TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
MANUAL TASK [7 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2024-10-21
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Environmental Management
- Applications of Automation
- Plant and Crop Production
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- drone seeding
1, fiche 1, Anglais, drone%20seeding
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Manual planting is labor-intensive and slow. Drone seeding uses the latest in robotic technology to deliver seeds directly to where they’re needed. Drones can drop seeds along a predefined route, working together in a "swarm" to complete the task with a single human supervisor overseeing the process. 1, fiche 1, Anglais, - drone%20seeding
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Gestion environnementale
- Automatisation et applications
- Cultures (Agriculture)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- semis par drone
1, fiche 1, Français, semis%20par%20drone
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- ensemencement par drone 2, fiche 1, Français, ensemencement%20par%20drone
correct, nom masculin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Aujourd'hui, semer à la volée se pratique essentiellement à l'aide d'un épandeur centrifuge, mais le semis par drone s'invite doucement au sein des alternatives de semis à la volée. 1, fiche 1, Français, - semis%20par%20drone
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2014-01-31
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Records Management (Management)
- Document Classification (Library Science)
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- assignment indexing
1, fiche 2, Anglais, assignment%20indexing
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- indexing by assignment 1, fiche 2, Anglais, indexing%20by%20assignment
correct
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Most human indexing is assignment indexing, involving the representation of subject matter by means of terms selected from some form of controlled vocabulary. Due to intellectual work involved, this manual task is very labour-intensive and therefore expensive. 1, fiche 2, Anglais, - assignment%20indexing
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Gestion des documents (Gestion)
- Classification des documents (Bibliothéconomie)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- indexation par assignation
1, fiche 2, Français, indexation%20par%20assignation
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
L'indexation par assignation, [...], est faite à partir des concepts que représentent les mots choisis par le créateur d'un contenu. Un intermédiaire, l'indexeur, se glisse entre le créateur et son destinataire ultime pour analyser le contenu du document, distinguer ce qui est important de ce qui ne l'est pas et normaliser le nombre et la forme des représentations qui serviront à décrire le contenu et à y accéder. 1, fiche 2, Français, - indexation%20par%20assignation
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2004-02-05
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Labour and Employment
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- manual task 1, fiche 3, Anglais, manual%20task
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- hand task 2, fiche 3, Anglais, hand%20task
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
[Electrician must have] physical and mechanical aptitude to perform a full range of maintenance and manual task. 1, fiche 3, Anglais, - manual%20task
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Travail et emploi
Fiche 3, La vedette principale, Français
- tâche manuelle
1, fiche 3, Français, t%C3%A2che%20manuelle
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Tâche où le travail des mains joue un rôle essentiel. 2, fiche 3, Français, - t%C3%A2che%20manuelle
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
[Les gants] permettent l'accomplissement de tâches manuelles au moyen de manipulations par motricité fine et globale des doigts. 3, fiche 3, Français, - t%C3%A2che%20manuelle
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 1997-10-30
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Tourism
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- Trail Sign
1, fiche 4, Anglais, Trail%20Sign
correct, Nouveau-Brunswick
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Manual prepared by the Provincial Trail Task Force to assist the community-based trail development effort. 1, fiche 4, Anglais, - Trail%20Sign
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Tourisme
Fiche 4, La vedette principale, Français
- Signalisation des sentiers
1, fiche 4, Français, Signalisation%20des%20sentiers
correct, nom féminin, Nouveau-Brunswick
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Manuel conçu par le Groupe de travail sur le sentier provincial en vue de soutenir les efforts communautaires visant l'aménagement d'un sentier. 1, fiche 4, Français, - Signalisation%20des%20sentiers
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 1997-10-30
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Tourism
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- Organizing the Local Trails Project
1, fiche 5, Anglais, Organizing%20the%20Local%20Trails%20Project
correct, Nouveau-Brunswick
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Manual prepared by the Provincial Trail Task Force to assist the community-based trail development effort. 1, fiche 5, Anglais, - Organizing%20the%20Local%20Trails%20Project
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Tourisme
Fiche 5, La vedette principale, Français
- Organisation du projet de sentiers locaux
1, fiche 5, Français, Organisation%20du%20projet%20de%20sentiers%20locaux
correct, nom féminin, Nouveau-Brunswick
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Manuel conçu par le Groupe de travail sur le sentier provincial en vue de soutenir les efforts communautaires visant l'aménagement d'un sentier. 1, fiche 5, Français, - Organisation%20du%20projet%20de%20sentiers%20locaux
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 1997-10-30
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Tourism
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- Trail Standards
1, fiche 6, Anglais, Trail%20Standards
correct, Nouveau-Brunswick
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Manual prepared by the Provincial Trail Task Force to assist the community-based trail development effort. 1, fiche 6, Anglais, - Trail%20Standards
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Tourisme
Fiche 6, La vedette principale, Français
- Normes relatives aux sentiers
1, fiche 6, Français, Normes%20relatives%20aux%20sentiers
correct, nom féminin, Nouveau-Brunswick
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Manuel conçu par le Groupe de travail sur le sentier provincial en vue de soutenir les efforts communautaires visant l'aménagement d'un sentier. 1, fiche 6, Français, - Normes%20relatives%20aux%20sentiers
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 1984-11-27
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- Task Force on Coding Manual 1, fiche 7, Anglais, Task%20Force%20on%20Coding%20Manual
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
Fiche 7, La vedette principale, Français
- Groupe d'étude sur le manuel de codage 1, fiche 7, Français, Groupe%20d%27%C3%A9tude%20sur%20le%20manuel%20de%20codage
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Appellation utilisée à Travail Canada 2, fiche 7, Français, - Groupe%20d%27%C3%A9tude%20sur%20le%20manuel%20de%20codage
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


