TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

MANUIC [10 fiches]

Fiche 1 2026-01-08

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Documents and Works
  • Social Security and Employment Insurance

Français

Domaine(s)
  • Titres de documents et d'œuvres
  • Sécurité sociale et assurance-emploi
OBS

Lexique de l'assurance-chômage, Emploi et Immigration Canada, 1992.

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 1991-04-18

Anglais

Subject field(s)
  • Social Security and Employment Insurance
CONT

The District Office is the point of contact with the claimant. It gathers facts necessary for the adjudication of claims... MANUIC 4 : 401. 3. 4

Français

Domaine(s)
  • Sécurité sociale et assurance-emploi
CONT

Le bureau de district est le lieu de contact entre le prestataire et la CAC. Il rassemble les données nécessaires au règlement des demandes ... MANCAC 4:401.3. 2 assurance-chômage

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 1990-07-29

Anglais

Subject field(s)
  • Management Operations (General)
  • Business and Administrative Documents
CONT

check log book daily, and follow up if documents are not received within reasonable time, notating log book as to date of second request.(MANUIC 4 : 416. 4. 1(2) a) iii]

Français

Domaine(s)
  • Opérations de la gestion (Généralités)
  • Écrits commerciaux et administratifs
CONT

Vérifier le registre chaque jour, insister de nouveau si les documents ne sont pas reçus dans un délai raisonnable et inscrire dans le registre la date de la deuxième demande (MANCAC 4:416.4.1(2) a) iii) ) ( assurance -chômage) 60cb/13.6.73

Espagnol

Conserver la fiche 3

Fiche 4 1989-01-18

Anglais

Subject field(s)
  • Organizations, Administrative Units and Committees
OBS

MANUIC 4 : 403. 5. 2, p. 2 of 4

OBS

LDIR(Forensic Laboratory Services Directorate).

Français

Domaine(s)
  • Organismes, unités administratives et comités
OBS

MANCAC 4:403.5.2, P.2 de 4 (assurance-chômage)

Espagnol

Conserver la fiche 4

Fiche 5 1987-02-02

Anglais

Subject field(s)
  • Social Security and Employment Insurance
OBS

MANUIC 4 : 436. 1. 1

Français

Domaine(s)
  • Sécurité sociale et assurance-emploi
OBS

MANCAC 4:436.1.1

Espagnol

Conserver la fiche 5

Fiche 6 1986-12-16

Anglais

Subject field(s)
  • Social Security and Employment Insurance
CONT

the monthly match of the master history tapes will identify any insured week(s) used on a previous benefit period(MANUIC 4417. 1. 13(1) b)

Français

Domaine(s)
  • Sécurité sociale et assurance-emploi
CONT

le recoupement mensuel du fichier chronologique principal permettra de reconnaître toute semaine d'emploi assurable utilisée au cours d'une période de prestation antérieure. (MANCAC 4:417.1.13 (1) b) (assurance-chômage) 60 cb/14.6.73

Espagnol

Conserver la fiche 6

Fiche 7 1985-12-11

Anglais

Subject field(s)
  • Commercial Fishing
DEF

a vessel which, in the opinion of the commission, ordinarily carries on fishing operations at all times of the year...(MANUIC 4 : 407. 1. 1(p. 7 of 16]

Français

Domaine(s)
  • Pêche commerciale
DEF

bateau qui, de l'avis de la commission, sert ordinairement à des opérations de pêche pendant toute l'année (MANCAC 4:407.1.1 (p.1 de 18]

Espagnol

Conserver la fiche 7

Fiche 8 1985-04-19

Anglais

Subject field(s)
  • Organizations, Administrative Units and Committees
  • Social Security and Employment Insurance
OBS

60 cb/8. 6. 73(MANUIC 4 : 403. 1. 2)

Français

Domaine(s)
  • Organismes, unités administratives et comités
  • Sécurité sociale et assurance-emploi
OBS

(MANCAC 4:403.1.2) (assurance-chômage)

Espagnol

Conserver la fiche 8

Fiche 9 1976-06-19

Anglais

Subject field(s)
  • Insurance
OBS

(MANUIC 4 : 401. 3. 5.(8]

Français

Domaine(s)
  • Assurances
OBS

(MANCAC 4:401.3.5.(8] (assurance-chômage) 60cb/7.6.73

Espagnol

Conserver la fiche 9

Fiche 10 1976-06-19

Anglais

Subject field(s)
  • Insurance
OBS

(MANUIC 4 : 407. 1. 1(p. 7 of 16]

Français

Domaine(s)
  • Assurances
OBS

MANCAC 4:407.1.1 (p.6 de 18] (assurance-chômage) 60 cb/12 .6.73

Espagnol

Conserver la fiche 10

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :