TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

MANUS [27 fiches]

Fiche 1 2025-12-02

Anglais

Subject field(s)
  • Place Names (outside Canada)
Universal entry(ies)
PG-MRL
code de système de classement, voir observation
OBS

A province in Papua New Guinea, in Oceania.

OBS

PG-MRL: code recognized by ISO.

Français

Domaine(s)
  • Toponymes (hors Canada)
Entrée(s) universelle(s)
PG-MRL
code de système de classement, voir observation
OBS

Province de la Papouasie-Nouvelle-Guinée en Océanie.

OBS

PG-MRL : code reconnu par l'ISO.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Topónimos (fuera de Canadá)
Entrada(s) universal(es)
PG-MRL
code de système de classement, voir observation
OBS

Provincia de Papúa Nueva Guinea.

OBS

PG-MRL: código reconocido por ISO.

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2025-07-17

Anglais

Subject field(s)
  • Morphology and General Physiology
  • Bones and Joints
Universal entry(ies)
DEF

Any one of the four bones of the fingers (excluding the thumb) situated between the proximal and distal phalanges.

OBS

phalanx: The plural form is "phalanges."

OBS

middle phalanx of hand; phalanx media manus : designations found in the Terminologia Anatomica.

Terme(s)-clé(s)
  • middle phalange of hand
  • middle phalanges of hand
  • middle phalange of the hand
  • middle phalanges of the hand
  • middle phalange of fingers
  • middle phalanges of fingers

Français

Domaine(s)
  • Morphologie et physiologie générale
  • Os et articulations
Entrée(s) universelle(s)
OBS

Les phalanges moyennes de la main sont les os des doigts situés entre les phalanges proximale et distale des doigts à l'exception du pouce.

OBS

phalange moyenne de la main : désignation dérivée de la Terminologia Anatomica.

OBS

phalanx media manus : désignation tirée de la Terminologia Anatomica.

Terme(s)-clé(s)
  • 2e phalange

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 2025-07-17

Anglais

Subject field(s)
  • Morphology and General Physiology
  • Bones and Joints
Universal entry(ies)
DEF

Any one of the five terminal bones of the fingers, articulating, except in the thumb, with the phalanx media.

OBS

phalanx: The plural form is "phalanges."

OBS

distal phalanx of hand; phalanx distalis manus : designations found in the Terminologia Anatomica.

Terme(s)-clé(s)
  • distal phalange of hand
  • distal phalanges of hand
  • distal phalange of the hand
  • distal phalanges of the hand
  • distal phalange of fingers
  • distal phalanges of fingers

Français

Domaine(s)
  • Morphologie et physiologie générale
  • Os et articulations
Entrée(s) universelle(s)
OBS

Les phalanges distales de la main sont les os situés au bout des doigts.

OBS

phalange distale de la main : désignation dérivée de la Terminologia Anatomica.

OBS

phalanx distalis manus : désignation tirée de la Terminologia Anatomica.

Terme(s)-clé(s)
  • 3e phalange

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Morfología y fisiología general
  • Huesos y articulaciones
Entrada(s) universal(es)
Conserver la fiche 3

Fiche 4 2025-07-17

Anglais

Subject field(s)
  • Morphology and General Physiology
  • Bones and Joints
Universal entry(ies)
DEF

Any one of the five bones of the fingers that articulate with the metacarpal bones and, except in the thumb, with the phalanx media.

OBS

phalanx: The plural form is "phalanges."

OBS

proximal phalanx of hand; phalanx proximalis manus : designations found in the Terminologia Anatomica.

Terme(s)-clé(s)
  • proximal phalange of hand
  • proximal phalanges of hand
  • proximal phalange of the hand
  • proximal phalanges of the hand
  • proximal phalange of fingers
  • proximal phalanges of fingers

Français

Domaine(s)
  • Morphologie et physiologie générale
  • Os et articulations
Entrée(s) universelle(s)
OBS

Les phalanges proximales de la main sont les os des doigts situés entre les os métacarpiens et la phalange distale pour le pouce et entre les os métacarpiens et les phalanges moyennes pour les autres doigts.

OBS

phalange proximale de la main : désignation dérivée de la Terminologia Anatomica.

OBS

phalanx proximalis manus : désignation tirée de la Terminologia Anatomica.

Terme(s)-clé(s)
  • 1re phalange

Espagnol

Conserver la fiche 4

Fiche 5 2024-09-04

Anglais

Subject field(s)
  • Morphology and General Physiology
  • Musculoskeletal System
Universal entry(ies)
manus
latin
A01.1.00.025
code de système de classement, voir observation
DEF

That part of the upper limb distal to the wrist.

OBS

hand: term and definition standardized by ISO.

OBS

hand: term derived from the Terminologia Anatomica.

OBS

A01.1.00.025: Terminologia Anatomica identifying number.

Français

Domaine(s)
  • Morphologie et physiologie générale
  • Appareil locomoteur (Médecine)
Entrée(s) universelle(s)
manus
latin
A01.1.00.025
code de système de classement, voir observation
DEF

Portion du membre supérieur de son extrémité distale au poignet.

OBS

main : terme et définition normalisés par l'ISO.

OBS

main : terme dérivé de la Terminologia Anatomica.

OBS

A01.1.00.025 : numéro d'identification de la Terminologia Anatomica.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Morfología y fisiología general
  • Sistema musculoesquelético (Medicina)
Entrada(s) universal(es)
manus
latin
A01.1.00.025
code de système de classement, voir observation
Conserver la fiche 5

Fiche 6 2020-06-11

Anglais

Subject field(s)
  • Morphology and General Physiology
  • Bones and Joints
Universal entry(ies)
digitus anularis
latin
digitus quartus [IV] manus
latin
digitus quartus(IV) manus
latin
A01.2.07.030
code de système de classement, voir observation
DEF

The fourth digit of the hand.

OBS

ring finger: designation derived from the Terminologia Anatomica.

OBS

A01.2.07.030: Terminologia Anatomica identifying number.

Français

Domaine(s)
  • Morphologie et physiologie générale
  • Os et articulations
Entrée(s) universelle(s)
digitus anularis
latin
digitus quartus [IV] manus
latin
digitus quartus (IV) manus
latin
A01.2.07.030
code de système de classement, voir observation
DEF

Quatrième doigt de la main, situé entre le médius et l'auriculaire.

OBS

annulaire; quatrième doigt [IV] : désignations dérivées de la Terminologia Anatomica.

OBS

A01.2.07.030 : numéro d'identification de la Terminologia Anatomica.

Espagnol

Conserver la fiche 6

Fiche 7 2020-06-11

Anglais

Subject field(s)
  • Morphology and General Physiology
  • Bones and Joints
Universal entry(ies)
index
latin
digitus secundus [II] manus
latin
A01.2.07.028
code de système de classement, voir observation
DEF

The second digit of the hand ... adjacent to the thumb.

OBS

index finger; index; forefinger; indicator: designations derived from the Terminologia Anatomica.

OBS

A01.2.07.028: Terminologia Anatomica identifying number.

Français

Domaine(s)
  • Morphologie et physiologie générale
  • Os et articulations
Entrée(s) universelle(s)
index
latin
digitus secundus [II] manus
latin
A01.2.07.028
code de système de classement, voir observation
DEF

Deuxième doigt de la main qui doit son nom au geste par lequel il sert à indiquer une direction, un être, un objet.

OBS

index; deuxième doigt [II] de la main : désignations dérivées de la Terminologia Anatomica.

OBS

A01.2.07.028 : numéro d'identification de la Terminologia Anatomica.

Espagnol

Conserver la fiche 7

Fiche 8 2020-06-11

Anglais

Subject field(s)
  • Morphology and General Physiology
  • Bones and Joints
Universal entry(ies)
digitus minimus manus
latin
digitus quintus [V] manus
latin
digitus quintus(V) manus
latin
A01.2.07.031
code de système de classement, voir observation
DEF

The fifth, and smallest, digit of the hand.

OBS

little finger: designation derived from the Terminologia Anatomica.

OBS

A01.2.07.031: Terminologia Anatomica identifying number.

Français

Domaine(s)
  • Morphologie et physiologie générale
  • Os et articulations
Entrée(s) universelle(s)
digitus minimus manus
latin
digitus quintus [V] manus
latin
digitus quintus (V) manus
latin
A01.2.07.031
code de système de classement, voir observation
DEF

Cinquième doigt de la main, le plus médial, situé en delà de l'annulaire.

OBS

auriculaire; cinquième doigt [V] de la main : désignations dérivées de la Terminologia Anatomica.

OBS

A01.2.07.031 : numéro d'identification de la Terminologia Anatomica.

Espagnol

Conserver la fiche 8

Fiche 9 2018-01-10

Anglais

Subject field(s)
  • Fungal Diseases (Mycoses)
  • Epidermis and Dermis
Universal entry(ies)
tinea manuum
latin
tinea manus
latin
B35.2
code de système de classement, voir observation
OBS

tinea manuum, tinea manus : designations often used to refer to this disease.

OBS

B35.2: code used in the International Statistical Classification of Diseases and Related Health Problems.

Terme(s)-clé(s)
  • ringworm of hand

Français

Domaine(s)
  • Maladies fongiques (mycoses)
  • Épiderme et derme
Entrée(s) universelle(s)
tinea manuum
latin
tinea manus
latin
B35.2
code de système de classement, voir observation
OBS

B35.2 : code de la Classification statistique internationale des maladies et des problèmes de santé connexes.

Espagnol

Conserver la fiche 9

Fiche 10 2017-01-11

Anglais

Subject field(s)
  • Morphology and General Physiology
  • Musculoskeletal System
Universal entry(ies)
digiti manus
latin
A01.1.00.030
code de système de classement, voir observation
A01.2.07.026
code de système de classement, voir observation
CONT

The digits of the hand are designated numerically from one to five, or as the thumb and the index, middle, ring, and little (small) finger ...

OBS

fingers including thumb; digits of hand: terms derived from the Terminologia Anatomica.

OBS

A01.1.00.030; A01.2.07.026: Terminologia Anatomica identifying numbers.

Français

Domaine(s)
  • Morphologie et physiologie générale
  • Appareil locomoteur (Médecine)
Entrée(s) universelle(s)
digiti manus
latin
A01.1.00.030
code de système de classement, voir observation
A01.2.07.026
code de système de classement, voir observation
OBS

doigts; doigts de la main : termes dérivés de la Terminologia Anatomica.

OBS

A01.1.00.030; A01.2.07.026 : numéros d'identification de la Terminologia Anatomica.

Espagnol

Conserver la fiche 10

Fiche 11 2016-12-30

Anglais

Subject field(s)
  • Morphology and General Physiology
  • Musculoskeletal System
Universal entry(ies)
dorsum manus
latin
regio dorsalis manus
latin
A01.1.00.029
code de système de classement, voir observation
A01.2.07.021
code de système de classement, voir observation
DEF

The hand surface opposite the palm [between the wrist and the fingers].

OBS

dorsum of hand: term derived from the Terminologia Anatomica.

OBS

A01.1.00.029; A01.2.07.021: Terminologia Anatomica identifying numbers.

Français

Domaine(s)
  • Morphologie et physiologie générale
  • Appareil locomoteur (Médecine)
Entrée(s) universelle(s)
dorsum manus
latin
regio dorsalis manus
latin
A01.1.00.029
code de système de classement, voir observation
A01.2.07.021
code de système de classement, voir observation
DEF

Face extérieure de la main entre les doigts et le poignet, située à l'opposé de la paume de la main.

OBS

dos de la main : terme dérivé de la Terminologia Anatomica.

OBS

A01.1.00.029; A01.2.07.021 : numéros d'identification de la Terminologia Anatomica.

Espagnol

Conserver la fiche 11

Fiche 12 2016-07-15

Anglais

Subject field(s)
  • Birds
Universal entry(ies)
OBS

A bird of the family Rhipiduridae.

OBS

In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron.

Français

Domaine(s)
  • Oiseaux
Entrée(s) universelle(s)
OBS

Oiseau de la famille des Rhipiduridae.

OBS

rhipidure de l'Amirauté : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux.

OBS

En français, les noms des espèces d'oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor.

Espagnol

Conserver la fiche 12

Fiche 13 2016-05-11

Anglais

Subject field(s)
  • Birds
Universal entry(ies)
OBS

A bird of the family Strigidae.

OBS

In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron.

Terme(s)-clé(s)
  • Admiralty Islands hawk-owl
  • Manus hawk-owl
  • Admiralty hawk-owl

Français

Domaine(s)
  • Oiseaux
Entrée(s) universelle(s)
OBS

Oiseau de la famille des Strigidae.

OBS

ninoxe de l'Amirauté : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux.

OBS

En français, les noms des espèces d'oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor.

Espagnol

Conserver la fiche 13

Fiche 14 2016-04-22

Anglais

Subject field(s)
  • Birds
Universal entry(ies)
OBS

A bird of the family Tytonidae.

OBS

In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron.

Français

Domaine(s)
  • Oiseaux
Entrée(s) universelle(s)
OBS

Oiseau de la famille des Tytonidae.

OBS

effraie de Manus : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux.

OBS

En français, les noms des espèces d'oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor.

Espagnol

Conserver la fiche 14

Fiche 15 2015-04-09

Anglais

Subject field(s)
  • Paleontology
  • Birds
DEF

The wing-quill of a bird. These are classified according to their position as primary(on the manus) and secondary or "cubital"(on the ulna).

CONT

The great flight feathers of the wings are known as "remiges" ...

Français

Domaine(s)
  • Paléontologie
  • Oiseaux
DEF

Longue plume rigide de l'aile des Oiseaux.

CONT

On peut distinguer trois types de plumes [...] Celles des ailes constituent les "rémiges" [...]

Espagnol

Conserver la fiche 15

Fiche 16 2012-02-01

Anglais

Subject field(s)
  • Bones and Joints
DEF

The largest bone in the proximal row of the carpus on the lateral side, lunate, capitate, trapezium, and trapezoid.

Français

Domaine(s)
  • Os et articulations
DEF

L'os le plus volumineux de la rangée supérieure des os du carpe, du côté externe.

Espagnol

Conserver la fiche 16

Fiche 17 2012-02-01

Anglais

Subject field(s)
  • Musculoskeletal System
DEF

Clubhand with deviation to the ulnar side.

Français

Domaine(s)
  • Appareil locomoteur (Médecine)
DEF

Main bote déviée vers le côté cubital de l'avant-bras.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Sistema musculoesquelético (Medicina)
Conserver la fiche 17

Fiche 18 2012-02-01

Anglais

Subject field(s)
  • Musculoskeletal System
DEF

Clubhand with deviation to the radial side.

OBS

The term "radial club hand" is used more commonly than "manus vara".

Français

Domaine(s)
  • Appareil locomoteur (Médecine)
DEF

Main bote déviée vers le côté radial de l'avant-bras.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Sistema musculoesquelético (Medicina)
Conserver la fiche 18

Fiche 19 2011-10-27

Anglais

Subject field(s)
  • Birds
Universal entry(ies)
OBS

A bird of the family Monarchidae.

OBS

According to some authors, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron.

Français

Domaine(s)
  • Oiseaux
Entrée(s) universelle(s)
OBS

Oiseau de la famille des Monarchidae.

OBS

monarque triste : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux.

OBS

Selon certains auteurs, les noms des espèces d'oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor.

Espagnol

Conserver la fiche 19

Fiche 20 2011-08-17

Anglais

Subject field(s)
  • Symptoms (Medicine)
DEF

Flattening of the arch formed normally by the proximal row of the carpal bones.

Français

Domaine(s)
  • Symptômes (Médecine)
DEF

Aspect particulier de la main dont les muscles sont inertes, atrophiés et paralysés; la paralysie affecte les nerfs médian et cubital.

Espagnol

Conserver la fiche 20

Fiche 21 2010-04-28

Anglais

Subject field(s)
  • Place Names (outside Canada)
DEF

The main island of the Admiralty Islands, also called the "Great Admiralty Island" for being the only big island of the volcanic 40 islands of the archipelago.

Français

Domaine(s)
  • Toponymes (hors Canada)
DEF

île Manus : La principale île de l'archipel de l'Amirauté, en Mélanésie. Montagneuse et couverte de forêts, l'île fut une grande base américaine pendant la guerre du Pacifique.

OBS

La seule grande île de l'archipel de l'Amirauté, en Mélanésie, elle est une dépendance de la Papouasie--Nouvelle-Guinée.

OBS

Ne pas confondre les «îles de l'Amirauté» ou l'«archipel de l'Amirauté» et la «grande île de l'Amirauté», surnom que l'on donne à l'île Manus, la plus grande île de (l'archipel de) l'Amirauté.

OBS

Le générique du nom d'une île prend la minuscule dans un texte suivi, et la majuscule dans une liste, sur une carte géographique ou un panneau de signalisation.

Espagnol

Conserver la fiche 21

Fiche 22 2003-07-08

Anglais

Subject field(s)
  • Birds
DEF

The flight feathers attached to the hand(manus) of the wing.

OBS

The English term "primary feather" is almost always shortened to "primaries" and given in the plural form.

Terme(s)-clé(s)
  • primaries

Français

Domaine(s)
  • Oiseaux
CONT

[...] le vol (est) assuré par une rangée unique de plumes fonctionnelles dites «rémiges» insérées le long des os de la main («rémiges primaires»), du cubitus [...] et de l'humérus [...]

Terme(s)-clé(s)
  • primaires

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Aves
DEF

Pluma de la parte trasera de las alas [de las aves].

Conserver la fiche 22

Fiche 23 2001-10-12

Anglais

Subject field(s)
  • Proverbs and Maxims
  • Ceremonial and Traditions (Military)
OBS

Motto of 427 Tactical Helicopter Squadron.

Français

Domaine(s)
  • Proverbes et dictons
  • Cérémonial et traditions (Militaire)
OBS

Devise du 427e Escadron tactique d'hélicoptères.

Espagnol

Conserver la fiche 23

Fiche 24 1997-03-27

Anglais

Subject field(s)
  • Muscles and Tendons
DEF

A heavy fibrous band continuous with the distal part of the antebrachial fascia, completing the carpal canal through which pass the tendons of the flexor muscles of the hand and fingers.

Français

Domaine(s)
  • Muscles et tendons

Espagnol

Conserver la fiche 24

Fiche 25 1992-10-09

Anglais

Subject field(s)
  • National Bodies and Committees (Canadian)

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités nationaux canadiens

Espagnol

Conserver la fiche 25

Fiche 26 1985-06-28

Anglais

Subject field(s)
  • Musculoskeletal System

Français

Domaine(s)
  • Appareil locomoteur (Médecine)

Espagnol

Conserver la fiche 26

Fiche 27 1977-08-30

Anglais

Subject field(s)
  • Paleontology
OBS

[A manus is the] broad proximal part of [a] cheliped prodopus(i. e. this prodopus minus fixed finger) [of a crustacean]

Français

Domaine(s)
  • Paléontologie
OBS

(...) index court, égalant en largeur, les 2/3 de celle de la paume (...)

Espagnol

Conserver la fiche 27

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :