TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

MANUAL PROTOCOL [7 fiches]

Fiche 1 - données d’organisme externe 2021-08-26

Anglais

Subject field(s)
  • Compartment - Royal Canadian Mounted Police (RCMP)
Terme(s)-clé(s)
  • Ceremonial, Protocol and Drill Manual

Français

Domaine(s)
  • Tiroir - Gendarmerie royale du Canada (GRC)

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2012-10-30

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Monographs
  • Etiquette and Protocol (General)
  • Diplomacy
OBS

In English, French, and Spanish.

Français

Domaine(s)
  • Titres de monographies
  • Étiquette et protocole (Généralités)
  • Diplomatie

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Títulos de monografías
  • Etiqueta y protocolo (Generalidades)
  • Diplomacia
Conserver la fiche 2

Fiche 3 2012-06-27

Anglais

Subject field(s)
  • Environmental Studies and Analyses
  • Analytical Chemistry
  • Water Pollution
CONT

As described in the sampling protocol [of the Potable Water Sampling Procedures Manual], first-draw samples were taken and analyzed for the following metal parameters : copper, lead and zinc. First-draw samples are taken to provide background information and are used to develop preventive action plans for the building's water distribution. It is not uncommon for first-draw samples to show metals content above the GCDWQ [Guidelines for Canadian Drinking Water Quality] Maximum Acceptable Concentration(MAC), which applies only to five-minute draw samples. The first-draw sample results are compared to the five-minute draw MAC to determine the overall condition of the distribution system. The five-minute sample is compared to the GCDWQ standards to determine whether the water is safe for consumption. The results from the zero-minute samples tested for lead ranged in value from less than 0. 005 mg/L to 0. 03 mg/L. All five-minute lead results were less than 0. 005 mg/L...

Terme(s)-clé(s)
  • five minute draw
  • five minute sample

Français

Domaine(s)
  • Études et analyses environnementales
  • Chimie analytique
  • Pollution de l'eau
OBS

S'oppose à l'échantillon prélevé «au temps zéro» (en anglais : «zero-minute sample»), c'est-à-dire dès l'ouverture du robinet. Équivalent et renseignements obtenus d'Environnement Canada.

Espagnol

Conserver la fiche 3

Fiche 4 2012-06-27

Anglais

Subject field(s)
  • Environmental Studies and Analyses
  • Analytical Chemistry
  • Water Pollution
CONT

As described in the sampling protocol [of the Potable Water Sampling Procedures Manual], first-draw samples were taken and analyzed for the following metal parameters : copper, lead and zinc. First-draw samples are taken to provide background information and are used to develop preventive action plans for the building's water distribution. It is not uncommon for first-draw samples to show metals content above the GCDWQ [Guidelines for Canadian Drinking Water Quality] Maximum Acceptable Concentration(MAC), which applies only to five-minute draw samples. The first-draw sample results are compared to the five-minute draw MAC to determine the overall condition of the distribution system. The five-minute sample is compared to the GCDWQ standards to determine whether the water is safe for consumption. The results from the zero-minute samples tested for lead ranged in value from less than 0. 005 mg/L to 0. 03 mg/L. All five-minute lead results were less than 0. 005 mg/L...

Terme(s)-clé(s)
  • zero minute sample
  • zero minute draw

Français

Domaine(s)
  • Études et analyses environnementales
  • Chimie analytique
  • Pollution de l'eau
OBS

Échantillon prélevé dès l'ouverture du robinet, et non après un nombre X de minutes d'écoulement. Équivalent et renseignements obtenus d'Environnement Canada.

OBS

L'expression «au temps zéro» est bien attestée. Nous avons relevé les expressions «concentration au temps zéro», «essai au temps zéro», «mesure au temps zéro», «présence (d'une substance X) détectée au temps zéro».

Espagnol

Conserver la fiche 4

Fiche 5 2004-03-18

Anglais

Subject field(s)
  • Environmental Studies and Analyses
  • Analytical Chemistry
  • Water Pollution
CONT

As described in the sampling protocol [of the Potable Water Sampling Procedures Manual], first-draw samples were taken and analyzed for the following metal parameters : copper, lead and zinc. First-draw samples are taken to provide background information and are used to develop preventive action plans for the building's water distribution. It is not uncommon for first-draw samples to show metals content above the GCDWQ [Guidelines for Canadian Drinking Water Quality] Maximum Acceptable Concentration(MAC), which applies only to five-minute draw samples.

CONT

The metal parameters monitored at this site were lead, copper, zinc, cadmium, chromium, nickel, and arsenic. Excessive concentrations of heavy metals are toxic to humans, therefore, metals are subject to State and Federal drinking water quality standards. Lead, copper, zinc, and cadmium are the metals which typically exhibit greater concentrations than other metals found in urban runoff ...

Français

Domaine(s)
  • Études et analyses environnementales
  • Chimie analytique
  • Pollution de l'eau
CONT

Origines et conséquences des altérations de la qualité de l'eau potable dans les réseaux. [...] Origine : Défaut du réseau. [...] Dangers : [...] Altération des paramètres métaux (Fe, Zn, Pb, Cu, Cd, etc.)

OBS

Il n'est pas nécessaire d'utiliser la traduction littérale complète «paramètres métaux» en contexte. Il est plus élégant de ne parler que de l'étude des paramètres XXX (tout court) ou des métaux XXX (tout court). C'est suffisamment clair, surtout si on énumère par la suite les métaux concernés. Enfin, il ne faut surtout pas utiliser une expression comme «paramètres métalliques», ce qui serait absurde.

Espagnol

Conserver la fiche 5

Fiche 6 2003-03-28

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Monographs
  • Diplomacy
OBS

Title of a manual published by Foreign Affairs and International Trade Canada.

Français

Domaine(s)
  • Titres de monographies
  • Diplomatie
OBS

Titre d'un manuel publiée par Affaires étrangères et Commerce international Canada.

Espagnol

Conserver la fiche 6

Fiche 7 1988-05-31

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Documents and Works
OBS

Information found in DOBIS.

Français

Domaine(s)
  • Titres de documents et d'œuvres
OBS

Information retrouvée dans DOBIS.

Espagnol

Conserver la fiche 7

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :