TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
MANUAL REGULATIONS [22 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2026-01-08
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Personnel and Job Evaluation
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- conversion
1, fiche 1, Anglais, conversion
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- job conversion 2, fiche 1, Anglais, job%20conversion
correct
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
The process of changing the designation of all positions in a group or level to cover their assignment to a new or revised evaluation plan. 3, fiche 1, Anglais, - conversion
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Regulations respecting pay on reclassification or conversion. Treasury Board Manual/Compensation, 1990. 4, fiche 1, Anglais, - conversion
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Évaluation du personnel et des emplois
Fiche 1, La vedette principale, Français
- conversion
1, fiche 1, Français, conversion
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- conversion des postes 2, fiche 1, Français, conversion%20des%20postes
correct, voir observation, nom féminin
- transposition 3, fiche 1, Français, transposition
correct, nom féminin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Dans l'administration publique fédérale, modification de la désignation de tous les postes d'un groupe ou niveau afin de tenir compte de leur affectation à un plan d'évaluation nouveau ou révisé. 4, fiche 1, Français, - conversion
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
conversion au groupe GE; conversion des postes au groupe GE; postes assignés au groupe GE; postes ramenés au groupe GE; postes faisant l'objet d'une conversion; postes transformés; postes simplifiés. Termes proposés par le Groupe de travail sur la simplification de la classification, FP 2000. 5, fiche 1, Français, - conversion
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
Le terme "transposition" est employé dans le Manuel du Conseil du Trésor/Rémunération, 1990, notamment dans le Règlement concernant la rémunération lors de la reclassification ou de la transposition. 6, fiche 1, Français, - conversion
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2019-04-17
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Air Transport
- Aircraft Piloting and Navigation
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- operations manual
1, fiche 2, Anglais, operations%20manual
correct, uniformisé
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
- FOM 2, fiche 2, Anglais, FOM
correct
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- aircraft operations manual 1, fiche 2, Anglais, aircraft%20operations%20manual
correct, uniformisé
- flight operations manual 3, fiche 2, Anglais, flight%20operations%20manual
correct
- FOM 2, fiche 2, Anglais, FOM
correct
- FOM 2, fiche 2, Anglais, FOM
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Flight Operations Manual : Contains regulations and information common to making a flight in any aircraft. Pilots and others directly concerned with Flight Operations must retain a copy of this manual and keep it amended to date. Captains must ensure that a copy is carried on all flights. 4, fiche 2, Anglais, - operations%20manual
Record number: 2, Textual support number: 2 CONT
An operations manual ... shall contain at least the following: a) instructions outlining the responsibilities of operations personnel pertaining to the conduct of flight operations; b) the flight crew for each stage of all routes to be flown including the designation of the succession of command; c) the maximum flight time and flight duty periods of flight crew members ... d) the in-flight and the emergency flight procedures including the in-flight and the emergency duties assigned to each crew member; ... 5, fiche 2, Anglais, - operations%20manual
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
operations manual; aircraft operations manual: terms officially approved by the International Civil Aviation Organization (ICAO). 6, fiche 2, Anglais, - operations%20manual
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Transport aérien
- Pilotage et navigation aérienne
Fiche 2, La vedette principale, Français
- manuel d'exploitation
1, fiche 2, Français, manuel%20d%27exploitation
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- manuel d'exploitation des aéronefs 2, fiche 2, Français, manuel%20d%27exploitation%20des%20a%C3%A9ronefs
correct, nom masculin, uniformisé
- manuel de ligne 3, fiche 2, Français, manuel%20de%20ligne
correct, voir observation, nom masculin
- fascicule de ligne 4, fiche 2, Français, fascicule%20de%20ligne
voir observation, nom masculin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Le manuel d'exploitation [...] contiendra au moins les renseignements suivants : a) instructions indiquant les responsabilités du personnel d'exploitation en ce qui concerne la préparation et l'exécution des vols; b) équipage de conduite nécessaire pour chaque tronçon de route, y compris l'indication de la hiérarchie du commandement à bord; c) temps de vol maximal et périodes de service de vol des membres d'équipage de conduite [...] d) procédures de vol et procédures d'urgence en vol, y compris les fonctions normales en vol et les fonctions attribuées en cas d'urgence à chaque membre d'équipage. 2, fiche 2, Français, - manuel%20d%27exploitation
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
En France, le manuel d'exploitation est un ensemble de trois documents: - le manuel d'utilisation ou fascicule d'utilisation; - le manuel de ligne ou fascicule de ligne; - le manuel d'entretien ou fascicule d'entretien. Le manuel d'utilisation correspond au manuel d'utilisation employé au Canada. Dans le cas du manuel de ligne, en France sont inclus des cartes, des itinéraires, des plans d'aérodromes, etc. alors qu'au Canada il existe un manuel de route incluant ces cartes et plans. Mis à part cette distinction, le manuel de ligne (France) est l'équivalent du manuel d'exploitation (Canada). 5, fiche 2, Français, - manuel%20d%27exploitation
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
manuel d'exploitation; manuel d'exploitation des aéronefs : termes uniformisés par l'Organisation de l'aviation civile internationale (OACI). 6, fiche 2, Français, - manuel%20d%27exploitation
Record number: 2, Textual support number: 3 OBS
manuel d'exploitation : terme uniformisé par le Comité d'uniformisation de la terminologie aéronautique (CUTA) - Opérations aériennes. 6, fiche 2, Français, - manuel%20d%27exploitation
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Transporte aéreo
- Pilotaje y navegación aérea
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- manual de operaciones
1, fiche 2, Espagnol, manual%20de%20operaciones
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
- manual de operaciones de aeronave 1, fiche 2, Espagnol, manual%20de%20operaciones%20de%20aeronave
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Manual que contiene procedimientos, instrucciones y orientación que permiten al personal encargado de las operaciones desempeñar sus obligaciones. 1, fiche 2, Espagnol, - manual%20de%20operaciones
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
manual de operaciones; manual de operaciones de aeronave: términos y definición aceptados oficialmente por la Organización de Aviación Civil Internacional (OACI). 2, fiche 2, Espagnol, - manual%20de%20operaciones
Fiche 3 - données d’organisme interne 2017-01-20
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Regulations and Standards (Food)
- Slaughterhouses
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- FSEP Manual
1, fiche 3, Anglais, FSEP%20Manual
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
[According to the Meat Inspection Regulations, 1990] The Food Safety Enhancement Program Implementation Manual for Processing Establishments and Shell Egg Grading Stations published by the Agency, as amended from time to time. 1, fiche 3, Anglais, - FSEP%20Manual
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Réglementation et normalisation (Alimentation)
- Abattoirs
Fiche 3, La vedette principale, Français
- Manuel du PASA
1, fiche 3, Français, Manuel%20du%20PASA
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
[Selon le Règlement de 1990 sur l'inspection des viandes] Manuel de mise en œuvre du Programme d'amélioration de la salubrité des aliments à l'intention des établissements de transformation et des postes de classement d'œufs en coquille, publié par l'Agence, avec ses modifications successives. 1, fiche 3, Français, - Manuel%20du%20PASA
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2016-07-04
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Business and Administrative Documents
- Statutes and Regulations (Air Transport)
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- maintenance policy manual
1, fiche 4, Anglais, maintenance%20policy%20manual
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
- MPM 1, fiche 4, Anglais, MPM
correct
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
A [maintenance policy manual](MPM) is a description of how an organization intends on complying with the Canadian Aviation Regulations(CARs). The MPM is a Transport Canada approved document that is an acceptable method of complying with regulations and, in many ways, can be viewed as a contract between two parties : the organization that will use the MPM and Transport Canada, who will oversee the regulatory compliance. 1, fiche 4, Anglais, - maintenance%20policy%20manual
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Écrits commerciaux et administratifs
- Réglementation et législation (Transp. aérien)
Fiche 4, La vedette principale, Français
- manuel de politiques de maintenance
1, fiche 4, Français, manuel%20de%20politiques%20de%20maintenance
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
- MPM 1, fiche 4, Français, MPM
correct, nom masculin
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
Le manuel de politiques de maintenance d'un organisme vise à décrire comment ce dernier à l'intention de se conformer au Règlement de l'aviation canadien (CAR). Ce document est approuvé par Transports Canada et constitue une méthode acceptable de se conformer à la réglementation et, à bien des égards, peut être considéré comme un contrat liant les deux parties, à savoir l'organisme qui utilisera ce MPM et Transports Canada qui vérifiera si l'organisme se conforme à la réglementation. 1, fiche 4, Français, - manuel%20de%20politiques%20de%20maintenance
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2015-09-14
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Business and Administrative Documents
- Statutes and Regulations (Air Transport)
- Aeronautical Engineering and Maintenance
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- maintenance control manual
1, fiche 5, Anglais, maintenance%20control%20manual
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
- MCM 2, fiche 5, Anglais, MCM
correct
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
A maintenance control manual(MCM) is developed by the air operator to describe how they will comply with the Canadian Aviation Regulations(CARs). The MCM is a Transport Canada approved document and can be viewed as a contract between two parties : the commercial operator that will use the MCM and Transport Canada who will oversee compliance with the regulations. 3, fiche 5, Anglais, - maintenance%20control%20manual
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Écrits commerciaux et administratifs
- Réglementation et législation (Transp. aérien)
- Aérotechnique et maintenance
Fiche 5, La vedette principale, Français
- manuel de contrôle de maintenance
1, fiche 5, Français, manuel%20de%20contr%C3%B4le%20de%20maintenance
correct, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
- MCM 2, fiche 5, Français, MCM
correct, nom masculin
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
Un exploitant aérien élabore un manuel de contrôle de la maintenance (MCM) pour décrire de quelle manière il va se conformer au Règlement de l'aviation canadien (RAC). Le MCM est un document approuvé par Transports Canada que l'on peut voir comme un contrat passé entre deux parties : l'exploitant commercial qui va utiliser le MCM et Transports Canada qui va veiller au respect de la réglementation. 3, fiche 5, Français, - manuel%20de%20contr%C3%B4le%20de%20maintenance
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2014-07-03
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Food Safety
- Regulations and Standards (Food)
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- Meat Hygiene Manual of Procedures
1, fiche 6, Anglais, Meat%20Hygiene%20Manual%20of%20Procedures
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
The Manual contains information covering policies on the importation, exportation and interprovincial trade of meat products in addition to policies concerning the preparation of meat products in establishments licensed under the 1990 Meat Inspection Act and Regulations. 2, fiche 6, Anglais, - Meat%20Hygiene%20Manual%20of%20Procedures
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
A Canadian Food Inspection Agency manual. 3, fiche 6, Anglais, - Meat%20Hygiene%20Manual%20of%20Procedures
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Salubrité alimentaire
- Réglementation et normalisation (Alimentation)
Fiche 6, La vedette principale, Français
- Manuel des méthodes de l'hygiène des viandes
1, fiche 6, Français, Manuel%20des%20m%C3%A9thodes%20de%20l%27hygi%C3%A8ne%20des%20viandes
correct, nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Ce manuel traite des politiques en matière d'importation, d'exportation et de commerce interprovincial des produits de viande ainsi que des politiques concernant la préparation de produits de viande dans les établissements agréés en vertu de la Loi et du Règlement de 1990 sur l'inspection des viandes. 1, fiche 6, Français, - Manuel%20des%20m%C3%A9thodes%20de%20l%27hygi%C3%A8ne%20des%20viandes
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
Un manuel de l'Agence canadienne d'inspection des aliments. 2, fiche 6, Français, - Manuel%20des%20m%C3%A9thodes%20de%20l%27hygi%C3%A8ne%20des%20viandes
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2011-12-14
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
- Administrative Structures (Publ. Admin.)
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- Federal Regulations Manual 1, fiche 7, Anglais, Federal%20Regulations%20Manual
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
- Structures de l'administration publique
Fiche 7, La vedette principale, Français
- Manuel de la réglementation fédérale
1, fiche 7, Français, Manuel%20de%20la%20r%C3%A9glementation%20f%C3%A9d%C3%A9rale
nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2011-08-24
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Military Administration
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- soldier’s book
1, fiche 8, Anglais, soldier%26rsquo%3Bs%20book
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
According to General Regulations 1835, Art IX, Para 41, this "book" was furnished each soldier in order to "... record the military history of its possessor..., "to wit, his pay, allowances, service and conduct. It apparently served as an individual pay and personnel record, not as an instructional manual or handbook. Administrative aspects of the 1835 Soldier's Book can be traced in U. S. War Dept General Orders No 10, 1835; No 11, 1837; Nos 26, 54 and 60, 1839; and No 30, 1844. General Order 15 of 1845(not on file) ended its use. 1, fiche 8, Anglais, - soldier%26rsquo%3Bs%20book
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Administration militaire
Fiche 8, La vedette principale, Français
- livre du soldat
1, fiche 8, Français, livre%20du%20soldat
nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2008-03-11
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Laws and Legal Documents
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- Manual on the Drafting of Regulations in English
1, fiche 9, Anglais, Manual%20on%20the%20Drafting%20of%20Regulations%20in%20English
correct, Canada
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Ottawa: Department of Justice, 1985. 1, fiche 9, Anglais, - Manual%20on%20the%20Drafting%20of%20Regulations%20in%20English
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Lois et documents juridiques
Fiche 9, La vedette principale, Français
- Guide de rédaction française des règlements
1, fiche 9, Français, Guide%20de%20r%C3%A9daction%20fran%C3%A7aise%20des%20r%C3%A8glements
correct, nom masculin, Canada
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Ottawa : ministère de la Justice, 1985. 1, fiche 9, Français, - Guide%20de%20r%C3%A9daction%20fran%C3%A7aise%20des%20r%C3%A8glements
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2007-12-17
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Air Safety
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- Civil Aviation Safety Inspector - Occupational Health & Safety Manual
1, fiche 10, Anglais, Civil%20Aviation%20Safety%20Inspector%20%2D%20Occupational%20Health%20%26%20Safety%20Manual
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
- Civil Aviation Safety Inspector - Occupational Safety and Health (CASI-OSH) Manual 2, fiche 10, Anglais, Civil%20Aviation%20Safety%20Inspector%20%2D%20Occupational%20Safety%20and%20Health%20%28CASI%2DOSH%29%20Manual
ancienne désignation, correct, Canada
- CASI-OSH Manual 2, fiche 10, Anglais, CASI%2DOSH%20Manual
ancienne désignation, correct, Canada
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Transport Canada, TP-7886E. "Civil Aviation Safety Inspector-Occupational Health & Safety Manual", 4th edition, 2006. [This] manual has been prepared as guidance and reference material for the administrators of the Aviation Occupational Health and Safety(OH&S) Program. It contains information on delegated duties and responsibilities with respect to the administration and enforcement of Part II of the Canada Labour Code, and its pursuant Aviation Occupational Safety and Health Regulations. 3, fiche 10, Anglais, - Civil%20Aviation%20Safety%20Inspector%20%2D%20Occupational%20Health%20%26%20Safety%20Manual
Record number: 10, Textual support number: 2 OBS
Transport Canada, TP-7886E. "Civil Aviation Safety Inspector - Occupational Safety and Health (CASI-OSH) Manual", third edition, 2000. 2, fiche 10, Anglais, - Civil%20Aviation%20Safety%20Inspector%20%2D%20Occupational%20Health%20%26%20Safety%20Manual
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Sécurité (Transport aérien)
Fiche 10, La vedette principale, Français
- Manuel de l'inspecteur de la sécurité de l'Aviation civile – Santé et sécurité au travail
1, fiche 10, Français, Manuel%20de%20l%27inspecteur%20de%20la%20s%C3%A9curit%C3%A9%20de%20l%27Aviation%20civile%20%26ndash%3B%20Sant%C3%A9%20et%20s%C3%A9curit%C3%A9%20au%20travail
correct, nom masculin, Canada
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
- Manuel ISAC-SST 2, fiche 10, Français, Manuel%20ISAC%2DSST
correct, nom masculin, Canada
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Transports Canada, numéro TP-7886F. «Manuel de l'inspecteur de la sécurité de l'Aviation civile – Santé et sécurité au travail» , 4e édition, 2006. [Ce] manuel a été conçu comme document d'orientation et de référence pour les administrateurs du Programme de santé et de sécurité au travail – Aviation. Il contient des renseignements sur les fonctions et les responsabilités déléguées en ce qui concerne l'administration et l'application de la partie II du Code canadien du travail et il est conforme au Règlement sur la sécurité et la santé au travail (aéronefs). 2, fiche 10, Français, - Manuel%20de%20l%27inspecteur%20de%20la%20s%C3%A9curit%C3%A9%20de%20l%27Aviation%20civile%20%26ndash%3B%20Sant%C3%A9%20et%20s%C3%A9curit%C3%A9%20au%20travail
Record number: 10, Textual support number: 2 OBS
Transports Canada, numéro TP-7886F. «Manuel de l'inspecteur de la sécurité de l'Aviation civile - Santé et sécurité au travail (ISAC- SST)», 3e édition, 2000. 3, fiche 10, Français, - Manuel%20de%20l%27inspecteur%20de%20la%20s%C3%A9curit%C3%A9%20de%20l%27Aviation%20civile%20%26ndash%3B%20Sant%C3%A9%20et%20s%C3%A9curit%C3%A9%20au%20travail
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 2007-11-27
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Aeronautical Engineering and Maintenance
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- placard
1, fiche 11, Anglais, placard
correct
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 CONT
Placards and markings. The Maintenance Manual shall provide the approximate location(i. e., FWD-UPPER-RH) and illustrate each placard, label marking, etc., required for safety information, maintenance significant information or by government regulations. 1, fiche 11, Anglais, - placard
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Aérotechnique et maintenance
Fiche 11, La vedette principale, Français
- plaquette
1, fiche 11, Français, plaquette
nom féminin
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 CONT
Plaquettes et inscriptions. Le Manuel d'entretien doit indiquer l'emplacement (par exemple : devant, en haut et à droite) et la figuration de chaque plaquette, étiquette, inscription, etc. nécessaires pour les informations de sécurité, les informations importantes concernant l'entretien ou les informations exigées par les règlements officiels. 1, fiche 11, Français, - plaquette
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 2007-11-06
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Statutes and Regulations (Air Transport)
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- Aircraft Certification Technical Committee (Part V)
1, fiche 12, Anglais, Aircraft%20Certification%20Technical%20Committee%20%28Part%20V%29
correct
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
Part of CARAC(Canadian Aviation Regulation Advisory Council). Objective : To establish airworthiness standards that will be contained in Airworthiness Manual Chapter 551 for aircraft equipment required by operational regulations; and to review the Canadian Additional Airworthiness Requirements(AARs), Airworthiness Manual Advisories(AMAs) and Special Conditions(SCs) associated with AWM 537 and make recommendations for their disposition. 1, fiche 12, Anglais, - Aircraft%20Certification%20Technical%20Committee%20%28Part%20V%29
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Réglementation et législation (Transp. aérien)
Fiche 12, La vedette principale, Français
- Comité technique sur la certification des aéronefs (Partie V)
1, fiche 12, Français, Comit%C3%A9%20technique%20sur%20la%20certification%20des%20a%C3%A9ronefs%20%28Partie%20V%29
correct, nom masculin
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
Fait partie du CCRAC (Conseil consultatif sur la réglementation aérienne canadienne). Objectifs : Établir des normes de navigabilité qui seront contenues dans le chapitre 551 du Manuel de navigabilité pour l'équipement d'aéronef exigé conformément à la réglementation portant sur les opérations et examiner les exigences de navigabilité additionnelles canadiennes, les Circulaires consultatives au Manuel de navigabilité et les conditions spéciales liées au chapitre 537 du Manuel de navigabilité et faire des recommandations quant à sa mise en application. 1, fiche 12, Français, - Comit%C3%A9%20technique%20sur%20la%20certification%20des%20a%C3%A9ronefs%20%28Partie%20V%29
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 2007-04-24
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Anti-pollution Measures
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- Canadian Pollution Prevention Regulations Reference Manual
1, fiche 13, Anglais, Canadian%20Pollution%20Prevention%20Regulations%20Reference%20Manual
correct
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
Number: TP11560. 1, fiche 13, Anglais, - Canadian%20Pollution%20Prevention%20Regulations%20Reference%20Manual
Record number: 13, Textual support number: 2 OBS
Canadian Coast Guard. 1, fiche 13, Anglais, - Canadian%20Pollution%20Prevention%20Regulations%20Reference%20Manual
Fiche 13, Terme(s)-clé(s)
- Pollution Prevention Regulations Reference Manual
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Mesures antipollution
Fiche 13, La vedette principale, Français
- Manuel de référence canadien sur le Règlement sur la prévention de la pollution
1, fiche 13, Français, Manuel%20de%20r%C3%A9f%C3%A9rence%20canadien%20sur%20le%20R%C3%A8glement%20sur%20la%20pr%C3%A9vention%20de%20la%20pollution
correct, nom masculin
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
Numéro : TP11560. 1, fiche 13, Français, - Manuel%20de%20r%C3%A9f%C3%A9rence%20canadien%20sur%20le%20R%C3%A8glement%20sur%20la%20pr%C3%A9vention%20de%20la%20pollution
Record number: 13, Textual support number: 2 OBS
Garde côtière canadienne. 1, fiche 13, Français, - Manuel%20de%20r%C3%A9f%C3%A9rence%20canadien%20sur%20le%20R%C3%A8glement%20sur%20la%20pr%C3%A9vention%20de%20la%20pollution
Fiche 13, Terme(s)-clé(s)
- Manuel de référence sur le Règlement sur la prévention de la pollution
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 2004-08-01
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Meteorology
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- standard time of observation
1, fiche 14, Anglais, standard%20time%20of%20observation
correct
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
A time specified in the Manual on the Global Observing System(Annex V to the WMO [World Meteorological Organization] Technical Regulations) for making meteorological observations. 2, fiche 14, Anglais, - standard%20time%20of%20observation
Fiche 14, Terme(s)-clé(s)
- observation standard time
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Météorologie
Fiche 14, La vedette principale, Français
- heure standard d'observation
1, fiche 14, Français, heure%20standard%20d%27observation
correct, nom féminin
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
- heure type d'observation 2, fiche 14, Français, heure%20type%20d%27observation
correct, nom féminin
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
Heure spécifiée dans le Manuel du Système mondial d'observation (Annexe V au Règlement technique de l'OMM [Organisation météorologique mondiale]) pour effectuer des observations météorologiques. 1, fiche 14, Français, - heure%20standard%20d%27observation
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Campo(s) temático(s)
- Meteorología
Fiche 14, La vedette principale, Espagnol
- hora normal de observación
1, fiche 14, Espagnol, hora%20normal%20de%20observaci%C3%B3n
nom féminin
Fiche 14, Les abréviations, Espagnol
Fiche 14, Les synonymes, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
Hora indicada en el Manual sobre el Sistema Mundial de Observación (Anexo V del Reglamento Técnico de la OMM[Organización Meteorológica Mundial]) para realizar observaciones meteorológicas. 1, fiche 14, Espagnol, - hora%20normal%20de%20observaci%C3%B3n
Fiche 15 - données d’organisme interne 2002-12-10
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Aircraft Piloting and Navigation
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- pilot decision-making course
1, fiche 15, Anglais, pilot%20decision%2Dmaking%20course
correct
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
- PDM course 1, fiche 15, Anglais, PDM%20course
correct
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 CONT
The company operations manual states that air operators operating an air service under Section 704 of the Canadian Aviation Regulations(CARs) must provide a PDM [pilot decision-making] course during upgrading training and pilot verification checks. 1, fiche 15, Anglais, - pilot%20decision%2Dmaking%20course
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Pilotage et navigation aérienne
Fiche 15, La vedette principale, Français
- cours de prise de décision du pilote
1, fiche 15, Français, cours%20de%20prise%20de%20d%C3%A9cision%20du%20pilote
correct, nom masculin
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
- cours de PDM 1, fiche 15, Français, cours%20de%20PDM
correct, nom masculin
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 CONT
Le manuel d'exploitation de la compagnie stipule que les exploitants aériens assurant un service de transport aérien en vertu de la partie 704 du Règlement de l'aviation canadien (RAC) doivent offrir un cours de PDM [prise de décision du pilote] durant la formation en vue d'un avancement et dans le cadre des contrôles de compétence. 1, fiche 15, Français, - cours%20de%20prise%20de%20d%C3%A9cision%20du%20pilote
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme externe 2002-03-15
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Closing Devices and Nozzles (Mechanical Components)
- Nuclear Science and Technology
- Nuclear Fission Reactors
- Compartment - Canadian Nuclear Safety Commission
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- control valve
1, fiche 16, Anglais, control%20valve
correct
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
Fiche 16, Justifications, Anglais
Record number: 16, Textual support number: 1 CONT
Inadvertent opening of pressure relief or control valves on the primary heat transport system or associated systems. 2, fiche 16, Anglais, - control%20valve
Record number: 16, Textual support number: 2 CONT
Special shut-off and control valves. Especially designed or prepared manual or automated shut-off and control bellows valves made of UF6-resistant materials with a diameter of 40 mm to 1 500 mm(1. 5 in. to 59 in.) for installation in main and auxiliary systems of gaseous diffusion enrichment plants. [Nuclear Non-proliferation Import and Export Control Regulations] 3, fiche 16, Anglais, - control%20valve
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Obturateurs et buses (Composants mécaniques)
- Sciences et techniques nucléaires
- Réacteurs nucléaires de fission
- Tiroir - Commission canadienne de sûreté nucléaire
Fiche 16, La vedette principale, Français
- vanne de régulation
1, fiche 16, Français, vanne%20de%20r%C3%A9gulation
correct, nom féminin
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
- vanne de réglage 2, fiche 16, Français, vanne%20de%20r%C3%A9glage
correct, nom féminin
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 CONT
Ouverture subite des soupapes de décharge ou des vannes de régulation du circuit caloporteur primaire ou des systèmes connexes. 1, fiche 16, Français, - vanne%20de%20r%C3%A9gulation
Record number: 16, Textual support number: 2 CONT
Vannes spéciales d'arrêt et de réglage. Soufflets d'arrêt et de réglage, manuels ou automatiques, spécialement conçus ou préparés, constitués de matériaux résistant à l'UF6 et ayant un diamètre compris entre 40 mm et 1 500 mm (1,5 po à 59 po) pour installation dans des systèmes principaux et auxiliaires des usines d'enrichissement par diffusion gazeuse. [Règlement sur le contrôle de l'importation et de l'exportation aux fins de la non-prolifération nucléaire] 2, fiche 16, Français, - vanne%20de%20r%C3%A9gulation
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme interne 2002-01-28
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Air Transport
- Aeronautical Engineering and Maintenance
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- Concordance Between the Canadian Aviation Regulations and the Engineering and Inspection Manual
1, fiche 17, Anglais, Concordance%20Between%20the%20Canadian%20Aviation%20Regulations%20and%20the%20Engineering%20and%20Inspection%20Manual
correct, Canada
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
Fiche 17, Justifications, Anglais
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
Airworthiness Notice (AN) published by Transport Canada. 1, fiche 17, Anglais, - Concordance%20Between%20the%20Canadian%20Aviation%20Regulations%20and%20the%20Engineering%20and%20Inspection%20Manual
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Transport aérien
- Aérotechnique et maintenance
Fiche 17, La vedette principale, Français
- Concordance entre le Règlement de l'aviation canadien et le Manuel du mécanicien et de l'inspecteur
1, fiche 17, Français, Concordance%20entre%20le%20R%C3%A8glement%20de%20l%27aviation%20canadien%20et%20le%20Manuel%20du%20m%C3%A9canicien%20et%20de%20l%27inspecteur
correct, Canada
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
Fiche 17, Justifications, Français
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
Avis de navigabilité (AN) publié par Transports Canada. 1, fiche 17, Français, - Concordance%20entre%20le%20R%C3%A8glement%20de%20l%27aviation%20canadien%20et%20le%20Manuel%20du%20m%C3%A9canicien%20et%20de%20l%27inspecteur
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Fiche 18 - données d’organisme interne 1999-07-23
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Titles of Monographs
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- Departmental acts and regulations manual
1, fiche 18, Anglais, Departmental%20acts%20and%20regulations%20manual
correct
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
Fiche 18, Justifications, Anglais
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
Ottawa, Department of Fisheries and Oceans, 1989. 1, fiche 18, Anglais, - Departmental%20acts%20and%20regulations%20manual
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Titres de monographies
Fiche 18, La vedette principale, Français
- Guide ministériel des lois et règlements
1, fiche 18, Français, Guide%20minist%C3%A9riel%20des%20lois%20et%20r%C3%A8glements
correct
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
Fiche 18, Justifications, Français
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
Ottawa : Ministère des Pêches et Océans, 1989. 1, fiche 18, Français, - Guide%20minist%C3%A9riel%20des%20lois%20et%20r%C3%A8glements
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Fiche 19 - données d’organisme interne 1997-11-25
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Titles of Monographs
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- Fish Health Protection Regulations-Manual of Compliance
1, fiche 19, Anglais, Fish%20Health%20Protection%20Regulations%2DManual%20of%20Compliance
correct, Canada
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
Fiche 19, Justifications, Anglais
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
Fisheries and Oceans Canada. 1, fiche 19, Anglais, - Fish%20Health%20Protection%20Regulations%2DManual%20of%20Compliance
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Titres de monographies
Fiche 19, La vedette principale, Français
- Règlement sur la protection de la santé des poissons - guide de procédures
1, fiche 19, Français, R%C3%A8glement%20sur%20la%20protection%20de%20la%20sant%C3%A9%20des%20poissons%20%2D%20guide%20de%20proc%C3%A9dures
correct, Canada
Fiche 19, Les abréviations, Français
Fiche 19, Les synonymes, Français
Fiche 19, Justifications, Français
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
Pêches et Océans Canada. 1, fiche 19, Français, - R%C3%A8glement%20sur%20la%20protection%20de%20la%20sant%C3%A9%20des%20poissons%20%2D%20guide%20de%20proc%C3%A9dures
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Fiche 20 - données d’organisme interne 1997-11-14
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Titles of Monographs
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- Manual of Regulations
1, fiche 20, Anglais, Manual%20of%20Regulations
correct, Canada
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
Fiche 20, Justifications, Anglais
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
Foreign Affairs and International Trade Canada. 1, fiche 20, Anglais, - Manual%20of%20Regulations
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Titres de monographies
Fiche 20, La vedette principale, Français
- Manuel des règlements
1, fiche 20, Français, Manuel%20des%20r%C3%A8glements
correct, nom masculin, Canada
Fiche 20, Les abréviations, Français
Fiche 20, Les synonymes, Français
Fiche 20, Justifications, Français
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
Affaires étrangères et Commerce international Canada. 1, fiche 20, Français, - Manuel%20des%20r%C3%A8glements
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Fiche 21 - données d’organisme interne 1996-10-09
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- Elevators
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- manlift
1, fiche 21, Anglais, manlift
correct
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
Fiche 21, Justifications, Anglais
Record number: 21, Textual support number: 1 CONT
Canada(Labour) Safety Code... In these Regulations,... "manlift" means(a) a manually controlled passenger hoisting and lowering mechanism that is equipped with a car or platform, the floor area of which does not exceed nine square feet and that moves in guides in a substantially vertical direction under electrical or manual power or power provided by a system of counter-weights, and(b) a mechanism having a power driven endless belt that revolves around fixed pulleys at the top and bottom limits of its travel to which mechanism are attached steps or platforms and handholds for lifting or lowering persons in a substantially vertical direction. 2, fiche 21, Anglais, - manlift
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Ascenseurs et monte-charge
Fiche 21, La vedette principale, Français
- monte-homme
1, fiche 21, Français, monte%2Dhomme
nom masculin
Fiche 21, Les abréviations, Français
Fiche 21, Les synonymes, Français
- monte-hommes 2, fiche 21, Français, monte%2Dhommes
nom masculin
- monte-personne 3, fiche 21, Français, monte%2Dpersonne
nom masculin
- monte-personnes 3, fiche 21, Français, monte%2Dpersonnes
nom masculin
Fiche 21, Justifications, Français
Record number: 21, Textual support number: 1 CONT
Le présent code ne vise pas (...) les monte-hommes, à contrepoids ou à chaîne sans fin; (...) 1, fiche 21, Français, - monte%2Dhomme
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
Monte-hommes : terme et exemple tirés de la norme CSA no. 2-25F de la Canadian Standards Association, 1978, p. 7. 2, fiche 21, Français, - monte%2Dhomme
Record number: 21, Textual support number: 2 OBS
Bien que le Code canadien du travail (sécurité) traduise "manlift" par "pater-noster", il s'agit en fait de deux notions différentes, Voir la fiche consacrée à ce dernier terme. 1, fiche 21, Français, - monte%2Dhomme
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Fiche 22 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 22, Anglais
Fiche 22, Subject field(s)
- Business and Administrative Documents
Fiche 22, La vedette principale, Anglais
- manual of policies and regulations 1, fiche 22, Anglais, manual%20of%20policies%20and%20regulations
Fiche 22, Les abréviations, Anglais
Fiche 22, Les synonymes, Anglais
Fiche 22, Français
Fiche 22, Domaine(s)
- Écrits commerciaux et administratifs
Fiche 22, La vedette principale, Français
- manuel de principes et de réglementation
1, fiche 22, Français, manuel%20de%20principes%20et%20de%20r%C3%A9glementation
nom masculin
Fiche 22, Les abréviations, Français
Fiche 22, Les synonymes, Français
Fiche 22, Justifications, Français
Fiche 22, Espagnol
Fiche 22, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


