TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
MANUAL RECORD [27 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2024-05-01
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Government Contracts
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- vendor record
1, fiche 1, Anglais, vendor%20record
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Number of invoices approved under section 34; Number of invoices awaiting corrective action(requires manual correction or new vendor record)... 2, fiche 1, Anglais, - vendor%20record
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Marchés publics
Fiche 1, La vedette principale, Français
- fiche fournisseur
1, fiche 1, Français, fiche%20fournisseur
nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2023-03-30
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Lexicology, Lexicography, Terminology
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- manual term extraction
1, fiche 2, Anglais, manual%20term%20extraction
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- manual extraction 2, fiche 2, Anglais, manual%20extraction
correct
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Manual term extraction can be as basic as using a highlighter to mark terms on a paper document and transcribing them into your termbase. Or highlighting terms in a document electronically and copying/pasting them(and perhaps a context sentence) into the terminology record in the termbase. 3, fiche 2, Anglais, - manual%20term%20extraction
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Lexicologie, lexicographie et terminologie
Fiche 2, La vedette principale, Français
- dépouillement manuel
1, fiche 2, Français, d%C3%A9pouillement%20manuel
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2020-02-25
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Storage Media (Data Processing)
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- mechanized record
1, fiche 3, Anglais, mechanized%20record
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Establish or replace material data. Description. This parent process, partly manual and partly automated, generates and maintains a mechanized record for each material asset... 2, fiche 3, Anglais, - mechanized%20record
Fiche 3, Terme(s)-clé(s)
- mechanised record
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Supports d'information (Informatique)
Fiche 3, La vedette principale, Français
- fiche mécanographique
1, fiche 3, Français, fiche%20m%C3%A9canographique
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2013-04-23
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- PAJLO
- Property Law (common law)
- Surveying
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- plan of survey
1, fiche 4, Anglais, plan%20of%20survey
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- survey plan 1, fiche 4, Anglais, survey%20plan
correct
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
The plan of survey is the document to be recorded in the various places of official deposit and it must form a clear record of the nature and position of all land parcels identified and boundaries defined by the survey, as well as any permanent features or structures which may serve as positive references to them.("Manual of Instruction for the Survey of Canada Lands", 2nd ed., 1979, p. 62). 1, fiche 4, Anglais, - plan%20of%20survey
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- PAJLO
- Droit des biens et de la propriété (common law)
- Arpentage
Fiche 4, La vedette principale, Français
- plan d'arpentage
1, fiche 4, Français, plan%20d%27arpentage
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
plan d'arpentage : terme normalisé par le Comité de normalisation dans le cadre du Programme national de l'administration de la justice dans les deux langues officielles (PAJLO). 2, fiche 4, Français, - plan%20d%27arpentage
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2011-10-20
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Household Refrigerators and Freezers
- Freezing and Refrigerating
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- manual defrosting
1, fiche 5, Anglais, manual%20defrosting
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
- dial defrosting 2, fiche 5, Anglais, dial%20defrosting
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
Manual defrosting. Defrosting of the refrigerated surface is accomplished by natural or manual means with manual initiation and manual termination of the overall defrost operation. 1, fiche 5, Anglais, - manual%20defrosting
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
See also the record for "manual frost control". 3, fiche 5, Anglais, - manual%20defrosting
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Réfrigérateurs et congélateurs domestiques
- Congélation, surgélation et réfrigération
Fiche 5, La vedette principale, Français
- dégivrage manuel
1, fiche 5, Français, d%C3%A9givrage%20manuel
correct, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Dégivrage exigeant une intervention au début et à la fin de l'opération. 1, fiche 5, Français, - d%C3%A9givrage%20manuel
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2011-08-24
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Military Administration
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- soldier’s book
1, fiche 6, Anglais, soldier%26rsquo%3Bs%20book
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
According to General Regulations 1835, Art IX, Para 41, this "book" was furnished each soldier in order to "... record the military history of its possessor..., "to wit, his pay, allowances, service and conduct. It apparently served as an individual pay and personnel record, not as an instructional manual or handbook. Administrative aspects of the 1835 Soldier's Book can be traced in U. S. War Dept General Orders No 10, 1835; No 11, 1837; Nos 26, 54 and 60, 1839; and No 30, 1844. General Order 15 of 1845(not on file) ended its use. 1, fiche 6, Anglais, - soldier%26rsquo%3Bs%20book
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Administration militaire
Fiche 6, La vedette principale, Français
- livre du soldat
1, fiche 6, Français, livre%20du%20soldat
nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2007-09-24
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Military Materiel Management
- Inventory and Material Management
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- imprest account
1, fiche 7, Anglais, imprest%20account
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
A manual record of accountable materiel advanced to a person or an organization in anticipation of actual need without materiel authorization. 1, fiche 7, Anglais, - imprest%20account
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Assets dispersed from a supply account to provide better supply responsiveness to the user are recorded in an imprest account. Items remain on supply account charge as system assets. 1, fiche 7, Anglais, - imprest%20account
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Gestion du matériel militaire
- Gestion des stocks et du matériel
Fiche 7, La vedette principale, Français
- compte d'avances
1, fiche 7, Français, compte%20d%27avances
correct, nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
Dossier manuel du matériel à comptabiliser prêté sans attribution de matériel, à une personne ou à un organisme, en prévision de besoins réels. 1, fiche 7, Français, - compte%20d%27avances
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Les articles tirés d'un compte d'approvisionnement afin de permettre à l'usager d'assurer une plus grande souplesse au niveau de l'approvisionnement sont enregistrés sur un compte d'avances. Les articles demeurent au compte d'approvisionnement à titre d'éléments du système. 1, fiche 7, Français, - compte%20d%27avances
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2006-09-20
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Records Management (Management)
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- manual record
1, fiche 8, Anglais, manual%20record
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Terminology used by Passport Canada. 2, fiche 8, Anglais, - manual%20record
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Gestion des documents (Gestion)
Fiche 8, La vedette principale, Français
- dossier manuel
1, fiche 8, Français, dossier%20manuel
correct, nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Terminologie en usage à Passeport Canada. 2, fiche 8, Français, - dossier%20manuel
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2002-07-09
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Computer Programs and Programming
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- automatic routine
1, fiche 9, Anglais, automatic%20routine
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
A routine that is independently executed of manual operations, but only if specific conditions occur within a program or record, or during some other process. 2, fiche 9, Anglais, - automatic%20routine
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Programmes et programmation (Informatique)
Fiche 9, La vedette principale, Français
- routine automatique
1, fiche 9, Français, routine%20automatique
correct, nom féminin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
Programme exécuté indépendamment des opérations manuelles, et seulement lorsque certaines conditions se vérifient. 1, fiche 9, Français, - routine%20automatique
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Campo(s) temático(s)
- Programas y programación (Informática)
Fiche 9, La vedette principale, Espagnol
- rutina automática
1, fiche 9, Espagnol, rutina%20autom%C3%A1tica
correct, nom féminin
Fiche 9, Les abréviations, Espagnol
Fiche 9, Les synonymes, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
Rutina que se ejecuta independientemente de las operaciones manuales, pero sólo si suceden ciertas condiciones dentro de un programa o registro, o durante algún otro proceso. 2, fiche 9, Espagnol, - rutina%20autom%C3%A1tica
Fiche 10 - données d’organisme interne 2001-02-06
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Drainage and Irrigation (Agric.)
- Irrigation (Civil Engineering)
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- manual switching 1, fiche 10, Anglais, manual%20switching
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 CONT
SensorMatic. Pressure gauge for tensiometers with integrated measurement converter(analog sensor) and programmable switching module for measuring suction tension and controlling irrigation, similar to an irrigation computer... Program settings : switches on according to hPa values(in steps of 2-3 hPa), switches off according to either hPa or min.(predetermined or variable), multiple switching, interval watering, switching lock, monitoring of moisture levels(tensiometer functions) dryness, sensor adjustment, manual switching operation, record keeping and display(online). 1, fiche 10, Anglais, - manual%20switching
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Drainage et irrigation (Agriculture)
- Irrigation (Génie civil)
Fiche 10, La vedette principale, Français
- commutation manuelle
1, fiche 10, Français, commutation%20manuelle
correct, nom féminin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 CONT
Cycle d'arrosage. Lorsqu'un réseau fixe de distribution à la parcelle comporte plusieurs unités parcellaires d'arrosage, l'arrosage successif de toutes les unités constitue un cycle d'arrosage. Au cours du cycle d'arrosage, il y a commutation, c'est-à-dire passage du débit d'un poste au poste suivant, par fermeture de la vanne commandant le premier et ouverture de la vanne commandant le second. La commutation peut être manuelle, semi-automatique ou automatique. Dans ce dernier cas, le cycle est généralement déclenché, soit à partir d'une horloge où le programme d'arrosage a été inscrit par l'irrigant, soit à partir d'un tensiomètre réglé sur un certain niveau de la réserve en eau du sol, soit à partir d'un appareil permettant d'estimer l'évapotranspiration. 1, fiche 10, Français, - commutation%20manuelle
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 2001-02-06
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Drainage and Irrigation (Agric.)
- Irrigation (Civil Engineering)
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- switching 1, fiche 11, Anglais, switching
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 CONT
SensorMatic. Pressure gauge for tensiometers with integrated measurement converter(analog sensor) and programmable switching module for measuring suction tension and controlling irrigation, similar to an irrigation computer... Program settings : switches on according to hPa values(in steps of 2-3 hPa), switches off according to either hPa or min.(predetermined or variable), multiple switching, interval watering, switching lock, monitoring of moisture levels(tensiometer functions) dryness, sensor adjustment, manual switching operation, record keeping and display(online). 1, fiche 11, Anglais, - switching
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Drainage et irrigation (Agriculture)
- Irrigation (Génie civil)
Fiche 11, La vedette principale, Français
- commutation
1, fiche 11, Français, commutation
correct, nom féminin
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 CONT
Cycle d'arrosage. Lorsqu'un réseau fixe de distribution à la parcelle comporte plusieurs unités parcellaires d'arrosage, l'arrosage successif de toutes les unités constitue un cycle d'arrosage. Au cours du cycle d'arrosage, il y a commutation, c'est-à-dire passage du débit d'un poste au poste suivant, par fermeture de la vanne commandant le premier et ouverture de la vanne commandant le second. La commutation peut être manuelle, semi-automatique ou automatique. Dans ce dernier cas, le cycle est généralement déclenché, soit à partir d'une horloge où le programme d'arrosage a été inscrit par l'irrigant, soit à partir d'un tensiomètre réglé sur un certain niveau de la réserve en eau du sol, soit à partir d'un appareil permettant d'estimer l'évapotranspiration. 1, fiche 11, Français, - commutation
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 2001-02-06
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Drainage and Irrigation (Agric.)
- Irrigation (Civil Engineering)
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- semi-automatic switching 1, fiche 12, Anglais, semi%2Dautomatic%20switching
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
SensorMatic. Pressure gauge for tensiometers with integrated measurement converter(analog sensor) and programmable switching module for measuring suction tension and controlling irrigation, similar to an irrigation computer... Program settings : switches on according to hPa values(in steps of 2-3 hPa), switches off according to either hPa or min.(predetermined or variable), multiple switching, interval watering, switching lock, monitoring of moisture levels(tensiometer functions) dryness, sensor adjustment, manual switching operation, record keeping and display(online). 1, fiche 12, Anglais, - semi%2Dautomatic%20switching
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Drainage et irrigation (Agriculture)
- Irrigation (Génie civil)
Fiche 12, La vedette principale, Français
- commutation semi-automatique
1, fiche 12, Français, commutation%20semi%2Dautomatique
correct, nom féminin
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 CONT
Cycle d'arrosage. Lorsqu'un réseau fixe de distribution à la parcelle comporte plusieurs unités parcellaires d'arrosage, l'arrosage successif de toutes les unités constitue un cycle d'arrosage. Au cours du cycle d'arrosage, il y a commutation, c'est-à-dire passage du débit d'un poste au poste suivant, par fermeture de la vanne commandant le premier et ouverture de la vanne commandant le second. La commutation peut être manuelle, semi-automatique ou automatique. Dans ce dernier cas, le cycle est généralement déclenché, soit à partir d'une horloge où le programme d'arrosage a été inscrit par l'irrigant, soit à partir d'un tensiomètre réglé sur un certain niveau de la réserve en eau du sol, soit à partir d'un appareil permettant d'estimer l'évapotranspiration. 1, fiche 12, Français, - commutation%20semi%2Dautomatique
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 2001-02-06
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Drainage and Irrigation (Agric.)
- Irrigation (Civil Engineering)
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- automatic switching 1, fiche 13, Anglais, automatic%20switching
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
SensorMatic. Pressure gauge for tensiometers with integrated measurement converter(analog sensor) and programmable switching module for measuring suction tension and controlling irrigation, similar to an irrigation computer... Program settings : switches on according to hPa values(in steps of 2-3 hPa), switches off according to either hPa or min.(predetermined or variable), multiple switching, interval watering, switching lock, monitoring of moisture levels(tensiometer functions) dryness, sensor adjustment, manual switching operation, record keeping and display(online). 1, fiche 13, Anglais, - automatic%20switching
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Drainage et irrigation (Agriculture)
- Irrigation (Génie civil)
Fiche 13, La vedette principale, Français
- commutation automatique
1, fiche 13, Français, commutation%20automatique
correct, nom féminin
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 CONT
Cycle d'arrosage. Lorsqu'un réseau fixe de distribution à la parcelle comporte plusieurs unités parcellaires d'arrosage, l'arrosage successif de toutes les unités constitue un cycle d'arrosage. Au cours du cycle d'arrosage, il y a commutation, c'est-à-dire passage du débit d'un poste au poste suivant, par fermeture de la vanne commandant le premier et ouverture de la vanne commandant le second. La commutation peut être manuelle, semi-automatique ou automatique. Dans ce dernier cas, le cycle est généralement déclenché, soit à partir d'une horloge où le programme d'arrosage a été inscrit par l'irrigant, soit à partir d'un tensiomètre réglé sur un certain niveau de la réserve en eau du sol, soit à partir d'un appareil permettant d'estimer l'évapotranspiration. 1, fiche 13, Français, - commutation%20automatique
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 1999-08-17
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Personnel Management
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- Human Resources Policy and Procedures Manual 1, fiche 14, Anglais, Human%20Resources%20Policy%20and%20Procedures%20Manual
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
At the time that this record was made, this manual had not yet been published. The French title was given by a translator translating the manual.(DND [Department of National Defence] manual to be published by the Canadian Forces Personnel Support Agency in Ottawa). 1, fiche 14, Anglais, - Human%20Resources%20Policy%20and%20Procedures%20Manual
Record number: 14, Textual support number: 2 OBS
Source(s): Canadian Forces Personnel Support Agency, Department of National Defence. 1, fiche 14, Anglais, - Human%20Resources%20Policy%20and%20Procedures%20Manual
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Gestion du personnel
Fiche 14, La vedette principale, Français
- Manuel des politiques et des procédures en gestion des ressources humaines
1, fiche 14, Français, Manuel%20des%20politiques%20et%20des%20proc%C3%A9dures%20en%20gestion%20des%20ressources%20humaines
nom masculin
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
Fiche 14, Justifications, Français
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 1999-06-23
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
- Records Management (Management)
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- Records Management Operations Procedures Manual 1, fiche 15, Anglais, Records%20Management%20Operations%20Procedures%20Manual
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
The Records Operations Procedures Manual provides standardized procedures for Records Classification, Records Operations, Records Maintenance, and Records Retention and Disposition. 1, fiche 15, Anglais, - Records%20Management%20Operations%20Procedures%20Manual
Fiche 15, Terme(s)-clé(s)
- Record Management Operations Procedures Manual
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
- Gestion des documents (Gestion)
Fiche 15, La vedette principale, Français
- Manuel des procédures de la gestion des documents
1, fiche 15, Français, Manuel%20des%20proc%C3%A9dures%20de%20la%20gestion%20des%20documents
nom masculin
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
Le Manuel des procédures de la gestion des documents fournit des procédures normalisées pour la classification des documents, les opérations de la gestion des documents, la tenue des documents, et la conservation et l'élimination des documents. 1, fiche 15, Français, - Manuel%20des%20proc%C3%A9dures%20de%20la%20gestion%20des%20documents
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme interne 1999-04-13
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Office Machinery
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- unit record manual 1, fiche 16, Anglais, unit%20record%20manual
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Mécanographie
Fiche 16, La vedette principale, Français
- manuel de la mécanographie
1, fiche 16, Français, manuel%20de%20la%20m%C3%A9canographie
nom masculin
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
Fiche 16, Justifications, Français
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme interne 1998-01-19
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Office Equipment and Supplies
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- manual information record
1, fiche 17, Anglais, manual%20information%20record
correct
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Équipement et fournitures de bureau
Fiche 17, La vedette principale, Français
- fichier manuel de renseignements
1, fiche 17, Français, fichier%20manuel%20de%20renseignements
correct, nom masculin
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
Fiche 17, Justifications, Français
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Fiche 18 - données d’organisme interne 1994-03-16
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Taxation
- Records Management (Management)
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- Tax Record Access Manual 1, fiche 18, Anglais, Tax%20Record%20Access%20Manual
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
Fiche 18, Justifications, Anglais
Fiche 18, Terme(s)-clé(s)
- Tax Records Access Manual
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Fiscalité
- Gestion des documents (Gestion)
Fiche 18, La vedette principale, Français
- Manuel sur l'accès aux documents fiscaux
1, fiche 18, Français, Manuel%20sur%20l%27acc%C3%A8s%20aux%20documents%20fiscaux
nom masculin
Fiche 18, Les abréviations, Français
- MADF 1, fiche 18, Français, MADF
nom masculin
Fiche 18, Les synonymes, Français
Fiche 18, Justifications, Français
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
Source(s) : Glossaire des sigles utilisés par Revenu Canada, Impôt. 1, fiche 18, Français, - Manuel%20sur%20l%27acc%C3%A8s%20aux%20documents%20fiscaux
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Fiche 19 - données d’organisme interne 1993-01-22
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Military Materiel Management
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- manual stock location record 1, fiche 19, Anglais, manual%20stock%20location%20record
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Gestion du matériel militaire
Fiche 19, La vedette principale, Français
- enregistrement de repérage manuel des stocks
1, fiche 19, Français, enregistrement%20de%20rep%C3%A9rage%20manuel%20des%20stocks
nom masculin
Fiche 19, Les abréviations, Français
Fiche 19, Les synonymes, Français
Fiche 19, Justifications, Français
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Fiche 20 - données d’organisme interne 1991-08-28
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Labour and Employment
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- manual client information record
1, fiche 20, Anglais, manual%20client%20information%20record
correct
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
Fiche 20, Justifications, Anglais
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Travail et emploi
Fiche 20, La vedette principale, Français
- fichier manuel de renseignements sur les clients
1, fiche 20, Français, fichier%20manuel%20de%20renseignements%20sur%20les%20clients
correct, nom masculin
Fiche 20, Les abréviations, Français
Fiche 20, Les synonymes, Français
Fiche 20, Justifications, Français
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
Lexique de l'emploi. Emploi et Immigration Canada, 1990. 2, fiche 20, Français, - fichier%20manuel%20de%20renseignements%20sur%20les%20clients
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Fiche 21 - données d’organisme interne 1990-01-04
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- Informatics
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- computer/unit record manual 1, fiche 21, Anglais, computer%2Funit%20record%20manual
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Informatique
Fiche 21, La vedette principale, Français
- manuel de traitement mécanographique
1, fiche 21, Français, manuel%20de%20traitement%20m%C3%A9canographique
nom masculin
Fiche 21, Les abréviations, Français
Fiche 21, Les synonymes, Français
Fiche 21, Justifications, Français
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Fiche 22 - données d’organisme interne 1986-08-01
Fiche 22, Anglais
Fiche 22, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
- Records Management (Management)
Fiche 22, La vedette principale, Anglais
- Record Management Organisation and Procedures Manual 1, fiche 22, Anglais, Record%20Management%20Organisation%20and%20Procedures%20Manual
Fiche 22, Les abréviations, Anglais
Fiche 22, Les synonymes, Anglais
Fiche 22, Terme(s)-clé(s)
- Record Management Organization and Procedures Manual
Fiche 22, Français
Fiche 22, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
- Gestion des documents (Gestion)
Fiche 22, La vedette principale, Français
- Organisation et procédures de la gestion de documents 1, fiche 22, Français, Organisation%20et%20proc%C3%A9dures%20de%20la%20gestion%20de%20documents
Fiche 22, Les abréviations, Français
Fiche 22, Les synonymes, Français
Fiche 22, Justifications, Français
Fiche 22, Espagnol
Fiche 22, Justifications, Espagnol
Fiche 23 - données d’organisme interne 1985-03-26
Fiche 23, Anglais
Fiche 23, Subject field(s)
- Systems Analysis (Information Processing)
Fiche 23, La vedette principale, Anglais
- second normal form
1, fiche 23, Anglais, second%20normal%20form
correct
Fiche 23, Les abréviations, Anglais
Fiche 23, Les synonymes, Anglais
Fiche 23, Justifications, Anglais
Record number: 23, Textual support number: 1 DEF
Each attribute in a record is functionally dependent on the whole key of that record. 1, fiche 23, Anglais, - second%20normal%20form
Record number: 23, Textual support number: 1 CONT
Where the key consists of more than one data item, the record may not be in second manual form. 1, fiche 23, Anglais, - second%20normal%20form
Fiche 23, Français
Fiche 23, Domaine(s)
- Analyse des systèmes informatiques
Fiche 23, La vedette principale, Français
- deuxième forme normale
1, fiche 23, Français, deuxi%C3%A8me%20forme%20normale
proposition, nom féminin
Fiche 23, Les abréviations, Français
Fiche 23, Les synonymes, Français
Fiche 23, Justifications, Français
Fiche 23, Espagnol
Fiche 23, Justifications, Espagnol
Fiche 24 - données d’organisme interne 1982-12-15
Fiche 24, Anglais
Fiche 24, Subject field(s)
- Employment Benefits
- Remuneration (Personnel Management)
Fiche 24, La vedette principale, Anglais
- manual pay record 1, fiche 24, Anglais, manual%20pay%20record
Fiche 24, Les abréviations, Anglais
Fiche 24, Les synonymes, Anglais
Fiche 24, Français
Fiche 24, Domaine(s)
- Avantages sociaux
- Rémunération (Gestion du personnel)
Fiche 24, La vedette principale, Français
- registre de paye manuel 1, fiche 24, Français, registre%20de%20paye%20manuel
Fiche 24, Les abréviations, Français
Fiche 24, Les synonymes, Français
Fiche 24, Justifications, Français
Fiche 24, Espagnol
Fiche 24, Justifications, Espagnol
Fiche 25 - données d’organisme interne 1982-12-01
Fiche 25, Anglais
Fiche 25, Subject field(s)
- Radio Broadcasting
Fiche 25, La vedette principale, Anglais
- manual frequency record system 1, fiche 25, Anglais, manual%20frequency%20record%20system
Fiche 25, Les abréviations, Anglais
Fiche 25, Les synonymes, Anglais
Fiche 25, Justifications, Anglais
Fiche 25, Français
Fiche 25, Domaine(s)
- Radiodiffusion
Fiche 25, La vedette principale, Français
- système manuel d'inscription des fréquences
1, fiche 25, Français, syst%C3%A8me%20manuel%20d%27inscription%20des%20fr%C3%A9quences
nom masculin
Fiche 25, Les abréviations, Français
Fiche 25, Les synonymes, Français
Fiche 25, Justifications, Français
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
tiré des documents internes du Ministère des communications. 1, fiche 25, Français, - syst%C3%A8me%20manuel%20d%27inscription%20des%20fr%C3%A9quences
Fiche 25, Espagnol
Fiche 25, Justifications, Espagnol
Fiche 26 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 26, Anglais
Fiche 26, Subject field(s)
- Business and Administrative Documents
- Inventory and Material Management
Fiche 26, La vedette principale, Anglais
- manual stock record card 1, fiche 26, Anglais, manual%20stock%20record%20card
Fiche 26, Les abréviations, Anglais
Fiche 26, Les synonymes, Anglais
Fiche 26, Français
Fiche 26, Domaine(s)
- Écrits commerciaux et administratifs
- Gestion des stocks et du matériel
Fiche 26, La vedette principale, Français
- fiche d'inventaire manuscrite
1, fiche 26, Français, fiche%20d%27inventaire%20manuscrite
nom féminin
Fiche 26, Les abréviations, Français
Fiche 26, Les synonymes, Français
Fiche 26, Justifications, Français
Fiche 26, Espagnol
Fiche 26, Justifications, Espagnol
Fiche 27 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 27, Anglais
Fiche 27, Subject field(s)
- Communication and Information Management
Fiche 27, La vedette principale, Anglais
- manual record 1, fiche 27, Anglais, manual%20record
Fiche 27, Les abréviations, Anglais
Fiche 27, Les synonymes, Anglais
Fiche 27, Français
Fiche 27, Domaine(s)
- Gestion des communications et de l'information
Fiche 27, La vedette principale, Français
- registre rempli à la main
1, fiche 27, Français, registre%20rempli%20%C3%A0%20la%20main
nom masculin
Fiche 27, Les abréviations, Français
Fiche 27, Les synonymes, Français
Fiche 27, Justifications, Français
Fiche 27, Espagnol
Fiche 27, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


