TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
MANUAL REGISTER [5 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2012-07-10
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Administration (Indigenous Peoples)
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- remoteness index 1, fiche 1, Anglais, remoteness%20index
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
"Weighted Population" means the product obtained by multiplying(a) the total population of the Council as at December 31th in the past fiscal year as stated in the Indian Register, by(b) the member one plus the Council' s Remoteness Index as determined by DIAND's Band Classification Manual(as amended from time to time). 1, fiche 1, Anglais, - remoteness%20index
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Administration (Peuples Autochtones)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- indice d'éloignement
1, fiche 1, Français, indice%20d%27%C3%A9loignement
proposition, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2012-06-15
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
- Administration (Indigenous Peoples)
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- Indian Register Reporting Manual 1, fiche 2, Anglais, Indian%20Register%20Reporting%20Manual
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
- Administration (Peuples Autochtones)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- Guide des rapports sur le Registre des Indiens
1, fiche 2, Français, Guide%20des%20rapports%20sur%20le%20Registre%20des%20Indiens
proposition
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2012-06-12
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Storage Media (Data Processing)
- Information Processing (Informatics)
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- manual input register
1, fiche 3, Anglais, manual%20input%20register
correct, normalisé, uniformisé
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
A register into which data can be entered by hand. [Definition standardized by ISO and officially approved by GESC.] 2, fiche 3, Anglais, - manual%20input%20register
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
manual input register : term standardized by ISO and officially approved by the Government EDP(Electronic Data Processing) Standards Committee(GESC). 3, fiche 3, Anglais, - manual%20input%20register
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Supports d'information (Informatique)
- Traitement de l'information (Informatique)
Fiche 3, La vedette principale, Français
- registre d'entrée manuelle
1, fiche 3, Français, registre%20d%27entr%C3%A9e%20manuelle
correct, nom masculin, normalisé, uniformisé
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- registre d'introduction manuelle 2, fiche 3, Français, registre%20d%27introduction%20manuelle
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Registre dans lequel des données peuvent être introduites manuellement. [Définition normalisée par l’ISO et l'AFNOR et uniformisée par le CNGI.] 3, fiche 3, Français, - registre%20d%27entr%C3%A9e%20manuelle
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
registre d'entrée manuelle : terme normalisé par l’ISO et l'AFNOR et uniformisé par le Comité des normes gouvernementales en informatique (CNGI). 4, fiche 3, Français, - registre%20d%27entr%C3%A9e%20manuelle
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
registre d'introduction manuelle : terme uniformisé par le Comité des normes gouvernementales en informatique (CNGI). 4, fiche 3, Français, - registre%20d%27entr%C3%A9e%20manuelle
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Campo(s) temático(s)
- Medios de almacenamiento (Procesamiento de datos)
- Tratamiento de la información (Informática)
Fiche 3, La vedette principale, Espagnol
- registro de entrada manual
1, fiche 3, Espagnol, registro%20de%20entrada%20manual
nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Espagnol
Fiche 3, Les synonymes, Espagnol
- registro de entradas manuales 2, fiche 3, Espagnol, registro%20de%20entradas%20manuales
nom masculin
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Registro en que los datos pueden ingresarse manualmente. 2, fiche 3, Espagnol, - registro%20de%20entrada%20manual
Fiche 4 - données d’organisme interne 1993-01-22
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Military Materiel Management
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- manual register 1, fiche 4, Anglais, manual%20register
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Gestion du matériel militaire
Fiche 4, La vedette principale, Français
- registre manuel
1, fiche 4, Français, registre%20manuel
nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 1986-08-27
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
- Corporate Structure
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- Manual Amendment Register
1, fiche 5, Anglais, Manual%20Amendment%20Register
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
- Structures de l'entreprise
Fiche 5, La vedette principale, Français
- Registre des modifications apportées au guide
1, fiche 5, Français, Registre%20des%20modifications%20apport%C3%A9es%20au%20guide
correct
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Catalogue des formules de la Commission de la fonction publique. 2, fiche 5, Français, - Registre%20des%20modifications%20apport%C3%A9es%20au%20guide
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


