TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
MANUSCRIPT WRITING [3 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2022-11-24
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Communication and Information Management
- General Medicine, Hygiene and Health
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- medical editor
1, fiche 1, Anglais, medical%20editor
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
A medical editor can do much more than eliminate the spelling, grammar, and punctuation errors in your manuscript. An editor can help make your scientific writing clear and precise. 1, fiche 1, Anglais, - medical%20editor
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Gestion des communications et de l'information
- Médecine générale, hygiène et santé
Fiche 1, La vedette principale, Français
- rédacteur médical
1, fiche 1, Français, r%C3%A9dacteur%20m%C3%A9dical
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- rédactrice médicale 2, fiche 1, Français, r%C3%A9dactrice%20m%C3%A9dicale
correct, nom féminin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Les rédacteurs médicaux sont les unificateurs entre les connaissances médicales scientifiques et la communication écrite pour diverses institutions, y compris les hôpitaux, les centres médicaux universitaires ou les sociétés pharmaceutiques. 1, fiche 1, Français, - r%C3%A9dacteur%20m%C3%A9dical
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2013-01-03
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Musicology
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- stick notation
1, fiche 2, Anglais, stick%20notation
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
A type of musical shorthand that makes writing music without manuscript paper both easy and fast. 1, fiche 2, Anglais, - stick%20notation
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Unlike some shorthand forms, it can be used to notate many complex rhythms. 1, fiche 2, Anglais, - stick%20notation
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Musicologie
Fiche 2, La vedette principale, Français
- notation rythmique
1, fiche 2, Français, notation%20rythmique
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Accompagnement d'un vers, notation rythmique, faire de l'expérience des tambourins. 1, fiche 2, Français, - notation%20rythmique
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2000-02-29
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Graphic Arts and Printing
- Education (General)
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- manuscript writing
1, fiche 3, Anglais, manuscript%20writing
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Imprimerie et arts graphiques
- Pédagogie (Généralités)
Fiche 3, La vedette principale, Français
- écriture manuscrite
1, fiche 3, Français, %C3%A9criture%20manuscrite
nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


