TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
MANUALLY ACTIVATED SYSTEM [3 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2002-01-28
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Space Exploration Equipment and Tools
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- secondary oxygen pack
1, fiche 1, Anglais, secondary%20oxygen%20pack
correct, uniformisé
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
- SOP 1, fiche 1, Anglais, SOP
correct, uniformisé
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
The Secondary Oxygen Pack(SOP)... was created as a back-up measure to ensure the safety of the astronauts. It is a detachable unit that connects to the bottom of the primary life-support system(PLSS). The pack features two mini tanks that supply a total 30-minutes worth of oxygen enough time to get the astronaut to the Shuttle's airlock. The SOP operates in what scientists call an "open loop". Unlike the PLSS, the SOP doesn’t rely on a system that measures or monitors how the oxygen is being used and it does not conserve or recycle oxygen. Instead, the oxygen travels from the PLSS to the rest of the suit, but the contaminated oxygen gets dumped into space. This back-up supply can be activated manually with a valve or automatically when the oxygen pressure in the suit drops below 23. 79 kilopascals. 2, fiche 1, Anglais, - secondary%20oxygen%20pack
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
secondary oxygen pack; SOP: term and abbreviation officially approved by the International Space Station official approval Group (ISSOAG). 3, fiche 1, Anglais, - secondary%20oxygen%20pack
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Équipement et outillage d'exploration spatiale
Fiche 1, La vedette principale, Français
- réserve d'oxygène supplémentaire
1, fiche 1, Français, r%C3%A9serve%20d%27oxyg%C3%A8ne%20suppl%C3%A9mentaire
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 1, Les abréviations, Français
- SOP 2, fiche 1, Français, SOP
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
La réserve d'oxygène supplémentaire (SOP pour Secondary Oxygen Pack) [...] a été créée comme mesure d'urgence afin d'assurer la sécurité des astronautes. Elle est détachable et se connecte sous l'équipement de vie principal (PLSS). Elle comprend deux mini réservoirs pouvant fournir au total pour 30 minutes d'oxygène, ce qui laisse le temps à l'astronaute de regagner le sas de la navette. La SOP fonctionne en «boucle ouverte», comme disent les scientifiques. Contrairement au PLSS, la SOP ne dépend pas d'un système qui mesure ou contrôle la consommation d'oxygène et elle ne conserve ni ne récupère l'oxygène. L'oxygène circule du PLSS vers le reste du scaphandre, mais l'oxygène contaminé est rejeté dans l'espace. Cette réserve d'urgence peut être activée manuellement grâce à une valve ou automatiquement lorsque la pression d'oxygène à l'intérieur du scaphandre tombe sous les 23,79 kilo-pascals. 2, fiche 1, Français, - r%C3%A9serve%20d%27oxyg%C3%A8ne%20suppl%C3%A9mentaire
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
réserve d'oxygène supplémentaire; SOP : terme et abréviation uniformisés par le Groupe de travail de la terminologie de la Station spatiale internationale (GTTSSI). 3, fiche 1, Français, - r%C3%A9serve%20d%27oxyg%C3%A8ne%20suppl%C3%A9mentaire
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2000-03-21
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Environmental Management
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- expected damage 1, fiche 2, Anglais, expected%20damage
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
If the expected damage resulting from this small delay is not excessive, then organizations should consider a manually activated system. 1, fiche 2, Anglais, - expected%20damage
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Gestion environnementale
Fiche 2, La vedette principale, Français
- dégât à prévoir
1, fiche 2, Français, d%C3%A9g%C3%A2t%20%C3%A0%20pr%C3%A9voir
nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Si les dégâts à prévoir en raison du petit retard dans son enclenchement ne sont pas excessifs, on doit envisager d'installer un système d'enclenchement manuel. 1, fiche 2, Français, - d%C3%A9g%C3%A2t%20%C3%A0%20pr%C3%A9voir
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2000-03-21
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Environmental Management
- Construction Methods
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- manually activated system 1, fiche 3, Anglais, manually%20activated%20system
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
If a fully automated system is installed in a building, the facility must be important enough to require 24-hour, on-site security. Under these circumstances, replacing the automated system with a manually activated system may add very little risk. 1, fiche 3, Anglais, - manually%20activated%20system
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Gestion environnementale
- Procédés de construction
Fiche 3, La vedette principale, Français
- système à enclenchement manuel
1, fiche 3, Français, syst%C3%A8me%20%C3%A0%20enclenchement%20manuel
nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Si elle est dotée d'un système entièrement automatisé, l'installation doit être considérée comme importante ou sensible au point d'affecter du personnel 24 heures par jour à la sécurité des lieux, auquel cas on aggraverait peu le risque si on adoptait plutôt un système à enclenchement manuel. 1, fiche 3, Français, - syst%C3%A8me%20%C3%A0%20enclenchement%20manuel
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


