TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
MANUS [27 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2025-12-02
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Place Names (outside Canada)
Universal entry(ies) Fiche 1
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- Manus
1, fiche 1, Anglais, Manus
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
A province in Papua New Guinea, in Oceania. 2, fiche 1, Anglais, - Manus
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
PG-MRL: code recognized by ISO. 2, fiche 1, Anglais, - Manus
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Toponymes (hors Canada)
Entrée(s) universelle(s) Fiche 1
Fiche 1, La vedette principale, Français
- Manus
1, fiche 1, Français, Manus
correct
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Province de la Papouasie-Nouvelle-Guinée en Océanie. 2, fiche 1, Français, - Manus
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
PG-MRL : code reconnu par l'ISO. 2, fiche 1, Français, - Manus
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Topónimos (fuera de Canadá)
Entrada(s) universal(es) Fiche 1
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- Manus
1, fiche 1, Espagnol, Manus
correct
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Provincia de Papúa Nueva Guinea. 2, fiche 1, Espagnol, - Manus
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
PG-MRL: código reconocido por ISO. 2, fiche 1, Espagnol, - Manus
Fiche 2 - données d’organisme interne 2025-07-17
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Morphology and General Physiology
- Bones and Joints
Universal entry(ies) Fiche 2
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- middle phalanx of hand
1, fiche 2, Anglais, middle%20phalanx%20of%20hand
correct, nom
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- middle phalanx of the hand 2, fiche 2, Anglais, middle%20phalanx%20of%20the%20hand
correct, nom
- middle phalanx of fingers 3, fiche 2, Anglais, middle%20phalanx%20of%20fingers
correct, nom
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Any one of the four bones of the fingers (excluding the thumb) situated between the proximal and distal phalanges. 3, fiche 2, Anglais, - middle%20phalanx%20of%20hand
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
phalanx: The plural form is "phalanges." 4, fiche 2, Anglais, - middle%20phalanx%20of%20hand
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
middle phalanx of hand; phalanx media manus : designations found in the Terminologia Anatomica. 4, fiche 2, Anglais, - middle%20phalanx%20of%20hand
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- middle phalange of hand
- middle phalanges of hand
- middle phalange of the hand
- middle phalanges of the hand
- middle phalange of fingers
- middle phalanges of fingers
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Morphologie et physiologie générale
- Os et articulations
Entrée(s) universelle(s) Fiche 2
Fiche 2, La vedette principale, Français
- phalange moyenne de la main
1, fiche 2, Français, phalange%20moyenne%20de%20la%20main
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- phalange moyenne des doigts 2, fiche 2, Français, phalange%20moyenne%20des%20doigts
correct, nom féminin
- deuxième phalange 3, fiche 2, Français, deuxi%C3%A8me%20phalange
correct, nom féminin, vieilli
- phalangine 3, fiche 2, Français, phalangine
correct, nom féminin, vieilli
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Les phalanges moyennes de la main sont les os des doigts situés entre les phalanges proximale et distale des doigts à l'exception du pouce. 4, fiche 2, Français, - phalange%20moyenne%20de%20la%20main
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
phalange moyenne de la main : désignation dérivée de la Terminologia Anatomica. 4, fiche 2, Français, - phalange%20moyenne%20de%20la%20main
Record number: 2, Textual support number: 3 OBS
phalanx media manus : désignation tirée de la Terminologia Anatomica. 4, fiche 2, Français, - phalange%20moyenne%20de%20la%20main
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- 2e phalange
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2025-07-17
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Morphology and General Physiology
- Bones and Joints
Universal entry(ies) Fiche 3
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- distal phalanx of hand
1, fiche 3, Anglais, distal%20phalanx%20of%20hand
correct, nom
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- distal phalanx of the hand 2, fiche 3, Anglais, distal%20phalanx%20of%20the%20hand
correct, nom
- distal phalanx of fingers 3, fiche 3, Anglais, distal%20phalanx%20of%20fingers
correct, nom
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Any one of the five terminal bones of the fingers, articulating, except in the thumb, with the phalanx media. 3, fiche 3, Anglais, - distal%20phalanx%20of%20hand
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
phalanx: The plural form is "phalanges." 4, fiche 3, Anglais, - distal%20phalanx%20of%20hand
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
distal phalanx of hand; phalanx distalis manus : designations found in the Terminologia Anatomica. 4, fiche 3, Anglais, - distal%20phalanx%20of%20hand
Fiche 3, Terme(s)-clé(s)
- distal phalange of hand
- distal phalanges of hand
- distal phalange of the hand
- distal phalanges of the hand
- distal phalange of fingers
- distal phalanges of fingers
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Morphologie et physiologie générale
- Os et articulations
Entrée(s) universelle(s) Fiche 3
Fiche 3, La vedette principale, Français
- phalange distale de la main
1, fiche 3, Français, phalange%20distale%20de%20la%20main
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- phalange distale des doigts 2, fiche 3, Français, phalange%20distale%20des%20doigts
correct, nom féminin
- troisième phalange 3, fiche 3, Français, troisi%C3%A8me%20phalange
correct, nom féminin, vieilli
- phalangette 3, fiche 3, Français, phalangette
correct, nom féminin, vieilli
- phalange unguéale 3, fiche 3, Français, phalange%20ungu%C3%A9ale
correct, nom féminin, vieilli
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Les phalanges distales de la main sont les os situés au bout des doigts. 4, fiche 3, Français, - phalange%20distale%20de%20la%20main
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
phalange distale de la main : désignation dérivée de la Terminologia Anatomica. 4, fiche 3, Français, - phalange%20distale%20de%20la%20main
Record number: 3, Textual support number: 3 OBS
phalanx distalis manus : désignation tirée de la Terminologia Anatomica. 4, fiche 3, Français, - phalange%20distale%20de%20la%20main
Fiche 3, Terme(s)-clé(s)
- 3e phalange
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Campo(s) temático(s)
- Morfología y fisiología general
- Huesos y articulaciones
Entrada(s) universal(es) Fiche 3
Fiche 3, La vedette principale, Espagnol
- falange distal
1, fiche 3, Espagnol, falange%20distal
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Espagnol
Fiche 3, Les synonymes, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2025-07-17
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Morphology and General Physiology
- Bones and Joints
Universal entry(ies) Fiche 4
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- proximal phalanx of hand
1, fiche 4, Anglais, proximal%20phalanx%20of%20hand
correct, nom
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- proximal phalanx of the hand 2, fiche 4, Anglais, proximal%20phalanx%20of%20the%20hand
correct, nom
- proximal phalanx of fingers 3, fiche 4, Anglais, proximal%20phalanx%20of%20fingers
correct, nom
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Any one of the five bones of the fingers that articulate with the metacarpal bones and, except in the thumb, with the phalanx media. 3, fiche 4, Anglais, - proximal%20phalanx%20of%20hand
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
phalanx: The plural form is "phalanges." 4, fiche 4, Anglais, - proximal%20phalanx%20of%20hand
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
proximal phalanx of hand; phalanx proximalis manus : designations found in the Terminologia Anatomica. 4, fiche 4, Anglais, - proximal%20phalanx%20of%20hand
Fiche 4, Terme(s)-clé(s)
- proximal phalange of hand
- proximal phalanges of hand
- proximal phalange of the hand
- proximal phalanges of the hand
- proximal phalange of fingers
- proximal phalanges of fingers
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Morphologie et physiologie générale
- Os et articulations
Entrée(s) universelle(s) Fiche 4
Fiche 4, La vedette principale, Français
- phalange proximale de la main
1, fiche 4, Français, phalange%20proximale%20de%20la%20main
correct, nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- phalange proximale des doigts 2, fiche 4, Français, phalange%20proximale%20des%20doigts
correct, nom féminin
- première phalange 3, fiche 4, Français, premi%C3%A8re%20phalange
correct, nom féminin, vieilli
- phalange 3, fiche 4, Français, phalange
correct, nom féminin, vieilli
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Les phalanges proximales de la main sont les os des doigts situés entre les os métacarpiens et la phalange distale pour le pouce et entre les os métacarpiens et les phalanges moyennes pour les autres doigts. 4, fiche 4, Français, - phalange%20proximale%20de%20la%20main
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
phalange proximale de la main : désignation dérivée de la Terminologia Anatomica. 4, fiche 4, Français, - phalange%20proximale%20de%20la%20main
Record number: 4, Textual support number: 3 OBS
phalanx proximalis manus : désignation tirée de la Terminologia Anatomica. 4, fiche 4, Français, - phalange%20proximale%20de%20la%20main
Fiche 4, Terme(s)-clé(s)
- 1re phalange
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2024-09-04
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Morphology and General Physiology
- Musculoskeletal System
Universal entry(ies) Fiche 5
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- hand
1, fiche 5, Anglais, hand
correct, nom, normalisé
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
That part of the upper limb distal to the wrist. 2, fiche 5, Anglais, - hand
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
hand: term and definition standardized by ISO. 3, fiche 5, Anglais, - hand
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
hand: term derived from the Terminologia Anatomica. 3, fiche 5, Anglais, - hand
Record number: 5, Textual support number: 3 OBS
A01.1.00.025: Terminologia Anatomica identifying number. 3, fiche 5, Anglais, - hand
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Morphologie et physiologie générale
- Appareil locomoteur (Médecine)
Entrée(s) universelle(s) Fiche 5
Fiche 5, La vedette principale, Français
- main
1, fiche 5, Français, main
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Portion du membre supérieur de son extrémité distale au poignet. 2, fiche 5, Français, - main
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
main : terme et définition normalisés par l'ISO. 3, fiche 5, Français, - main
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
main : terme dérivé de la Terminologia Anatomica. 3, fiche 5, Français, - main
Record number: 5, Textual support number: 3 OBS
A01.1.00.025 : numéro d'identification de la Terminologia Anatomica. 3, fiche 5, Français, - main
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Campo(s) temático(s)
- Morfología y fisiología general
- Sistema musculoesquelético (Medicina)
Entrada(s) universal(es) Fiche 5
Fiche 5, La vedette principale, Espagnol
- mano
1, fiche 5, Espagnol, mano
correct, nom féminin
Fiche 5, Les abréviations, Espagnol
Fiche 5, Les synonymes, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2020-06-11
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Morphology and General Physiology
- Bones and Joints
Universal entry(ies) Fiche 6
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- ring finger
1, fiche 6, Anglais, ring%20finger
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
The fourth digit of the hand. 2, fiche 6, Anglais, - ring%20finger
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
ring finger: designation derived from the Terminologia Anatomica. 3, fiche 6, Anglais, - ring%20finger
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
A01.2.07.030: Terminologia Anatomica identifying number. 3, fiche 6, Anglais, - ring%20finger
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Morphologie et physiologie générale
- Os et articulations
Entrée(s) universelle(s) Fiche 6
Fiche 6, La vedette principale, Français
- annulaire
1, fiche 6, Français, annulaire
correct, nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
- quatrième doigt [IV] de la main 1, fiche 6, Français, quatri%C3%A8me%20doigt%20%5BIV%5D%20de%20la%20main
correct, nom masculin
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Quatrième doigt de la main, situé entre le médius et l'auriculaire. 1, fiche 6, Français, - annulaire
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
annulaire; quatrième doigt [IV] : désignations dérivées de la Terminologia Anatomica. 2, fiche 6, Français, - annulaire
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
A01.2.07.030 : numéro d'identification de la Terminologia Anatomica. 2, fiche 6, Français, - annulaire
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2020-06-11
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Morphology and General Physiology
- Bones and Joints
Universal entry(ies) Fiche 7
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- index finger
1, fiche 7, Anglais, index%20finger
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
- index 2, fiche 7, Anglais, index
correct
- forefinger 2, fiche 7, Anglais, forefinger
correct
- indicator 2, fiche 7, Anglais, indicator
correct
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
The second digit of the hand ... adjacent to the thumb. 2, fiche 7, Anglais, - index%20finger
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
index finger; index; forefinger; indicator: designations derived from the Terminologia Anatomica. 3, fiche 7, Anglais, - index%20finger
Record number: 7, Textual support number: 2 OBS
A01.2.07.028: Terminologia Anatomica identifying number. 3, fiche 7, Anglais, - index%20finger
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Morphologie et physiologie générale
- Os et articulations
Entrée(s) universelle(s) Fiche 7
Fiche 7, La vedette principale, Français
- index
1, fiche 7, Français, index
correct, nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
- deuxième doigt [II] de la main 1, fiche 7, Français, deuxi%C3%A8me%20doigt%20%5BII%5D%20de%20la%20main
correct, nom masculin
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
Deuxième doigt de la main qui doit son nom au geste par lequel il sert à indiquer une direction, un être, un objet. 1, fiche 7, Français, - index
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
index; deuxième doigt [II] de la main : désignations dérivées de la Terminologia Anatomica. 2, fiche 7, Français, - index
Record number: 7, Textual support number: 2 OBS
A01.2.07.028 : numéro d'identification de la Terminologia Anatomica. 2, fiche 7, Français, - index
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2020-06-11
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Morphology and General Physiology
- Bones and Joints
Universal entry(ies) Fiche 8
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- little finger
1, fiche 8, Anglais, little%20finger
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
The fifth, and smallest, digit of the hand. 2, fiche 8, Anglais, - little%20finger
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
little finger: designation derived from the Terminologia Anatomica. 3, fiche 8, Anglais, - little%20finger
Record number: 8, Textual support number: 2 OBS
A01.2.07.031: Terminologia Anatomica identifying number. 3, fiche 8, Anglais, - little%20finger
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Morphologie et physiologie générale
- Os et articulations
Entrée(s) universelle(s) Fiche 8
Fiche 8, La vedette principale, Français
- auriculaire
1, fiche 8, Français, auriculaire
correct, nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
- cinquième doigt [V] de la main 1, fiche 8, Français, cinqui%C3%A8me%20doigt%20%5BV%5D%20de%20la%20main
correct, nom masculin
- petit doigt 1, fiche 8, Français, petit%20doigt
nom masculin
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
Cinquième doigt de la main, le plus médial, situé en delà de l'annulaire. 1, fiche 8, Français, - auriculaire
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
auriculaire; cinquième doigt [V] de la main : désignations dérivées de la Terminologia Anatomica. 2, fiche 8, Français, - auriculaire
Record number: 8, Textual support number: 2 OBS
A01.2.07.031 : numéro d'identification de la Terminologia Anatomica. 2, fiche 8, Français, - auriculaire
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2018-01-10
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Fungal Diseases (Mycoses)
- Epidermis and Dermis
Universal entry(ies) Fiche 9
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- dermatophytosis of hand
1, fiche 9, Anglais, dermatophytosis%20of%20hand
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
- hand ringworm 1, fiche 9, Anglais, hand%20ringworm
correct
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
tinea manuum, tinea manus : designations often used to refer to this disease. 2, fiche 9, Anglais, - dermatophytosis%20of%20hand
Record number: 9, Textual support number: 2 OBS
B35.2: code used in the International Statistical Classification of Diseases and Related Health Problems. 2, fiche 9, Anglais, - dermatophytosis%20of%20hand
Fiche 9, Terme(s)-clé(s)
- ringworm of hand
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Maladies fongiques (mycoses)
- Épiderme et derme
Entrée(s) universelle(s) Fiche 9
Fiche 9, La vedette principale, Français
- teigne de la main
1, fiche 9, Français, teigne%20de%20la%20main
correct, nom féminin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
- dermatophytose de la main 1, fiche 9, Français, dermatophytose%20de%20la%20main
correct, nom féminin
- trichophytie de la main 1, fiche 9, Français, trichophytie%20de%20la%20main
correct, nom féminin
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
B35.2 : code de la Classification statistique internationale des maladies et des problèmes de santé connexes. 2, fiche 9, Français, - teigne%20de%20la%20main
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2017-01-11
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Morphology and General Physiology
- Musculoskeletal System
Universal entry(ies) Fiche 10
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- digits of the hand
1, fiche 10, Anglais, digits%20of%20the%20hand
correct, pluriel
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
- fingers including the thumb 2, fiche 10, Anglais, fingers%20including%20the%20thumb
correct, pluriel
- fingers including thumb 3, fiche 10, Anglais, fingers%20including%20thumb
correct, pluriel
- digits of hand 3, fiche 10, Anglais, digits%20of%20hand
correct, pluriel
- digits 2, fiche 10, Anglais, digits
correct, pluriel
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 CONT
The digits of the hand are designated numerically from one to five, or as the thumb and the index, middle, ring, and little (small) finger ... 1, fiche 10, Anglais, - digits%20of%20the%20hand
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
fingers including thumb; digits of hand: terms derived from the Terminologia Anatomica. 4, fiche 10, Anglais, - digits%20of%20the%20hand
Record number: 10, Textual support number: 2 OBS
A01.1.00.030; A01.2.07.026: Terminologia Anatomica identifying numbers. 4, fiche 10, Anglais, - digits%20of%20the%20hand
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Morphologie et physiologie générale
- Appareil locomoteur (Médecine)
Entrée(s) universelle(s) Fiche 10
Fiche 10, La vedette principale, Français
- doigts
1, fiche 10, Français, doigts
correct, nom masculin, pluriel
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
- doigts de la main 1, fiche 10, Français, doigts%20de%20la%20main
correct, nom masculin, pluriel
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
doigts; doigts de la main : termes dérivés de la Terminologia Anatomica. 2, fiche 10, Français, - doigts
Record number: 10, Textual support number: 2 OBS
A01.1.00.030; A01.2.07.026 : numéros d'identification de la Terminologia Anatomica. 2, fiche 10, Français, - doigts
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 2016-12-30
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Morphology and General Physiology
- Musculoskeletal System
Universal entry(ies) Fiche 11
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- dorsum of the hand
1, fiche 11, Anglais, dorsum%20of%20the%20hand
correct
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
- back of the hand 1, fiche 11, Anglais, back%20of%20the%20hand
correct
- dorsum of hand 2, fiche 11, Anglais, dorsum%20of%20hand
correct
- back of hand 3, fiche 11, Anglais, back%20of%20hand
correct
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
The hand surface opposite the palm [between the wrist and the fingers]. 3, fiche 11, Anglais, - dorsum%20of%20the%20hand
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
dorsum of hand: term derived from the Terminologia Anatomica. 4, fiche 11, Anglais, - dorsum%20of%20the%20hand
Record number: 11, Textual support number: 2 OBS
A01.1.00.029; A01.2.07.021: Terminologia Anatomica identifying numbers. 4, fiche 11, Anglais, - dorsum%20of%20the%20hand
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Morphologie et physiologie générale
- Appareil locomoteur (Médecine)
Entrée(s) universelle(s) Fiche 11
Fiche 11, La vedette principale, Français
- dos de la main
1, fiche 11, Français, dos%20de%20la%20main
correct, nom masculin
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
Face extérieure de la main entre les doigts et le poignet, située à l'opposé de la paume de la main. 2, fiche 11, Français, - dos%20de%20la%20main
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
dos de la main : terme dérivé de la Terminologia Anatomica. 2, fiche 11, Français, - dos%20de%20la%20main
Record number: 11, Textual support number: 2 OBS
A01.1.00.029; A01.2.07.021 : numéros d'identification de la Terminologia Anatomica. 2, fiche 11, Français, - dos%20de%20la%20main
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 2016-07-15
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Fiche 12
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- Manus fantail
1, fiche 12, Anglais, Manus%20fantail
correct
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
- Sclater’s fantail 1, fiche 12, Anglais, Sclater%26rsquo%3Bs%20fantail
correct
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Rhipiduridae. 2, fiche 12, Anglais, - Manus%20fantail
Record number: 12, Textual support number: 2 OBS
In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 2, fiche 12, Anglais, - Manus%20fantail
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Fiche 12
Fiche 12, La vedette principale, Français
- rhipidure de l'Amirauté
1, fiche 12, Français, rhipidure%20de%20l%27Amiraut%C3%A9
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Rhipiduridae. 2, fiche 12, Français, - rhipidure%20de%20l%27Amiraut%C3%A9
Record number: 12, Textual support number: 2 OBS
rhipidure de l'Amirauté : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 2, fiche 12, Français, - rhipidure%20de%20l%27Amiraut%C3%A9
Record number: 12, Textual support number: 3 OBS
En français, les noms des espèces d'oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 2, fiche 12, Français, - rhipidure%20de%20l%27Amiraut%C3%A9
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 2016-05-11
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Fiche 13
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- Admiralty hawk owl
1, fiche 13, Anglais, Admiralty%20hawk%20owl
correct, voir observation
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
- Admiralty Islands hawk owl 1, fiche 13, Anglais, Admiralty%20Islands%20hawk%20owl
correct, voir observation
- Manus hawk owl 1, fiche 13, Anglais, Manus%20hawk%20owl
correct, voir observation
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Strigidae. 2, fiche 13, Anglais, - Admiralty%20hawk%20owl
Record number: 13, Textual support number: 2 OBS
In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 3, fiche 13, Anglais, - Admiralty%20hawk%20owl
Fiche 13, Terme(s)-clé(s)
- Admiralty Islands hawk-owl
- Manus hawk-owl
- Admiralty hawk-owl
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Fiche 13
Fiche 13, La vedette principale, Français
- ninoxe de l'Amirauté
1, fiche 13, Français, ninoxe%20de%20l%27Amiraut%C3%A9
correct, voir observation, nom féminin, uniformisé
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Strigidae. 2, fiche 13, Français, - ninoxe%20de%20l%27Amiraut%C3%A9
Record number: 13, Textual support number: 2 OBS
ninoxe de l'Amirauté : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 2, fiche 13, Français, - ninoxe%20de%20l%27Amiraut%C3%A9
Record number: 13, Textual support number: 3 OBS
En français, les noms des espèces d'oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 3, fiche 13, Français, - ninoxe%20de%20l%27Amiraut%C3%A9
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 2016-04-22
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Fiche 14
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- Manus masked owl
1, fiche 14, Anglais, Manus%20masked%20owl
correct, voir observation
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
- Manus owl 1, fiche 14, Anglais, Manus%20owl
correct, voir observation
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Tytonidae. 2, fiche 14, Anglais, - Manus%20masked%20owl
Record number: 14, Textual support number: 2 OBS
In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 3, fiche 14, Anglais, - Manus%20masked%20owl
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Fiche 14
Fiche 14, La vedette principale, Français
- effraie de Manus
1, fiche 14, Français, effraie%20de%20Manus
correct, voir observation, nom féminin, uniformisé
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Tytonidae. 2, fiche 14, Français, - effraie%20de%20Manus
Record number: 14, Textual support number: 2 OBS
effraie de Manus : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 2, fiche 14, Français, - effraie%20de%20Manus
Record number: 14, Textual support number: 3 OBS
En français, les noms des espèces d'oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 3, fiche 14, Français, - effraie%20de%20Manus
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 2015-04-09
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Paleontology
- Birds
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- remex
1, fiche 15, Anglais, remex
correct
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
- remige 2, fiche 15, Anglais, remige
correct
- quill 1, fiche 15, Anglais, quill
correct
- wing-quill 3, fiche 15, Anglais, wing%2Dquill
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 DEF
The wing-quill of a bird. These are classified according to their position as primary(on the manus) and secondary or "cubital"(on the ulna). 1, fiche 15, Anglais, - remex
Record number: 15, Textual support number: 1 CONT
The great flight feathers of the wings are known as "remiges" ... 2, fiche 15, Anglais, - remex
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Paléontologie
- Oiseaux
Fiche 15, La vedette principale, Français
- rémige
1, fiche 15, Français, r%C3%A9mige
correct, nom féminin
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 DEF
Longue plume rigide de l'aile des Oiseaux. 1, fiche 15, Français, - r%C3%A9mige
Record number: 15, Textual support number: 1 CONT
On peut distinguer trois types de plumes [...] Celles des ailes constituent les "rémiges" [...] 2, fiche 15, Français, - r%C3%A9mige
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme interne 2012-02-01
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Bones and Joints
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- scaphoid bone
1, fiche 16, Anglais, scaphoid%20bone
correct
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
- scaphoid 1, fiche 16, Anglais, scaphoid
correct, nom
- carpal scaphoid 2, fiche 16, Anglais, carpal%20scaphoid
correct, nom
- navicular bone of hand 1, fiche 16, Anglais, navicular%20bone%20of%20hand
- radial carpal bone 2, fiche 16, Anglais, radial%20carpal%20bone
- os scaphoideum 1, fiche 16, Anglais, os%20scaphoideum
latin
- os naviculare manus 1, fiche 16, Anglais, os%20naviculare%20manus
latin
Fiche 16, Justifications, Anglais
Record number: 16, Textual support number: 1 DEF
The largest bone in the proximal row of the carpus on the lateral side, lunate, capitate, trapezium, and trapezoid. 1, fiche 16, Anglais, - scaphoid%20bone
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Os et articulations
Fiche 16, La vedette principale, Français
- scaphoïde
1, fiche 16, Français, scapho%C3%AFde
correct, nom masculin
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
- os scaphoïde 1, fiche 16, Français, os%20scapho%C3%AFde
correct, nom masculin
- scaphoïde carpien 2, fiche 16, Français, scapho%C3%AFde%20carpien
correct, nom masculin
- os scaphoideum 2, fiche 16, Français, os%20scaphoideum
latin
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 DEF
L'os le plus volumineux de la rangée supérieure des os du carpe, du côté externe. 1, fiche 16, Français, - scapho%C3%AFde
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme interne 2012-02-01
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Musculoskeletal System
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- manus valga
1, fiche 17, Anglais, manus%20valga
correct
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
Fiche 17, Justifications, Anglais
Record number: 17, Textual support number: 1 DEF
Clubhand with deviation to the ulnar side. 1, fiche 17, Anglais, - manus%20valga
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Appareil locomoteur (Médecine)
Fiche 17, La vedette principale, Français
- main bote cubitale
1, fiche 17, Français, main%20bote%20cubitale
correct, nom féminin
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
- manus valga 2, fiche 17, Français, manus%20valga
correct
Fiche 17, Justifications, Français
Record number: 17, Textual support number: 1 DEF
Main bote déviée vers le côté cubital de l'avant-bras. 1, fiche 17, Français, - main%20bote%20cubitale
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Campo(s) temático(s)
- Sistema musculoesquelético (Medicina)
Fiche 17, La vedette principale, Espagnol
- manus valga
1, fiche 17, Espagnol, manus%20valga
correct
Fiche 17, Les abréviations, Espagnol
Fiche 17, Les synonymes, Espagnol
- deformidad de Madelung 1, fiche 17, Espagnol, deformidad%20de%20Madelung
correct, nom féminin
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Fiche 18 - données d’organisme interne 2012-02-01
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Musculoskeletal System
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- manus vara
1, fiche 18, Anglais, manus%20vara
correct
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
- radial club hand 2, fiche 18, Anglais, radial%20club%20hand
correct, voir observation
Fiche 18, Justifications, Anglais
Record number: 18, Textual support number: 1 DEF
Clubhand with deviation to the radial side. 1, fiche 18, Anglais, - manus%20vara
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
The term "radial club hand" is used more commonly than "manus vara". 2, fiche 18, Anglais, - manus%20vara
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Appareil locomoteur (Médecine)
Fiche 18, La vedette principale, Français
- main bote radiale
1, fiche 18, Français, main%20bote%20radiale
correct, nom féminin
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
- manus vara 2, fiche 18, Français, manus%20vara
correct
Fiche 18, Justifications, Français
Record number: 18, Textual support number: 1 DEF
Main bote déviée vers le côté radial de l'avant-bras. 1, fiche 18, Français, - main%20bote%20radiale
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Campo(s) temático(s)
- Sistema musculoesquelético (Medicina)
Fiche 18, La vedette principale, Espagnol
- manus vara
1, fiche 18, Espagnol, manus%20vara
correct
Fiche 18, Les abréviations, Espagnol
Fiche 18, Les synonymes, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Fiche 19 - données d’organisme interne 2011-10-27
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Fiche 19
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- Manus monarch
1, fiche 19, Anglais, Manus%20monarch
correct
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
- Admiralty monarch 2, fiche 19, Anglais, Admiralty%20monarch
- unhappy monarch 2, fiche 19, Anglais, unhappy%20monarch
- sombre monarch 2, fiche 19, Anglais, sombre%20monarch
Fiche 19, Justifications, Anglais
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Monarchidae. 3, fiche 19, Anglais, - Manus%20monarch
Record number: 19, Textual support number: 2 OBS
According to some authors, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 4, fiche 19, Anglais, - Manus%20monarch
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Fiche 19
Fiche 19, La vedette principale, Français
- monarque triste
1, fiche 19, Français, monarque%20triste
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 19, Les abréviations, Français
Fiche 19, Les synonymes, Français
Fiche 19, Justifications, Français
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Monarchidae. 2, fiche 19, Français, - monarque%20triste
Record number: 19, Textual support number: 2 OBS
monarque triste : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 2, fiche 19, Français, - monarque%20triste
Record number: 19, Textual support number: 3 OBS
Selon certains auteurs, les noms des espèces d'oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 3, fiche 19, Français, - monarque%20triste
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Fiche 20 - données d’organisme interne 2011-08-17
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Symptoms (Medicine)
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- flat hand
1, fiche 20, Anglais, flat%20hand
correct
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
- manus plana 1, fiche 20, Anglais, manus%20plana
correct
Fiche 20, Justifications, Anglais
Record number: 20, Textual support number: 1 DEF
Flattening of the arch formed normally by the proximal row of the carpal bones. 1, fiche 20, Anglais, - flat%20hand
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Symptômes (Médecine)
Fiche 20, La vedette principale, Français
- main plate
1, fiche 20, Français, main%20plate
correct, nom féminin
Fiche 20, Les abréviations, Français
Fiche 20, Les synonymes, Français
Fiche 20, Justifications, Français
Record number: 20, Textual support number: 1 DEF
Aspect particulier de la main dont les muscles sont inertes, atrophiés et paralysés; la paralysie affecte les nerfs médian et cubital. 1, fiche 20, Français, - main%20plate
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Fiche 21 - données d’organisme interne 2010-04-28
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- Place Names (outside Canada)
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- Manus Island
1, fiche 21, Anglais, Manus%20Island
correct, Asie
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
- Great Admiralty Island 2, fiche 21, Anglais, Great%20Admiralty%20Island
correct, Asie
Fiche 21, Justifications, Anglais
Record number: 21, Textual support number: 1 DEF
The main island of the Admiralty Islands, also called the "Great Admiralty Island" for being the only big island of the volcanic 40 islands of the archipelago. 1, fiche 21, Anglais, - Manus%20Island
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Toponymes (hors Canada)
Fiche 21, La vedette principale, Français
- île Manus
1, fiche 21, Français, %C3%AEle%20Manus
correct, nom féminin, Asie
Fiche 21, Les abréviations, Français
Fiche 21, Les synonymes, Français
- grande île de l'Amirauté 2, fiche 21, Français, grande%20%C3%AEle%20de%20l%27Amiraut%C3%A9
correct, voir observation, nom féminin, Asie
- île de l'Amirauté 3, fiche 21, Français, %C3%AEle%20de%20l%27Amiraut%C3%A9
voir observation, nom féminin, Asie
Fiche 21, Justifications, Français
Record number: 21, Textual support number: 1 DEF
île Manus : La principale île de l'archipel de l'Amirauté, en Mélanésie. Montagneuse et couverte de forêts, l'île fut une grande base américaine pendant la guerre du Pacifique. 4, fiche 21, Français, - %C3%AEle%20Manus
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
La seule grande île de l'archipel de l'Amirauté, en Mélanésie, elle est une dépendance de la Papouasie--Nouvelle-Guinée. 5, fiche 21, Français, - %C3%AEle%20Manus
Record number: 21, Textual support number: 2 OBS
Ne pas confondre les «îles de l'Amirauté» ou l'«archipel de l'Amirauté» et la «grande île de l'Amirauté», surnom que l'on donne à l'île Manus, la plus grande île de (l'archipel de) l'Amirauté. 2, fiche 21, Français, - %C3%AEle%20Manus
Record number: 21, Textual support number: 3 OBS
Le générique du nom d'une île prend la minuscule dans un texte suivi, et la majuscule dans une liste, sur une carte géographique ou un panneau de signalisation. 2, fiche 21, Français, - %C3%AEle%20Manus
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Fiche 22 - données d’organisme interne 2003-07-08
Fiche 22, Anglais
Fiche 22, Subject field(s)
- Birds
Fiche 22, La vedette principale, Anglais
- primary
1, fiche 22, Anglais, primary
correct, nom
Fiche 22, Les abréviations, Anglais
Fiche 22, Les synonymes, Anglais
- primary feather 2, fiche 22, Anglais, primary%20feather
correct
Fiche 22, Justifications, Anglais
Record number: 22, Textual support number: 1 DEF
The flight feathers attached to the hand(manus) of the wing. 3, fiche 22, Anglais, - primary
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
The English term "primary feather" is almost always shortened to "primaries" and given in the plural form. 4, fiche 22, Anglais, - primary
Fiche 22, Terme(s)-clé(s)
- primaries
Fiche 22, Français
Fiche 22, Domaine(s)
- Oiseaux
Fiche 22, La vedette principale, Français
- plume primaire
1, fiche 22, Français, plume%20primaire
correct, nom féminin
Fiche 22, Les abréviations, Français
Fiche 22, Les synonymes, Français
- rémige primaire 2, fiche 22, Français, r%C3%A9mige%20primaire
correct, nom féminin
- primaire 3, fiche 22, Français, primaire
correct, nom féminin
Fiche 22, Justifications, Français
Record number: 22, Textual support number: 1 CONT
[...] le vol (est) assuré par une rangée unique de plumes fonctionnelles dites «rémiges» insérées le long des os de la main («rémiges primaires»), du cubitus [...] et de l'humérus [...] 4, fiche 22, Français, - plume%20primaire
Fiche 22, Terme(s)-clé(s)
- primaires
Fiche 22, Espagnol
Fiche 22, Campo(s) temático(s)
- Aves
Fiche 22, La vedette principale, Espagnol
- rémige primaria
1, fiche 22, Espagnol, r%C3%A9mige%20primaria
nom féminin
Fiche 22, Les abréviations, Espagnol
Fiche 22, Les synonymes, Espagnol
Fiche 22, Justifications, Espagnol
Record number: 22, Textual support number: 1 DEF
Pluma de la parte trasera de las alas [de las aves]. 1, fiche 22, Espagnol, - r%C3%A9mige%20primaria
Fiche 23 - données d’organisme interne 2001-10-12
Fiche 23, Anglais
Fiche 23, Subject field(s)
- Proverbs and Maxims
- Ceremonial and Traditions (Military)
Fiche 23, La vedette principale, Anglais
- Strike sure
1, fiche 23, Anglais, Strike%20sure
correct
Fiche 23, Les abréviations, Anglais
Fiche 23, Les synonymes, Anglais
- Ferte manus certas 1, fiche 23, Anglais, Ferte%20manus%20certas
latin
Fiche 23, Justifications, Anglais
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
Motto of 427 Tactical Helicopter Squadron. 1, fiche 23, Anglais, - Strike%20sure
Fiche 23, Français
Fiche 23, Domaine(s)
- Proverbes et dictons
- Cérémonial et traditions (Militaire)
Fiche 23, La vedette principale, Français
- Coup au but
1, fiche 23, Français, Coup%20au%20but
correct
Fiche 23, Les abréviations, Français
Fiche 23, Les synonymes, Français
- Ferte manus certas 1, fiche 23, Français, Ferte%20manus%20certas
latin
Fiche 23, Justifications, Français
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
Devise du 427e Escadron tactique d'hélicoptères. 2, fiche 23, Français, - Coup%20au%20but
Fiche 23, Espagnol
Fiche 23, Justifications, Espagnol
Fiche 24 - données d’organisme interne 1997-03-27
Fiche 24, Anglais
Fiche 24, Subject field(s)
- Muscles and Tendons
Fiche 24, La vedette principale, Anglais
- retinaculum flexorum manus
1, fiche 24, Anglais, retinaculum%20flexorum%20manus
correct
Fiche 24, Les abréviations, Anglais
Fiche 24, Les synonymes, Anglais
- flexor retinaculum of hand 1, fiche 24, Anglais, flexor%20retinaculum%20of%20hand
correct
- ligamentum carpi transversum 1, fiche 24, Anglais, ligamentum%20carpi%20transversum
correct
Fiche 24, Justifications, Anglais
Record number: 24, Textual support number: 1 DEF
A heavy fibrous band continuous with the distal part of the antebrachial fascia, completing the carpal canal through which pass the tendons of the flexor muscles of the hand and fingers. 1, fiche 24, Anglais, - retinaculum%20flexorum%20manus
Fiche 24, Français
Fiche 24, Domaine(s)
- Muscles et tendons
Fiche 24, La vedette principale, Français
- ligament annulaire du carpe
1, fiche 24, Français, ligament%20annulaire%20du%20carpe
nom masculin
Fiche 24, Les abréviations, Français
Fiche 24, Les synonymes, Français
Fiche 24, Justifications, Français
Fiche 24, Espagnol
Fiche 24, Justifications, Espagnol
Fiche 25 - données d’organisme interne 1992-10-09
Fiche 25, Anglais
Fiche 25, Subject field(s)
- National Bodies and Committees (Canadian)
Fiche 25, La vedette principale, Anglais
- Canadian Society for Surgery of the Hand
1, fiche 25, Anglais, Canadian%20Society%20for%20Surgery%20of%20the%20Hand
correct
Fiche 25, Les abréviations, Anglais
Fiche 25, Les synonymes, Anglais
- MANUS Canada 1, fiche 25, Anglais, MANUS%20Canada
correct
Fiche 25, Français
Fiche 25, Domaine(s)
- Organismes et comités nationaux canadiens
Fiche 25, La vedette principale, Français
- Société canadienne de chirurgie de la main
1, fiche 25, Français, Soci%C3%A9t%C3%A9%20canadienne%20de%20chirurgie%20de%20la%20main
correct
Fiche 25, Les abréviations, Français
Fiche 25, Les synonymes, Français
Fiche 25, Justifications, Français
Fiche 25, Espagnol
Fiche 25, Justifications, Espagnol
Fiche 26 - données d’organisme interne 1985-06-28
Fiche 26, Anglais
Fiche 26, Subject field(s)
- Musculoskeletal System
Fiche 26, La vedette principale, Anglais
- ligementa annularia digitorum manus 1, fiche 26, Anglais, ligementa%20annularia%20digitorum%20manus
Fiche 26, Les abréviations, Anglais
Fiche 26, Les synonymes, Anglais
Fiche 26, Français
Fiche 26, Domaine(s)
- Appareil locomoteur (Médecine)
Fiche 26, La vedette principale, Français
- ligament annulaire dorsal du poignet
1, fiche 26, Français, ligament%20annulaire%20dorsal%20du%20poignet
nom masculin
Fiche 26, Les abréviations, Français
Fiche 26, Les synonymes, Français
Fiche 26, Justifications, Français
Fiche 26, Espagnol
Fiche 26, Justifications, Espagnol
Fiche 27 - données d’organisme interne 1977-08-30
Fiche 27, Anglais
Fiche 27, Subject field(s)
- Paleontology
Fiche 27, La vedette principale, Anglais
- manus
1, fiche 27, Anglais, manus
correct
Fiche 27, Les abréviations, Anglais
Fiche 27, Les synonymes, Anglais
- palm 1, fiche 27, Anglais, palm
correct
Fiche 27, Justifications, Anglais
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
[A manus is the] broad proximal part of [a] cheliped prodopus(i. e. this prodopus minus fixed finger) [of a crustacean] 1, fiche 27, Anglais, - manus
Fiche 27, Français
Fiche 27, Domaine(s)
- Paléontologie
Fiche 27, La vedette principale, Français
- paume
1, fiche 27, Français, paume
correct
Fiche 27, Les abréviations, Français
Fiche 27, Les synonymes, Français
Fiche 27, Justifications, Français
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
(...) index court, égalant en largeur, les 2/3 de celle de la paume (...) 1, fiche 27, Français, - paume
Fiche 27, Espagnol
Fiche 27, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


