70, Les abréviations, Anglais
Fiche 70, Les synonymes, Anglais
Fiche 70, Justifications, Anglais
Record number: 70, Textual support number: 1 CONT
The emergency plan may incorporate emergency preparedness and response procedures directly, or it may reference pertinent documents, such as the facility procedures manual. 1, fiche 70, Anglais, - facility%20procedures%20manual
Fiche 70, Français
Fiche 70, Domaine(s)
- Écrits commerciaux et administratifs
- Gestion des urgences
- Tiroir - Commission canadienne de sûreté nucléaire
Fiche 70, La vedette principale, Français
- manuel de procédures de l'installation
1, fiche 70, Français, manuel%20de%20proc%C3%A9dures%20de%20l%27installation
nom masculin
Fiche 70, Les abréviations, Français
Fiche 70, Les synonymes, Français
Fiche 70, Justifications, Français
Record number: 70, Textual support number: 1 CONT
Le plan d'urgence peut incorporer les procédures de préparation et d'intervention, ou faire renvoi à des documents pertinents comme le manuel de procédures de l'installation. 1, fiche 70, Français, - manuel%20de%20proc%C3%A9dures%20de%20l%27installation
Fiche 70, Espagnol
Fiche 70, Justifications, Espagnol
Fiche 71 - données d’organisme interne 2004-07-15
Fiche 71, Anglais
Fiche 71, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Citizenship and Immigration
Fiche 71, La vedette principale, Anglais
- IAD Procedures Manual
1, fiche 71, Anglais, IAD%20Procedures%20Manual
correct
Fiche 71, Les abréviations, Anglais
Fiche 71, Les synonymes, Anglais
Fiche 71, Justifications, Anglais
Record number: 71, Textual support number: 1 OBS
Terminology used by Citizenship and Immigration Canada. 2, fiche 71, Anglais, - IAD%20Procedures%20Manual
Fiche 71, Français
Fiche 71, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Citoyenneté et immigration
Fiche 71, La vedette principale, Français
- Guide des procédures de la SAI
1, fiche 71, Français, Guide%20des%20proc%C3%A9dures%20de%20la%20SAI
correct, nom masculin
Fiche 71, Les abréviations, Français
Fiche 71, Les synonymes, Français
Fiche 71, Justifications, Français
Record number: 71, Textual support number: 1 OBS
Terminologie employée par Citoyenneté et Immigration Canada. 2, fiche 71, Français, - Guide%20des%20proc%C3%A9dures%20de%20la%20SAI
Fiche 71, Espagnol
Fiche 71, Justifications, Espagnol
Fiche 72 - données d’organisme interne 2004-03-18
Fiche 72, Anglais
Fiche 72, Subject field(s)
- Environmental Studies and Analyses
- Analytical Chemistry
- Water Pollution
Fiche 72, La vedette principale, Anglais
- metal parameter
1, fiche 72, Anglais, metal%20parameter
correct
Fiche 72, Les abréviations, Anglais
Fiche 72, Les synonymes, Anglais
Fiche 72, Justifications, Anglais
Record number: 72, Textual support number: 1 CONT
As described in the sampling protocol [of the Potable Water Sampling Procedures Manual], first-draw samples were taken and analyzed for the following metal parameters : copper, lead and zinc. First-draw samples are taken to provide background information and are used to develop preventive action plans for the building's water distribution. It is not uncommon for first-draw samples to show metals content above the GCDWQ [Guidelines for Canadian Drinking Water Quality] Maximum Acceptable Concentration(MAC), which applies only to five-minute draw samples. 2, fiche 72, Anglais, - metal%20parameter
Record number: 72, Textual support number: 2 CONT
The metal parameters monitored at this site were lead, copper, zinc, cadmium, chromium, nickel, and arsenic. Excessive concentrations of heavy metals are toxic to humans, therefore, metals are subject to State and Federal drinking water quality standards. Lead, copper, zinc, and cadmium are the metals which typically exhibit greater concentrations than other metals found in urban runoff ... 3, fiche 72, Anglais, - metal%20parameter
Fiche 72, Français
Fiche 72, Domaine(s)
- Études et analyses environnementales
- Chimie analytique
- Pollution de l'eau
Fiche 72, La vedette principale, Français
- paramètre métaux
1, fiche 72, Français, param%C3%A8tre%20m%C3%A9taux
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 72, Les abréviations, Français
Fiche 72, Les synonymes, Français
Fiche 72, Justifications, Français
Record number: 72, Textual support number: 1 CONT
Origines et conséquences des altérations de la qualité de l'eau potable dans les réseaux. [...] Origine : Défaut du réseau. [...] Dangers : [...] Altération des paramètres métaux (Fe, Zn, Pb, Cu, Cd, etc.) 1, fiche 72, Français, - param%C3%A8tre%20m%C3%A9taux
Record number: 72, Textual support number: 1 OBS
Il n'est pas nécessaire d'utiliser la traduction littérale complète «paramètres métaux» en contexte. Il est plus élégant de ne parler que de l'étude des paramètres XXX (tout court) ou des métaux XXX (tout court). C'est suffisamment clair, surtout si on énumère par la suite les métaux concernés. Enfin, il ne faut surtout pas utiliser une expression comme «paramètres métalliques», ce qui serait absurde. 2, fiche 72, Français, - param%C3%A8tre%20m%C3%A9taux
Fiche 72, Espagnol
Fiche 72, Justifications, Espagnol
Fiche 73 - données d’organisme externe 2004-02-12
Fiche 73, Anglais
Fiche 73, Subject field(s)
- Translation (General)
- Organization Planning
- Nuclear Power Stations
- Compartment - Canadian Nuclear Safety Commission
Fiche 73, La vedette principale, Anglais
- schedule for reformatting of the procedures 1, fiche 73, Anglais, schedule%20for%20reformatting%20of%20the%20procedures
Fiche 73, Les abréviations, Anglais
Fiche 73, Les synonymes, Anglais
Fiche 73, Justifications, Anglais
Record number: 73, Textual support number: 1 CONT
To ensure this is addressed by McMaster University in a timely manner, CNSC staff recommended the addition of a licence condition that requires McMaster University to consolidate the Quality Assurance Program in accordance with the MNR [McMaster Nuclear Reactor] Policy Manual and submit a guide for reformatting the procedures by December 31, 2002. Furthermore, CNSC staff recommended the addition of a licence condition that requires McMaster University submit, by October 31, 2002, a schedule for reformatting of the procedures. 1, fiche 73, Anglais, - schedule%20for%20reformatting%20of%20the%20procedures
Fiche 73, Français
Fiche 73, Domaine(s)
- Traduction (Généralités)
- Planification d'organisation
- Centrales nucléaires
- Tiroir - Commission canadienne de sûreté nucléaire
Fiche 73, La vedette principale, Français
- calendrier de reformatage des procédures
1, fiche 73, Français, calendrier%20de%20reformatage%20des%20proc%C3%A9dures
nom masculin
Fiche 73, Les abréviations, Français
Fiche 73, Les synonymes, Français
Fiche 73, Justifications, Français
Record number: 73, Textual support number: 1 CONT
Le personnel de la CCSN estimait qu'en général les procédures de l'installation sont mal formatées et qu'elles contiennent des incohérences. Pour que l'Université McMaster règle ce problème promptement, il a recommandé que le permis soit assorti d'une condition exigeant que l'Université consolide le programme d'assurance de la qualité conformément à son MNR Policy Manual et qu'elle soumette un guide de reformatage des procédures d'ici le 31 décembre 2002. Il a de plus recommandé que le permis soit assorti d'une condition exigeant que l'Université McMaster soumette, d'ici le 31 octobre 2003, un calendrier de reformatage des procédures. 1, fiche 73, Français, - calendrier%20de%20reformatage%20des%20proc%C3%A9dures
Fiche 73, Espagnol
Fiche 73, Justifications, Espagnol
Fiche 74 - données d’organisme interne 2004-01-08
Fiche 74, Anglais
Fiche 74, Subject field(s)
- Social Legislation
- Decisions (Practice and Procedural Law)
Fiche 74, La vedette principale, Anglais
- judicial review proceedings
1, fiche 74, Anglais, judicial%20review%20proceedings
correct, pluriel
Fiche 74, Les abréviations, Anglais
Fiche 74, Les synonymes, Anglais
Fiche 74, Justifications, Anglais
Record number: 74, Textual support number: 1 OBS
Term usually used in the plural. 2, fiche 74, Anglais, - judicial%20review%20proceedings
Record number: 74, Textual support number: 2 OBS
In the meaning of this Manual, judicial review initiated by a complainant or a federal institution in the Federal Court against the Commissioner of Official Languages for the purpose of changing the decision taken by the Commission on a complaint. It is intended to determine whether the Commissioner had the legislative authority to reach the conclusions which she reached (that is to say, that the complaint came within her legislative terms of reference, that she made no error of law in interpreting the scope of her terms of reference, that she did not reach unreasonable conclusions to the point of exceeding her authority) and whether the Commissioner acted with respect for the rules of natural justice (that is to say, whether she respected the right to be heard and the right to an independent and objective decision, without bias or the appearance of bias). 1, fiche 74, Anglais, - judicial%20review%20proceedings
Record number: 74, Textual support number: 3 OBS
Source(s) : Investigation Procedures Manual, OCOL [Office of the Commissioner of Official Languages]. 1, fiche 74, Anglais, - judicial%20review%20proceedings
Fiche 74, Français
Fiche 74, Domaine(s)
- Législation sociale
- Décisions (Droit judiciaire)
Fiche 74, La vedette principale, Français
- recours en révision judiciaire
1, fiche 74, Français, recours%20en%20r%C3%A9vision%20judiciaire
correct, nom masculin
Fiche 74, Les abréviations, Français
Fiche 74, Les synonymes, Français
Fiche 74, Justifications, Français
Fiche 74, Espagnol
Fiche 74, Justifications, Espagnol
Fiche 75 - données d’organisme interne 2003-12-31
Fiche 75, Anglais
Fiche 75, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Citizenship and Immigration
Fiche 75, La vedette principale, Anglais
- Case Processing Procedures Manual
1, fiche 75, Anglais, Case%20Processing%20Procedures%20Manual
correct, Canada
Fiche 75, Les abréviations, Anglais
Fiche 75, Les synonymes, Anglais
Fiche 75, Justifications, Anglais
Record number: 75, Textual support number: 1 OBS
Terminology used by Citizenship and Immigration Canada. 2, fiche 75, Anglais, - Case%20Processing%20Procedures%20Manual
Fiche 75, Français
Fiche 75, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Citoyenneté et immigration
Fiche 75, La vedette principale, Français
- Manuel de procédures de traitement des cas
1, fiche 75, Français, Manuel%20de%20proc%C3%A9dures%20de%20traitement%20des%20cas
correct, nom masculin, Canada
Fiche 75, Les abréviations, Français
Fiche 75, Les synonymes, Français
Fiche 75, Justifications, Français
Record number: 75, Textual support number: 1 OBS
Terminologie employée par Citoyenneté et Immigration Canada. 2, fiche 75, Français, - Manuel%20de%20proc%C3%A9dures%20de%20traitement%20des%20cas
Fiche 75, Espagnol
Fiche 75, Justifications, Espagnol
Fiche 76 - données d’organisme interne 2003-09-12
Fiche 76, Anglais
Fiche 76, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Remuneration (Personnel Management)
- Government Accounting
Fiche 76, La vedette principale, Anglais
- Operational Procedures Manual : Payroll Accounting Office
1, fiche 76, Anglais, Operational%20Procedures%20Manual%20%3A%20Payroll%20Accounting%20Office
correct, Canada
Fiche 76, Les abréviations, Anglais
Fiche 76, Les synonymes, Anglais
Fiche 76, Justifications, Anglais
Record number: 76, Textual support number: 1 OBS
Public Works and Government Services Canada (PWGSC). 1, fiche 76, Anglais, - Operational%20Procedures%20Manual%20%3A%20Payroll%20Accounting%20Office
Fiche 76, Français
Fiche 76, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Rémunération (Gestion du personnel)
- Comptabilité publique
Fiche 76, La vedette principale, Français
- Guide des procédures opérationnelles - Bureau de comptabilité de la paye
1, fiche 76, Français, Guide%20des%20proc%C3%A9dures%20op%C3%A9rationnelles%20%2D%20Bureau%20de%20comptabilit%C3%A9%20de%20la%20paye
correct, nom masculin, Canada
Fiche 76, Les abréviations, Français
Fiche 76, Les synonymes, Français
Fiche 76, Justifications, Français
Record number: 76, Textual support number: 1 OBS
Travaux publics et Services gouvernementaux Canada (TPSGC). 1, fiche 76, Français, - Guide%20des%20proc%C3%A9dures%20op%C3%A9rationnelles%20%2D%20Bureau%20de%20comptabilit%C3%A9%20de%20la%20paye
Fiche 76, Terme(s)-clé(s)
- Guide des procédures opérationnelles
Fiche 76, Espagnol
Fiche 76, Justifications, Espagnol
Fiche 77 - données d’organisme interne 2003-07-18
Fiche 77, Anglais
Fiche 77, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Business and Administrative Documents
Fiche 77, La vedette principale, Anglais
- Community Services Policy and Procedures Manual
1, fiche 77, Anglais, Community%20Services%20Policy%20and%20Procedures%20Manual
Nouveau-Brunswick
Fiche 77, Les abréviations, Anglais
Fiche 77, Les synonymes, Anglais
Fiche 77, Français
Fiche 77, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Écrits commerciaux et administratifs
Fiche 77, La vedette principale, Français
- Politique et directives des services communautaires
1, fiche 77, Français, Politique%20et%20directives%20des%20services%20communautaires
Nouveau-Brunswick
Fiche 77, Les abréviations, Français
Fiche 77, Les synonymes, Français
Fiche 77, Justifications, Français
Fiche 77, Espagnol
Fiche 77, Justifications, Espagnol
Fiche 78 - données d’organisme interne 2003-06-25
Fiche 78, Anglais
Fiche 78, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Personnel Management
Fiche 78, La vedette principale, Anglais
- Superannuation Procedures Manual for Personnel Offices Serviced by the Regional Pay System(PER)
1, fiche 78, Anglais, Superannuation%20Procedures%20Manual%20for%20Personnel%20Offices%20Serviced%20by%20the%20Regional%20Pay%20System%28PER%29
correct, Canada
Fiche 78, Les abréviations, Anglais
Fiche 78, Les synonymes, Anglais
- Superannuation Procedures Manual for Personnel Offices Serviced by Regional Pay System 2, fiche 78, Anglais, Superannuation%20Procedures%20Manual%20for%20Personnel%20Offices%20Serviced%20by%20Regional%20Pay%20System
ancienne désignation, correct, Canada
Fiche 78, Justifications, Anglais
Record number: 78, Textual support number: 1 OBS
Ottawa, Supply and Services Canada, 1990- . 4 no (loose-leaf). Information in Employment and Immigration Canada Library Database EICAT. 2, fiche 78, Anglais, - Superannuation%20Procedures%20Manual%20for%20Personnel%20Offices%20Serviced%20by%20the%20Regional%20Pay%20System%28PER%29
Record number: 78, Textual support number: 2 OBS
First title confirmed by Public Works and Government Services Canada. 3, fiche 78, Anglais, - Superannuation%20Procedures%20Manual%20for%20Personnel%20Offices%20Serviced%20by%20the%20Regional%20Pay%20System%28PER%29
Fiche 78, Français
Fiche 78, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Gestion du personnel
Fiche 78, La vedette principale, Français
- Guide de procédures de pensions de retraite pour les bureaux du personnel desservis par le Système régional de paye (PER)
1, fiche 78, Français, Guide%20de%20proc%C3%A9dures%20de%20pensions%20de%20retraite%20pour%20les%20bureaux%20du%20personnel%20desservis%20par%20le%20Syst%C3%A8me%20r%C3%A9gional%20de%20paye%20%28PER%29
correct, nom masculin, Canada
Fiche 78, Les abréviations, Français
Fiche 78, Les synonymes, Français
- Guide des procédures des pensions de retraite pour bureaux du personnel desservis par le Système régional de paye 2, fiche 78, Français, Guide%20des%20proc%C3%A9dures%20des%20pensions%20de%20retraite%20pour%20bureaux%20du%20personnel%20desservis%20par%20le%20Syst%C3%A8me%20r%C3%A9gional%20de%20paye
ancienne désignation, correct, nom masculin, Canada
Fiche 78, Justifications, Français
Record number: 78, Textual support number: 1 OBS
Renseignements retrouvés dans EICAT. 2, fiche 78, Français, - Guide%20de%20proc%C3%A9dures%20de%20pensions%20de%20retraite%20pour%20les%20bureaux%20du%20personnel%20desservis%20par%20le%20Syst%C3%A8me%20r%C3%A9gional%20de%20paye%20%28PER%29
Record number: 78, Textual support number: 2 OBS
Appellation principale confirmée par Travaux publics et Services gouvernementaux Canada. 3, fiche 78, Français, - Guide%20de%20proc%C3%A9dures%20de%20pensions%20de%20retraite%20pour%20les%20bureaux%20du%20personnel%20desservis%20par%20le%20Syst%C3%A8me%20r%C3%A9gional%20de%20paye%20%28PER%29
Fiche 78, Espagnol
Fiche 78, Justifications, Espagnol
Fiche 79 - données d’organisme interne 2003-06-12
Fiche 79, Anglais
Fiche 79, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Business and Administrative Documents
Fiche 79, La vedette principale, Anglais
- Personnel-Pay Input Manual
1, fiche 79, Anglais, Personnel%2DPay%20Input%20Manual
correct, Canada
Fiche 79, Les abréviations, Anglais
- PPIM 2, fiche 79, Anglais, PPIM
correct, Canada
Fiche 79, Les synonymes, Anglais
- Personnel-Pay Input Manual (Advance Working Copy) 3, fiche 79, Anglais, Personnel%2DPay%20Input%20Manual%20%28Advance%20Working%20Copy%29
ancienne désignation, correct, Canada
- Personnel-Pay Instructions and Procedures 3, fiche 79, Anglais, Personnel%2DPay%20Instructions%20and%20Procedures
ancienne désignation, correct, Canada
Fiche 79, Justifications, Anglais
Record number: 79, Textual support number: 1 OBS
Revised edition 1977. Issued jointly by Treasury Board Secretariat and Department of Supply and Services, 3 volumes. 3, fiche 79, Anglais, - Personnel%2DPay%20Input%20Manual
Record number: 79, Textual support number: 2 OBS
This edition replaces Personnel-Pay Input Manual(Advance Working Copy) and Personnel Pay Instructions and Procedures. 3, fiche 79, Anglais, - Personnel%2DPay%20Input%20Manual
Fiche 79, Français
Fiche 79, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Écrits commerciaux et administratifs
Fiche 79, La vedette principale, Français
- Guide d'entrée personnel-paye
1, fiche 79, Français, Guide%20d%27entr%C3%A9e%20personnel%2Dpaye
correct, nom masculin, Canada
Fiche 79, Les abréviations, Français
- GEPP 2, fiche 79, Français, GEPP
correct, nom masculin, Canada
Fiche 79, Les synonymes, Français
- Guide d'entrée personnel-paye (version provisoire) 3, fiche 79, Français, Guide%20d%27entr%C3%A9e%20personnel%2Dpaye%20%28version%20provisoire%29
ancienne désignation, correct, Canada
- Personnel-paye, instructions et procédures 3, fiche 79, Français, Personnel%2Dpaye%2C%20instructions%20et%20proc%C3%A9dures
ancienne désignation, correct, Canada
Fiche 79, Justifications, Français
Record number: 79, Textual support number: 1 OBS
Édition révisée 1977. Publié conjointement par le Secrétariat du Conseil du Trésor et le Ministère des Approvisionnements et Services. La présente version remplace le Guide d'entrée personnel-paye (version provisoire) et Personnel-paye, instructions et procédures. 3, fiche 79, Français, - Guide%20d%27entr%C3%A9e%20personnel%2Dpaye
Fiche 79, Espagnol
Fiche 79, Justifications, Espagnol
Fiche 80 - données d’organisme interne 2003-06-02
Fiche 80, Anglais
Fiche 80, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Personnel Management
Fiche 80, La vedette principale, Anglais
- Superannuation Procedures Manual-Public Service Corporations(PSC)
1, fiche 80, Anglais, Superannuation%20Procedures%20Manual%2DPublic%20Service%20Corporations%28PSC%29
correct, Canada
Fiche 80, Les abréviations, Anglais
Fiche 80, Les synonymes, Anglais
Fiche 80, Justifications, Anglais
Record number: 80, Textual support number: 1 OBS
Public Works and Government Services Canada, the Superannuation Procedures Manual for Public Service Corporations is designed to provide a detailed description of the superannuation procedures for pay and benefits clerks involved in the administration of the Public Service Superannuation Act(PSSA) for those employees. 1, fiche 80, Anglais, - Superannuation%20Procedures%20Manual%2DPublic%20Service%20Corporations%28PSC%29
Fiche 80, Français
Fiche 80, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Gestion du personnel
Fiche 80, La vedette principale, Français
- Guide de procédures des pensions de retraite - sociétés d'État (PSE)
1, fiche 80, Français, Guide%20de%20proc%C3%A9dures%20des%20pensions%20de%20retraite%20%2D%20soci%C3%A9t%C3%A9s%20d%27%C3%89tat%20%28PSE%29
correct, nom masculin
Fiche 80, Les abréviations, Français
Fiche 80, Les synonymes, Français
Fiche 80, Justifications, Français
Record number: 80, Textual support number: 1 OBS
Travaux publics et Services gouvernementaux Canada. Ce Guide contient les instructions détaillées que les spécialistes de la rémunération, des organismes qui ne sont pas desservis par le Système régional de paye, doivent suivre pour préparer et présenter les documents officiels nécessaires à l'administration de la Loi sur la pension de la fonction publique. 1, fiche 80, Français, - Guide%20de%20proc%C3%A9dures%20des%20pensions%20de%20retraite%20%2D%20soci%C3%A9t%C3%A9s%20d%27%C3%89tat%20%28PSE%29
Fiche 80, Espagnol
Fiche 80, Justifications, Espagnol
Fiche 81 - données d’organisme interne 2003-03-28
Fiche 81, Anglais
Fiche 81, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Citizenship and Immigration
Fiche 81, La vedette principale, Anglais
- Passport Office Administrative Procedures Manual
1, fiche 81, Anglais, Passport%20Office%20Administrative%20Procedures%20Manual
correct, Canada
Fiche 81, Les abréviations, Anglais
Fiche 81, Les synonymes, Anglais
Fiche 81, Justifications, Anglais
Record number: 81, Textual support number: 1 OBS
Title of a manual published by Foreign Affairs and International Trade Canada. 1, fiche 81, Anglais, - Passport%20Office%20Administrative%20Procedures%20Manual
Fiche 81, Français
Fiche 81, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Citoyenneté et immigration
Fiche 81, La vedette principale, Français
- Manuel des pratiques administratives du Bureau des passeports
1, fiche 81, Français, Manuel%20des%20pratiques%20administratives%20du%20Bureau%20des%20passeports
correct, nom masculin, Canada
Fiche 81, Les abréviations, Français
Fiche 81, Les synonymes, Français
Fiche 81, Justifications, Français
Record number: 81, Textual support number: 1 OBS
Titre d'un manuel publié par Affaires étrangères et Commerce international Canada. 1, fiche 81, Français, - Manuel%20des%20pratiques%20administratives%20du%20Bureau%20des%20passeports
Fiche 81, Espagnol
Fiche 81, Justifications, Espagnol
Fiche 82 - données d’organisme interne 2003-03-28
Fiche 82, Anglais
Fiche 82, Subject field(s)
- Aircraft Airframe
Fiche 82, La vedette principale, Anglais
- anti-icing equipment 1, fiche 82, Anglais, anti%2Dicing%20equipment
Fiche 82, Les abréviations, Anglais
Fiche 82, Les synonymes, Anglais
- anti-ice equipment 2, fiche 82, Anglais, anti%2Dice%20equipment
Fiche 82, Justifications, Anglais
Record number: 82, Textual support number: 1 CONT
Bombardier prepared an amendment to the Canadair Regional Jet(CRJ) aircraft flight manual regarding the procedures for the operation of the aircraft's anti-ice equipment to ensure that there will be no ice on critical surfaces during flight. 2, fiche 82, Anglais, - anti%2Dicing%20equipment
Fiche 82, Français
Fiche 82, Domaine(s)
- Cellule d'aéronefs
Fiche 82, La vedette principale, Français
- équipement antigivreur
1, fiche 82, Français, %C3%A9quipement%20antigivreur
nom masculin
Fiche 82, Les abréviations, Français
Fiche 82, Les synonymes, Français
Fiche 82, Justifications, Français
Record number: 82, Textual support number: 1 CONT
Bombardier a rédigé une modification au manuel de vol de l'avion concernant les procédures d'utilisation de l'équipement antigivreur de l'avion permettant de s'assurer que de la glace ne s'accumulera pas sur les surfaces critiques des avions de transport régional à réaction (CRJ, de l'anglais Canadair Regional Jet) pendant le vol. 2, fiche 82, Français, - %C3%A9quipement%20antigivreur
Fiche 82, Espagnol
Fiche 82, Justifications, Espagnol
Fiche 83 - données d’organisme interne 2003-03-28
Fiche 83, Anglais
Fiche 83, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Citizenship and Immigration
Fiche 83, La vedette principale, Anglais
- Passport Office Operating Procedures Manual
1, fiche 83, Anglais, Passport%20Office%20Operating%20Procedures%20Manual
correct, Canada
Fiche 83, Les abréviations, Anglais
Fiche 83, Les synonymes, Anglais
Fiche 83, Justifications, Anglais
Record number: 83, Textual support number: 1 OBS
Title of a Manual published by Foreign Affairs and International Trade Canada. 1, fiche 83, Anglais, - Passport%20Office%20Operating%20Procedures%20Manual
Fiche 83, Français
Fiche 83, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Citoyenneté et immigration
Fiche 83, La vedette principale, Français
- Manuel des pratiques courantes du Bureau des passeports
1, fiche 83, Français, Manuel%20des%20pratiques%20courantes%20du%20Bureau%20des%20passeports
correct, nom masculin, Canada
Fiche 83, Les abréviations, Français
Fiche 83, Les synonymes, Français
Fiche 83, Justifications, Français
Record number: 83, Textual support number: 1 OBS
Titre d'un manuel publié par Affaires étrangères et Commerce international Canada. 1, fiche 83, Français, - Manuel%20des%20pratiques%20courantes%20du%20Bureau%20des%20passeports
Fiche 83, Espagnol
Fiche 83, Justifications, Espagnol
Fiche 84 - données d’organisme interne 2002-10-11
Fiche 84, Anglais
Fiche 84, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Loans
- Education
Fiche 84, La vedette principale, Anglais
- Policy and Procedures Manual-Canada Student Loans Program
1, fiche 84, Anglais, Policy%20and%20Procedures%20Manual%2DCanada%20Student%20Loans%20Program
correct, Canada
Fiche 84, Les abréviations, Anglais
Fiche 84, Les synonymes, Anglais
Fiche 84, Justifications, Anglais
Record number: 84, Textual support number: 1 OBS
Human Resources Development Canada. 2, fiche 84, Anglais, - Policy%20and%20Procedures%20Manual%2DCanada%20Student%20Loans%20Program
Fiche 84, Terme(s)-clé(s)
- Policy and Procedures Manual
- Policy and Procedures Manual/Canada Student Loans Program
- Policy and Procedures Manual-Canada Student Loans Programme
- Policy and Procedures Manual/Canada Student Loans Programme
Fiche 84, Français
Fiche 84, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Prêts et emprunts
- Pédagogie
Fiche 84, La vedette principale, Français
- Manuel des politiques et procédures - Programme canadien de prêts aux étudiants
1, fiche 84, Français, Manuel%20des%20politiques%20et%20proc%C3%A9dures%20%2D%20Programme%20canadien%20de%20pr%C3%AAts%20aux%20%C3%A9tudiants
correct, nom masculin, Canada
Fiche 84, Les abréviations, Français
Fiche 84, Les synonymes, Français
Fiche 84, Justifications, Français
Record number: 84, Textual support number: 1 OBS
Développement des ressources humaines Canada. 2, fiche 84, Français, - Manuel%20des%20politiques%20et%20proc%C3%A9dures%20%2D%20Programme%20canadien%20de%20pr%C3%AAts%20aux%20%C3%A9tudiants
Fiche 84, Terme(s)-clé(s)
- Manuel des politiques et procédures
- Manuel des politiques et procédures/Programme canadien de prêts aux étudiants
Fiche 84, Espagnol
Fiche 84, Justifications, Espagnol
Fiche 85 - données d’organisme interne 2002-09-27
Fiche 85, Anglais
Fiche 85, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Loans
- Education
Fiche 85, La vedette principale, Anglais
- Need Assessment Policy and Procedures Manual
1, fiche 85, Anglais, Need%20Assessment%20Policy%20and%20Procedures%20Manual
correct
Fiche 85, Les abréviations, Anglais
Fiche 85, Les synonymes, Anglais
Fiche 85, Français
Fiche 85, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Prêts et emprunts
- Pédagogie
Fiche 85, La vedette principale, Français
- Guide des politiques et méthodes d'évaluation des besoins
1, fiche 85, Français, Guide%20des%20politiques%20et%20m%C3%A9thodes%20d%27%C3%A9valuation%20des%20besoins
correct, nom masculin
Fiche 85, Les abréviations, Français
Fiche 85, Les synonymes, Français
Fiche 85, Justifications, Français
Fiche 85, Espagnol
Fiche 85, Justifications, Espagnol
Fiche 86 - données d’organisme interne 2002-07-22
Fiche 86, Anglais
Fiche 86, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
- Air Traffic Control
Fiche 86, La vedette principale, Anglais
- Manual on Mature ATC Procedures
1, fiche 86, Anglais, Manual%20on%20Mature%20ATC%20Procedures
correct
Fiche 86, Les abréviations, Anglais
Fiche 86, Les synonymes, Anglais
Fiche 86, Français
Fiche 86, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
- Circulation et trafic aériens
Fiche 86, La vedette principale, Français
- Manuel APATSI de la CEAC sur les procédures ATC
1, fiche 86, Français, Manuel%20APATSI%20de%20la%20CEAC%20sur%20les%20proc%C3%A9dures%20ATC
correct, nom masculin
Fiche 86, Les abréviations, Français
Fiche 86, Les synonymes, Français
Fiche 86, Justifications, Français
Fiche 86, Espagnol
Fiche 86, Campo(s) temático(s)
- Títulos de documentos y obras
- Control de tránsito aéreo
Fiche 86, La vedette principale, Espagnol
- Manual APATSI de la CEAC sobre procedimientos ATC avanzados
1, fiche 86, Espagnol, Manual%20APATSI%20de%20la%20CEAC%20sobre%20procedimientos%20ATC%20avanzados
correct, nom masculin
Fiche 86, Les abréviations, Espagnol
Fiche 86, Les synonymes, Espagnol
Fiche 86, Justifications, Espagnol
Fiche 87 - données d’organisme interne 2002-01-25
Fiche 87, Anglais
Fiche 87, Subject field(s)
- Customs and Excise
Fiche 87, La vedette principale, Anglais
- Customs Procedures Manual
1, fiche 87, Anglais, Customs%20Procedures%20Manual
correct
Fiche 87, Les abréviations, Anglais
Fiche 87, Les synonymes, Anglais
Fiche 87, Justifications, Anglais
Record number: 87, Textual support number: 1 OBS
Terminology related to the Free Trade Area of the Americas (FTAA) negotiating process. 2, fiche 87, Anglais, - Customs%20Procedures%20Manual
Fiche 87, Français
Fiche 87, Domaine(s)
- Douanes et accise
Fiche 87, La vedette principale, Français
- guide de procédures douanières
1, fiche 87, Français, guide%20de%20proc%C3%A9dures%20douani%C3%A8res
correct, nom masculin
Fiche 87, Les abréviations, Français
Fiche 87, Les synonymes, Français
Fiche 87, Justifications, Français
Record number: 87, Textual support number: 1 OBS
Terminologie du processus d'établissement de la Zone de libre-échange des Amériques (ZLEA). 2, fiche 87, Français, - guide%20de%20proc%C3%A9dures%20douani%C3%A8res
Fiche 87, Espagnol
Fiche 87, Campo(s) temático(s)
- Aduana e impuestos internos
Fiche 87, La vedette principale, Espagnol
- Guía de Procedimientos Aduaneros
1, fiche 87, Espagnol, Gu%C3%ADa%20de%20Procedimientos%20Aduaneros
correct, nom féminin
Fiche 87, Les abréviations, Espagnol
Fiche 87, Les synonymes, Espagnol
Fiche 87, Justifications, Espagnol
Record number: 87, Textual support number: 1 OBS
Terminología relacionada con el proceso de establecimiento del Área de Libre Comercio de las Américas (ALCA). 2, fiche 87, Espagnol, - Gu%C3%ADa%20de%20Procedimientos%20Aduaneros
Fiche 88 - données d’organisme interne 2001-11-14
Fiche 88, Anglais
Fiche 88, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Operations Research and Management
- Communication and Information Management
Fiche 88, La vedette principale, Anglais
- Regional Operations and Communications Branch 1, fiche 88, Anglais, Regional%20Operations%20and%20Communications%20Branch
Fiche 88, Les abréviations, Anglais
Fiche 88, Les synonymes, Anglais
Fiche 88, Justifications, Anglais
Record number: 88, Textual support number: 1 OBS
Source(s) : Investigation Procedures Manual, OCOL [Office of the Commissioner of Official Languages]. 1, fiche 88, Anglais, - Regional%20Operations%20and%20Communications%20Branch
Fiche 88, Français
Fiche 88, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Recherche et gestion opérationnelles
- Gestion des communications et de l'information
Fiche 88, La vedette principale, Français
- Direction des opérations régionales et des communications
1, fiche 88, Français, Direction%20des%20op%C3%A9rations%20r%C3%A9gionales%20et%20des%20communications
nom féminin
Fiche 88, Les abréviations, Français
- DORC 1, fiche 88, Français, DORC
nom féminin
Fiche 88, Les synonymes, Français
Fiche 88, Justifications, Français
Fiche 88, Espagnol
Fiche 88, Justifications, Espagnol
Fiche 89 - données d’organisme interne 2001-11-07
Fiche 89, Anglais
Fiche 89, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Grain Growing
Fiche 89, La vedette principale, Anglais
- Canadian Grain Inspector’s Manual
1, fiche 89, Anglais, Canadian%20Grain%20Inspector%26rsquo%3Bs%20Manual
correct
Fiche 89, Les abréviations, Anglais
Fiche 89, Les synonymes, Anglais
Fiche 89, Justifications, Anglais
Record number: 89, Textual support number: 1 OBS
To provide further direction and guidance to grading carried out across Canada, the [Canadian Grain] Commission issues two publications : the Official Canadian Grain Grading Guide and the Canadian Grain Inspector's Manual. These publications describe standard inspection procedures and offer detailed information on interpretation of official grade definitions. 2, fiche 89, Anglais, - Canadian%20Grain%20Inspector%26rsquo%3Bs%20Manual
Record number: 89, Textual support number: 2 OBS
Publication of the Canadian Grain Commission, Inspection Division. 3, fiche 89, Anglais, - Canadian%20Grain%20Inspector%26rsquo%3Bs%20Manual
Fiche 89, Français
Fiche 89, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Culture des céréales
Fiche 89, La vedette principale, Français
- Manuel officiel des inspecteurs des grains
1, fiche 89, Français, Manuel%20officiel%20des%20inspecteurs%20des%20grains
correct, nom masculin
Fiche 89, Les abréviations, Français
Fiche 89, Les synonymes, Français
Fiche 89, Justifications, Français
Record number: 89, Textual support number: 1 OBS
La Commission fait paraître deux publications contenant des indications sur l'agréage du grain effectué au Canada. Ces publications sont le Guide officiel d'agréage des grains du Canada et le Manuel officiel des inspecteurs de grains. Ces publications décrivent les méthodes normales d'inspection et fournissent des informations détaillées sur l'interprétation des définitions officielles des grades. 1, fiche 89, Français, - Manuel%20officiel%20des%20inspecteurs%20des%20grains
Record number: 89, Textual support number: 2 OBS
Publié par la Commission canadienne des grains, Division de l'inspection. 2, fiche 89, Français, - Manuel%20officiel%20des%20inspecteurs%20des%20grains
Fiche 89, Espagnol
Fiche 89, Justifications, Espagnol
Fiche 90 - données d’organisme interne 2001-09-19
Fiche 90, Anglais
Fiche 90, Subject field(s)
- Financial and Budgetary Management
- Government Accounting
Fiche 90, La vedette principale, Anglais
- on-line pay finance sub-system
1, fiche 90, Anglais, on%2Dline%20pay%20finance%20sub%2Dsystem
correct
Fiche 90, Les abréviations, Anglais
- FIN 1, fiche 90, Anglais, FIN
correct
Fiche 90, Les synonymes, Anglais
Fiche 90, Justifications, Anglais
Record number: 90, Textual support number: 1 CONT
A new security profile is required for departments to access the on-line pay finance sub-system(FIN). Departments should refer to the Personnel-Pay Input Manual(PPIM), sections 17-1, On-line Departmental Security Procedures, and 21-2, On-line Finance Procedures, for detailed on-line pay instructions and procedures relating to FIN. 2, fiche 90, Anglais, - on%2Dline%20pay%20finance%20sub%2Dsystem
Fiche 90, Français
Fiche 90, Domaine(s)
- Gestion budgétaire et financière
- Comptabilité publique
Fiche 90, La vedette principale, Français
- sous-système des finances pour la paye en direct
1, fiche 90, Français, sous%2Dsyst%C3%A8me%20des%20finances%20pour%20la%20paye%20en%20direct
correct, nom masculin
Fiche 90, Les abréviations, Français
- FIN 1, fiche 90, Français, FIN
correct
Fiche 90, Les synonymes, Français
Fiche 90, Justifications, Français
Record number: 90, Textual support number: 1 CONT
Les ministères ont besoin d'un nouveau profil de sécurité pour avoir accès au sous-système des finances pour la paye en direct (FIN). Ils doivent consulter les sections 17-1 (procédures de sécurité ministérielle en direct) et 21-2 (procédures des finances en direct) du Manuel de saisie de la paye du personnel (MSPP) pour des instructions détaillées sur la paye en direct et les procédures se rapportant au FIN. 2, fiche 90, Français, - sous%2Dsyst%C3%A8me%20des%20finances%20pour%20la%20paye%20en%20direct
Fiche 90, Espagnol
Fiche 90, Justifications, Espagnol
Fiche 91 - données d’organisme interne 2001-08-27
Fiche 91, Anglais
Fiche 91, Subject field(s)
- Titles of Periodicals
- Informatics
Fiche 91, La vedette principale, Anglais
- Informatics Policy, Standards and Procedures Manual
1, fiche 91, Anglais, Informatics%20Policy%2C%20Standards%20and%20Procedures%20Manual
correct, Canada
Fiche 91, Les abréviations, Anglais
Fiche 91, Les synonymes, Anglais
- IPSP Manual 1, fiche 91, Anglais, IPSP%20Manual
correct, Canada
Fiche 91, Justifications, Anglais
Record number: 91, Textual support number: 1 OBS
Ottawa: Employment and Immigration Canada, 1993- . 1, fiche 91, Anglais, - Informatics%20Policy%2C%20Standards%20and%20Procedures%20Manual
Fiche 91, Français
Fiche 91, Domaine(s)
- Titres de périodiques
- Informatique
Fiche 91, La vedette principale, Français
- Le guide des politiques des normes et des procédures informatiques
1, fiche 91, Français, Le%20guide%20des%20politiques%20des%20normes%20et%20des%20proc%C3%A9dures%20informatiques
correct, nom masculin, Canada
Fiche 91, Les abréviations, Français
Fiche 91, Les synonymes, Français
Fiche 91, Justifications, Français
Record number: 91, Textual support number: 1 OBS
Ottawa : Emploi et Immigration Canada (EIC), 1993- . 1, fiche 91, Français, - Le%20guide%20des%20politiques%20des%20normes%20et%20des%20proc%C3%A9dures%20informatiques
Fiche 91, Espagnol
Fiche 91, Justifications, Espagnol
Fiche 92 - données d’organisme interne 2001-08-03
Fiche 92, Anglais
Fiche 92, Subject field(s)
- Corporate Management (General)
- Business and Administrative Documents
- Federal Administration
Fiche 92, La vedette principale, Anglais
- manual of procedures
1, fiche 92, Anglais, manual%20of%20procedures
correct
Fiche 92, Les abréviations, Anglais
Fiche 92, Les synonymes, Anglais
Fiche 92, Justifications, Anglais
Record number: 92, Textual support number: 1 OBS
Term adopted by the Translation Bureau Agriculture Section (CULSEC). 2, fiche 92, Anglais, - manual%20of%20procedures
Fiche 92, Français
Fiche 92, Domaine(s)
- Gestion de l'entreprise (Généralités)
- Écrits commerciaux et administratifs
- Administration fédérale
Fiche 92, La vedette principale, Français
- manuel des méthodes
1, fiche 92, Français, manuel%20des%20m%C3%A9thodes
correct, nom masculin
Fiche 92, Les abréviations, Français
Fiche 92, Les synonymes, Français
Fiche 92, Justifications, Français
Record number: 92, Textual support number: 1 DEF
Manuel comprenant toutes les politiques de l'entreprise concernant ses différentes opérations : publicité, salaires, personnel, avantages sociaux, etc. 2, fiche 92, Français, - manuel%20des%20m%C3%A9thodes
Record number: 92, Textual support number: 1 OBS
Terme adoptée par la section Agriculture du Bureau des traductions (CULSEC). 3, fiche 92, Français, - manuel%20des%20m%C3%A9thodes
Fiche 92, Espagnol
Fiche 92, Justifications, Espagnol
Fiche 93 - données d’organisme interne 2001-02-20
Fiche 93, Anglais
Fiche 93, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Farm Management and Policy
Fiche 93, La vedette principale, Anglais
- Land management manual : land management made easy
1, fiche 93, Anglais, Land%20management%20manual%20%3A%20land%20management%20made%20easy
correct, Canada
Fiche 93, Les abréviations, Anglais
Fiche 93, Les synonymes, Anglais
- Land management and procedures manual 1, fiche 93, Anglais, Land%20management%20and%20procedures%20manual
ancienne désignation, correct, Canada
Fiche 93, Justifications, Anglais
Record number: 93, Textual support number: 1 OBS
Indian and Northern Affairs, Canada, Volume 1, Ottawa, 1995-1996, 157 pages. Revision of the 1988 Land management and procedures manual. 1, fiche 93, Anglais, - Land%20management%20manual%20%3A%20land%20management%20made%20easy
Fiche 93, Terme(s)-clé(s)
- Land management manual
Fiche 93, Français
Fiche 93, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Gestion et politique agricole
Fiche 93, La vedette principale, Français
- Guide de la gestion des terres : gestion des terres simplifiée
1, fiche 93, Français, Guide%20de%20la%20gestion%20des%20terres%20%3A%20gestion%20des%20terres%20simplifi%C3%A9e
correct, nom masculin, Canada
Fiche 93, Les abréviations, Français
Fiche 93, Les synonymes, Français
- Guide de la gestion foncière et des procédures 1, fiche 93, Français, Guide%20de%20la%20gestion%20fonci%C3%A8re%20et%20des%20proc%C3%A9dures
ancienne désignation, correct, nom masculin, Canada
Fiche 93, Justifications, Français
Record number: 93, Textual support number: 1 OBS
Affaires indiennes et du Nord Canada, Tome 1, Ottawa, 1995-1996, 153 pages. Révision du Guide de la gestion foncière et des procédures de 1988. 1, fiche 93, Français, - Guide%20de%20la%20gestion%20des%20terres%20%3A%20gestion%20des%20terres%20simplifi%C3%A9e
Fiche 93, Terme(s)-clé(s)
- Guide de la gestion des terres
Fiche 93, Espagnol
Fiche 93, Justifications, Espagnol
Fiche 94 - données d’organisme interne 2001-01-29
Fiche 94, Anglais
Fiche 94, Subject field(s)
- Titles of NATO Publications
Fiche 94, La vedette principale, Anglais
- Allied Manual of Test Procedures for NATO 7. 62 mm Links
1, fiche 94, Anglais, Allied%20Manual%20of%20Test%20Procedures%20for%20NATO%207%2E%2062%20mm%20Links
correct, OTAN
Fiche 94, Les abréviations, Anglais
Fiche 94, Les synonymes, Anglais
Fiche 94, Justifications, Anglais
Record number: 94, Textual support number: 1 OBS
APs (Allied Publications) are NATO publications used by the Department of National Defence of Canada as reference works. 2, fiche 94, Anglais, - Allied%20Manual%20of%20Test%20Procedures%20for%20NATO%207%2E%2062%20mm%20Links
Fiche 94, Terme(s)-clé(s)
- AOP-03
Fiche 94, Français
Fiche 94, Domaine(s)
- Titres des publications de l'OTAN
Fiche 94, La vedette principale, Français
- Manuel intérallié des méthodes à utiliser pour l'essai des maillons de 7,62 mm
1, fiche 94, Français, Manuel%20int%C3%A9ralli%C3%A9%20des%20m%C3%A9thodes%20%C3%A0%20utiliser%20pour%20l%27essai%20des%20maillons%20de%207%2C62%20mm
correct, nom masculin, OTAN
Fiche 94, Les abréviations, Français
Fiche 94, Les synonymes, Français
Fiche 94, Justifications, Français
Record number: 94, Textual support number: 1 OBS
Les AP (publications interalliées) sont des publications de l'OTAN utilisées comme outils de référence par le ministère de la Défense du Canada. 2, fiche 94, Français, - Manuel%20int%C3%A9ralli%C3%A9%20des%20m%C3%A9thodes%20%C3%A0%20utiliser%20pour%20l%27essai%20des%20maillons%20de%207%2C62%20mm
Fiche 94, Espagnol
Fiche 94, Justifications, Espagnol
Fiche 95 - données d’organisme interne 2000-12-14
Fiche 95, Anglais
Fiche 95, Subject field(s)
- Practice and Procedural Law
Fiche 95, La vedette principale, Anglais
- non-jurisdictional complaint 1, fiche 95, Anglais, non%2Djurisdictional%20complaint
Fiche 95, Les abréviations, Anglais
Fiche 95, Les synonymes, Anglais
Fiche 95, Justifications, Anglais
Record number: 95, Textual support number: 1 DEF
Complaint that the Commissioner does not have the power to investigate because it involves an institution other than a federal institution within the meaning of section 3 of the Official Languages Act (OLA), because its subject is not covered by the letter or spirt of the OLA or because the subject of the complaint does not come under federal jurisdiction within the meaning of section 91 of the Constitution Act, 1867. 1, fiche 95, Anglais, - non%2Djurisdictional%20complaint
Record number: 95, Textual support number: 1 OBS
Source(s) : Investigation Procedures Manual, OCOL [Office of the Commissioner of Official Languages]. 1, fiche 95, Anglais, - non%2Djurisdictional%20complaint
Fiche 95, Terme(s)-clé(s)
- non jurisdictional complaint
Fiche 95, Français
Fiche 95, Domaine(s)
- Droit judiciaire
Fiche 95, La vedette principale, Français
- plainte hors compétence
1, fiche 95, Français, plainte%20hors%20comp%C3%A9tence
nom féminin
Fiche 95, Les abréviations, Français
Fiche 95, Les synonymes, Français
Fiche 95, Justifications, Français
Fiche 95, Espagnol
Fiche 95, Justifications, Espagnol
Fiche 96 - données d’organisme interne 2000-12-06
Fiche 96, Anglais
Fiche 96, Subject field(s)
- Management Control
Fiche 96, La vedette principale, Anglais
- investigation discontinued 1, fiche 96, Anglais, investigation%20discontinued
Fiche 96, Les abréviations, Anglais
Fiche 96, Les synonymes, Anglais
Fiche 96, Justifications, Anglais
Record number: 96, Textual support number: 1 OBS
Source(s) : Investigation Procedures Manual, OCOL [Office of the Commissioner of Official Languages]. 1, fiche 96, Anglais, - investigation%20discontinued
Fiche 96, Français
Fiche 96, Domaine(s)
- Contrôle de gestion
Fiche 96, La vedette principale, Français
- enquête interrompue
1, fiche 96, Français, enqu%C3%AAte%20interrompue
nom féminin
Fiche 96, Les abréviations, Français
Fiche 96, Les synonymes, Français
Fiche 96, Justifications, Français
Fiche 96, Espagnol
Fiche 96, Justifications, Espagnol
Fiche 97 - données d’organisme interne 2000-12-06
Fiche 97, Anglais
Fiche 97, Subject field(s)
- Surveys (Public Relations)
- Federal Administration
Fiche 97, La vedette principale, Anglais
- closing of file 1, fiche 97, Anglais, closing%20of%20file
Fiche 97, Les abréviations, Anglais
Fiche 97, Les synonymes, Anglais
Fiche 97, Justifications, Anglais
Record number: 97, Textual support number: 1 OBS
Refers to the procedure that consists in administratively closing a file and sending it to Archives, following the manager’s approval. Expression used only when all stages of the investigation are completed. 1, fiche 97, Anglais, - closing%20of%20file
Record number: 97, Textual support number: 2 OBS
Source(s) : Investigation Procedures Manual, OCOL [Office of the Commissioner of Official Languages]. 1, fiche 97, Anglais, - closing%20of%20file
Fiche 97, Français
Fiche 97, Domaine(s)
- Enquêtes et sondages (Relations publiques)
- Administration fédérale
Fiche 97, La vedette principale, Français
- fermeture du dossier
1, fiche 97, Français, fermeture%20du%20dossier
nom féminin
Fiche 97, Les abréviations, Français
Fiche 97, Les synonymes, Français
Fiche 97, Justifications, Français
Fiche 97, Espagnol
Fiche 97, Justifications, Espagnol
Fiche 98 - données d’organisme interne 2000-12-06
Fiche 98, Anglais
Fiche 98, Subject field(s)
- Surveys (Public Relations)
- Federal Administration
Fiche 98, La vedette principale, Anglais
- Commissioner’s response 1, fiche 98, Anglais, Commissioner%26rsquo%3Bs%20response
Fiche 98, Les abréviations, Anglais
Fiche 98, Les synonymes, Anglais
Fiche 98, Justifications, Anglais
Record number: 98, Textual support number: 1 OBS
Refers to comments by the Commissioner incorporated in the final report that respond to the comments of the individual or institution that received a copy of the preliminary report and that exercised their right to answer. 1, fiche 98, Anglais, - Commissioner%26rsquo%3Bs%20response
Record number: 98, Textual support number: 2 OBS
Source(s) : Investigation Procedures Manual, OCOL [Office of the Commissioner of Official Languages]. 1, fiche 98, Anglais, - Commissioner%26rsquo%3Bs%20response
Fiche 98, Français
Fiche 98, Domaine(s)
- Enquêtes et sondages (Relations publiques)
- Administration fédérale
Fiche 98, La vedette principale, Français
- réactions du Commissaire
1, fiche 98, Français, r%C3%A9actions%20du%20Commissaire
nom féminin
Fiche 98, Les abréviations, Français
Fiche 98, Les synonymes, Français
Fiche 98, Justifications, Français
Fiche 98, Terme(s)-clé(s)
- réaction du Commissaire
Fiche 98, Espagnol
Fiche 98, Justifications, Espagnol
Fiche 99 - données d’organisme interne 2000-12-06
Fiche 99, Anglais
Fiche 99, Subject field(s)
- Rights and Freedoms
Fiche 99, La vedette principale, Anglais
- complaint refused but referred 1, fiche 99, Anglais, complaint%20refused%20but%20referred
Fiche 99, Les abréviations, Anglais
Fiche 99, Les synonymes, Anglais
Fiche 99, Justifications, Anglais
Record number: 99, Textual support number: 1 OBS
Source(s) : Investigation Procedures Manual, OCOL [Office of the Commissioner of Official Languages]. 1, fiche 99, Anglais, - complaint%20refused%20but%20referred
Fiche 99, Français
Fiche 99, Domaine(s)
- Droits et libertés
Fiche 99, La vedette principale, Français
- plainte refusée, mais référée
1, fiche 99, Français, plainte%20refus%C3%A9e%2C%20mais%20r%C3%A9f%C3%A9r%C3%A9e
nom féminin
Fiche 99, Les abréviations, Français
Fiche 99, Les synonymes, Français
Fiche 99, Justifications, Français
Fiche 99, Espagnol
Fiche 99, Justifications, Espagnol
Fiche 100 - données d’organisme interne 2000-12-06
Fiche 100, Anglais
Fiche 100, Subject field(s)
- Rights and Freedoms
Fiche 100, La vedette principale, Anglais
- complaint refused 1, fiche 100, Anglais, complaint%20refused
Fiche 100, Les abréviations, Anglais
Fiche 100, Les synonymes, Anglais
- refusal to investigate a complaint 1, fiche 100, Anglais, refusal%20to%20investigate%20a%20complaint
Fiche 100, Justifications, Anglais
Record number: 100, Textual support number: 1 OBS
Source(s) : Investigation Procedures Manual, OCOL [Office of the Commissioner of Official Languages]. 1, fiche 100, Anglais, - complaint%20refused
Fiche 100, Français
Fiche 100, Domaine(s)
- Droits et libertés
Fiche 100, La vedette principale, Français
- plainte refusée
1, fiche 100, Français, plainte%20refus%C3%A9e
nom féminin
Fiche 100, Les abréviations, Français
Fiche 100, Les synonymes, Français
- refus d'instruire une plainte 1, fiche 100, Français, refus%20d%27instruire%20une%20plainte
nom masculin
Fiche 100, Justifications, Français
Fiche 100, Espagnol
Fiche 100, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


