TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

MANUAL STANDARDS PROCEDURES [19 fiches]

Fiche 1 2024-12-11

Anglais

Subject field(s)
  • Publication Titles (Armed Forces)
  • Aircraft Piloting and Navigation
  • Surveys (Public Relations)
  • Air Forces
Universal entry(ies)
A-GA-135-003/AG-001
code de publication, voir observation
OBS

The "Airworthiness Investigation Manual" delineates the Airworthiness Investigative Authority's policies with details regarding standards, procedures and instructions for investigation interaction within the Department of National Defence and with persons, agencies, companies or authorities outside of the Department.

OBS

A-GA-135-003/AG-001: Royal Canadian Air Force administrative publication number.

Français

Domaine(s)
  • Titres de publications (Forces armées)
  • Pilotage et navigation aérienne
  • Enquêtes et sondages (Relations publiques)
  • Forces aériennes
Entrée(s) universelle(s)
A-GA-135-003/AG-001
code de publication, voir observation
OBS

Le « Manuel d’enquête sur la navigabilité » spécifie les politiques de l’autorité chargée des enquêtes sur la navigabilité. La publication détaille les normes, les procédures et les techniques d’enquête de navigabilité au sein du Ministère de la défense (MDN) et avec les personnes, agences, sociétés ou autorités externes au MDN.

OBS

A-GA-135-003/AG-001 : numéro de publication administrative interalliée de l’Aviation royale canadienne.

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2017-01-31

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Documents and Works
  • Public Administration (General)
  • Corporate Security
OBS

Industrial Security Manual. A guide to government standards and procedures for contract security—for private sector organizations registered in the Contract Security Program.

Français

Domaine(s)
  • Titres de documents et d'œuvres
  • Administration publique (Généralités)
  • Sécurité générale de l'entreprise
OBS

Manuel de la sécurité industrielle. Guide sur les normes et les procédures gouvernementales en matière de sécurité des contrats à l'intention des organisations du secteur privé inscrites au Programme de sécurité des contrats.

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 2016-05-29

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Documents and Works
  • Statutes and Regulations (Air Transport)
OBS

The guidance and information provided in support of the standards and procedures contained in the Airworthiness Manual.

Français

Domaine(s)
  • Titres de documents et d'œuvres
  • Réglementation et législation (Transp. aérien)
OBS

Directives et renseignements fournis à l'appui des normes et des procédures contenues dans le Manuel de navigabilité.

Espagnol

Conserver la fiche 3

Fiche 4 2016-05-27

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Documents and Works
  • Statutes and Regulations (Air Transport)
OBS

The Airworthiness Manual is a comprehensive compilation of Canadian standards of airworthiness. Comprised of 23 chapters, it is an essential source of current information for the aviation industry, including the standards which an applicant must meet to obtain Canadian approval for use in Canada, as well as for the procedures for the design, manufacture, distribution and maintenance of aeronautical products.

Français

Domaine(s)
  • Titres de documents et d'œuvres
  • Réglementation et législation (Transp. aérien)
OBS

Le Manuel de la navigabilité est une compilation détaillée des normes canadiennes de navigabilité. Ce manuel de 23 chapitres constitue une source essentielle d'information à jour destinée à l'industrie de l'aviation, incluant les normes auxquelles un requérant doit satisfaire pour obtenir une homologation type aux fins d'utilisation au Canada, et les procédures s'appliquant à la conception, à la fabrication, à la distribution et à la maintenance des produits aéronautiques.

Espagnol

Conserver la fiche 4

Fiche 5 2015-11-27

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Documents and Works
  • Air Safety
OBS

Transport Canada. This manual has been prepared by the Cabin Safety Standards Division for the use and guidance of Civil Aviation Safety Inspectors-Cabin Safety in the performance of their duties. This manual outlines Transport Canada Civil Aviation(TC) policies and procedures for the certification and safety oversight of the civil aviation industry with respect to cabin safety matters.

OBS

TP 12854E: publication code used by Transport Canada.

Terme(s)-clé(s)
  • TP12854E

Français

Domaine(s)
  • Titres de documents et d'œuvres
  • Sécurité (Transport aérien)
OBS

Transports Canada. Le présent manuel des inspecteurs de la sécurité des cabines a été élaboré par la Division des normes relatives à la sécurité des cabines. Les inspecteurs de la Sécurité de l'aviation civile - Sécurité des cabines doivent l'utiliser et s'en inspirer dans l'exercice de leurs fonctions. Ce manuel contient les politiques et les procédures de l'Aviation civile de Transports Canada (TC) relatives à la certification et au contrôle de la sécurité de l'industrie aéronautique civile en matière de sécurité des cabines.

OBS

TP 12854F : code de publication en usage à Transports Canada.

Terme(s)-clé(s)
  • TP12854F

Espagnol

Conserver la fiche 5

Fiche 6 2012-06-27

Anglais

Subject field(s)
  • Environmental Studies and Analyses
  • Analytical Chemistry
  • Water Pollution
CONT

As described in the sampling protocol [of the Potable Water Sampling Procedures Manual], first-draw samples were taken and analyzed for the following metal parameters : copper, lead and zinc. First-draw samples are taken to provide background information and are used to develop preventive action plans for the building's water distribution. It is not uncommon for first-draw samples to show metals content above the GCDWQ [Guidelines for Canadian Drinking Water Quality] Maximum Acceptable Concentration(MAC), which applies only to five-minute draw samples. The first-draw sample results are compared to the five-minute draw MAC to determine the overall condition of the distribution system. The five-minute sample is compared to the GCDWQ standards to determine whether the water is safe for consumption. The results from the zero-minute samples tested for lead ranged in value from less than 0. 005 mg/L to 0. 03 mg/L. All five-minute lead results were less than 0. 005 mg/L...

Terme(s)-clé(s)
  • five minute draw
  • five minute sample

Français

Domaine(s)
  • Études et analyses environnementales
  • Chimie analytique
  • Pollution de l'eau
OBS

S'oppose à l'échantillon prélevé «au temps zéro» (en anglais : «zero-minute sample»), c'est-à-dire dès l'ouverture du robinet. Équivalent et renseignements obtenus d'Environnement Canada.

Espagnol

Conserver la fiche 6

Fiche 7 2012-06-27

Anglais

Subject field(s)
  • Environmental Studies and Analyses
  • Analytical Chemistry
  • Water Pollution
CONT

As described in the sampling protocol [of the Potable Water Sampling Procedures Manual], first-draw samples were taken and analyzed for the following metal parameters : copper, lead and zinc. First-draw samples are taken to provide background information and are used to develop preventive action plans for the building's water distribution. It is not uncommon for first-draw samples to show metals content above the GCDWQ [Guidelines for Canadian Drinking Water Quality] Maximum Acceptable Concentration(MAC), which applies only to five-minute draw samples. The first-draw sample results are compared to the five-minute draw MAC to determine the overall condition of the distribution system. The five-minute sample is compared to the GCDWQ standards to determine whether the water is safe for consumption. The results from the zero-minute samples tested for lead ranged in value from less than 0. 005 mg/L to 0. 03 mg/L. All five-minute lead results were less than 0. 005 mg/L...

Terme(s)-clé(s)
  • zero minute sample
  • zero minute draw

Français

Domaine(s)
  • Études et analyses environnementales
  • Chimie analytique
  • Pollution de l'eau
OBS

Échantillon prélevé dès l'ouverture du robinet, et non après un nombre X de minutes d'écoulement. Équivalent et renseignements obtenus d'Environnement Canada.

OBS

L'expression «au temps zéro» est bien attestée. Nous avons relevé les expressions «concentration au temps zéro», «essai au temps zéro», «mesure au temps zéro», «présence (d'une substance X) détectée au temps zéro».

Espagnol

Conserver la fiche 7

Fiche 8 2007-11-06

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Monographs
  • Air Transport
OBS

Transport Canada, 2003.(TP 14114E). This manual contains the standards, policies, procedures and guidelines that pertain to the Approved Check Dispatcher(ACD) program and is published for use by Transport Canada Inspectors, Air and Private Operator Company Check Dispatchers(CCDs) and Contracted Approved Check Dispatchers(CACDs).

Français

Domaine(s)
  • Titres de monographies
  • Transport aérien
OBS

Transports Canada, 2003. (TP 14114F). Le présent manuel renferme les normes, les politiques, les procédures et les lignes directrices se rapportant au programme du régulateur vérificateur agréé (RVA) et est publié à l'intention des inspecteurs de Transports Canada, des régulateurs de vol vérificateurs des exploitants aériens et des exploitants privés (RVE) et des régulateurs de vol vérificateurs agréés et à contrat (RVAC).

Espagnol

Conserver la fiche 8

Fiche 9 2007-11-06

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Monographs
  • Statutes and Regulations (Air Transport)
OBS

Transport Canada.(TP 4711E). This manual has been prepared by the Certification and Operations Standards Division(AARXB) for the use and guidance of relevant Headquarters and regional staff members in the performance of their duties and for this purpose, is an official Transport Canada, Civil Aviation(TC) document. This Manual contains information and instructions on the manner in which those duties are to be performed. All personnel, directly or indirectly concerned with air operator certification, inspection, etc., are to be informed and apply the applicable procedures contained in this Manual.

Français

Domaine(s)
  • Titres de monographies
  • Réglementation et législation (Transp. aérien)
OBS

(TP 4711E). Le présent manuel a été rédigé par la Division des normes d'agrément (AARXB) à l'intention des employés de l'administration centrale et des régions qui doivent l'utiliser dans l'exercice de leurs fonctions. Il s'agit donc d'un document officiel de Transports Canada, Aviation civile (TC). Le Manuel contient des renseignements et des instructions concernant l'exécution des tâches. Tous les fonctionnaires directement ou indirectement touchés, entre autres, par l'agrément et l'inspection des exploitants aériens se doivent d'être au courant des procédures applicables énoncées dans le Manuel et de les suivre systématiquement dans l'exercice de leurs fonctions.

Espagnol

Conserver la fiche 9

Fiche 10 2006-10-16

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Periodicals
  • Air Transport
  • Meteorology
OBS

Environment Canada.

Français

Domaine(s)
  • Titres de périodiques
  • Transport aérien
  • Météorologie
OBS

Environnement Canada.

Espagnol

Conserver la fiche 10

Fiche 11 2006-05-11

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Monographs
  • Meteorology

Français

Domaine(s)
  • Titres de monographies
  • Météorologie
OBS

Service de l'environnement atmosphérique, Environnement Canada.

Espagnol

Conserver la fiche 11

Fiche 12 2001-08-27

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Periodicals
  • Informatics
OBS

Ottawa: Employment and Immigration Canada, 1993- .

Français

Domaine(s)
  • Titres de périodiques
  • Informatique
OBS

Ottawa : Emploi et Immigration Canada (EIC), 1993- .

Espagnol

Conserver la fiche 12

Fiche 13 1999-03-25

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Monographs
  • Transportation
OBS

Transportation Safety Board of Canada.

Français

Domaine(s)
  • Titres de monographies
  • Transports
OBS

Bureau de la sécurité des transports du Canada.

Espagnol

Conserver la fiche 13

Fiche 14 1997-11-25

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Monographs
OBS

Fisheries and Oceans Canada.

Français

Domaine(s)
  • Titres de monographies
OBS

Pêches et Océans Canada.

Espagnol

Conserver la fiche 14

Fiche 15 1997-08-11

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Documents and Works
  • Management Operations

Français

Domaine(s)
  • Titres de documents et d'œuvres
  • Opérations de la gestion
OBS

Pour le Programme forestier des Premières Nations.

OBS

Source(s) : Forêts.

Espagnol

Conserver la fiche 15

Fiche 16 1996-06-14

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Documents and Works
  • Oral Presentations

Français

Domaine(s)
  • Titres de documents et d'œuvres
  • Exposés et communications orales

Espagnol

Conserver la fiche 16

Fiche 17 1993-11-30

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Documents and Works
OBS

Canada. Weather Services Directorate. 5th ed., 1990- . 4th ed., 1985. Information found in DOBIS.

Français

Domaine(s)
  • Titres de documents et d'œuvres
OBS

5e édition, 1990. Renseignement retrouvé dans DOBIS.

Espagnol

Conserver la fiche 17

Fiche 18 1986-05-01

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Documents and Works
  • Informatics

Français

Domaine(s)
  • Titres de documents et d'œuvres
  • Informatique

Espagnol

Conserver la fiche 18

Fiche 19 1985-12-27

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Documents and Works
  • Banking
OBS

of the Canadian Bankers Association.

Français

Domaine(s)
  • Titres de documents et d'œuvres
  • Banque
OBS

de l'Association des banquiers canadiens. Information obtenue de l'association.

Espagnol

Conserver la fiche 19

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :