TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
MANUSCRIPTS [49 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2025-11-21
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Taxation
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- listed personal property
1, fiche 1, Anglais, listed%20personal%20property
correct, nom
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
- LPP 2, fiche 1, Anglais, LPP
correct, nom
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Personal-use property is capital property that is owned primarily for their personal use or enjoyment. Listed personal property is a type of personal-use property that generally increases in value over time. Listed personal property includes [...] the following properties : prints, etchings, drawings, paintings, sculptures, or other similar works of art, jewellery, rare folios, rare manuscripts, rare books, stamps, or coins. 3, fiche 1, Anglais, - listed%20personal%20property
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Fiscalité
Fiche 1, La vedette principale, Français
- biens meubles déterminés
1, fiche 1, Français, biens%20meubles%20d%C3%A9termin%C3%A9s
correct, nom masculin, pluriel
Fiche 1, Les abréviations, Français
- BMD 2, fiche 1, Français, BMD
correct, nom masculin, pluriel
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Un bien à usage personnel est un bien en capital détenu principalement à des fins d'utilisation et de plaisir personnels. Les biens meubles déterminés sont un type de biens à usage personnel dont la valeur augmente généralement avec le temps. Les biens meubles déterminés comprennent [...] les biens suivants : estampes, gravures, dessins, peintures, sculptures ou autres œuvres d'art similaires, bijoux, in-folios rares, manuscrits rares, livres rares, timbres ou pièces de monnaie. 3, fiche 1, Français, - biens%20meubles%20d%C3%A9termin%C3%A9s
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2023-11-22
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Document Classification (Library Science)
- Publication and Bookselling
- Scientific Research
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- scientific journal
1, fiche 2, Anglais, scientific%20journal
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
In academic publishing, a scientific journal is a periodical publication intended to further the progress of science, usually by sharing findings from research with readers. They are normally specialized based on discipline, with authors picking which one they send their manuscripts to. 2, fiche 2, Anglais, - scientific%20journal
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Classification des documents (Bibliothéconomie)
- Édition et librairie
- Recherche scientifique
Fiche 2, La vedette principale, Français
- revue scientifique
1, fiche 2, Français, revue%20scientifique
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Les revues scientifiques favorisent la transmission des expertises et des savoirs entre pairs et auprès du grand public. 2, fiche 2, Français, - revue%20scientifique
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2023-03-30
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Scientific Information
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- editorial review board
1, fiche 3, Anglais, editorial%20review%20board
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- editorial review committee 2, fiche 3, Anglais, editorial%20review%20committee
correct
- review board 3, fiche 3, Anglais, review%20board
correct
- review committee 4, fiche 3, Anglais, review%20committee
correct
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
A committee composed of recognized experts responsible for reviewing scientific articles submitted for publication. 5, fiche 3, Anglais, - editorial%20review%20board
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Members of the review board's responsibilities include reviewing manuscripts submitted to the journal, providing feedback to authors on how to improve the manuscripts, and providing the executive and managing editors with recommendations for acceptance or rejection of manuscripts for publication in the journal. 6, fiche 3, Anglais, - editorial%20review%20board
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Information scientifique
Fiche 3, La vedette principale, Français
- comité de lecture
1, fiche 3, Français, comit%C3%A9%20de%20lecture
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Comité formé de spécialistes à qui est confiée l'évaluation d'articles soumis aux fins de publication dans une revue ou autre publication scientifique. 2, fiche 3, Français, - comit%C3%A9%20de%20lecture
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Le comité de lecture veille sur la qualité scientifique des publications. Il est composé de professeurs renommés, reconnus par leurs pairs tant au Sénégal qu’à l’extérieur. 3, fiche 3, Français, - comit%C3%A9%20de%20lecture
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2018-09-28
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Publication and Bookselling
- The Press (News and Journalism)
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- publishing service
1, fiche 4, Anglais, publishing%20service
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- publication service 2, fiche 4, Anglais, publication%20service
correct
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
As with conventional publishing, authors should query the institution publishing their works digitally to establish guidelines for the manuscripts. That could be a publisher or a publication service offered by the author's institution. 2, fiche 4, Anglais, - publishing%20service
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
publishing service; publication service: designations usually used in the plural. 3, fiche 4, Anglais, - publishing%20service
Fiche 4, Terme(s)-clé(s)
- publishing services
- publication services
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Édition et librairie
- Presse écrite
Fiche 4, La vedette principale, Français
- service d'édition
1, fiche 4, Français, service%20d%27%C3%A9dition
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
On peut donc croire que les services d'édition fournis par des bibliothèques peuvent être une composante clé dans une stratégie de durabilité plus exhaustive à l'échelle nationale qui assure un appui rentable en matière d'édition pour les revues canadiennes tout en favorisant un modèle d'édition en libre accès plus pérenne. 1, fiche 4, Français, - service%20d%27%C3%A9dition
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
service d'édition : désignation habituellement utilisée au pluriel. 2, fiche 4, Français, - service%20d%27%C3%A9dition
Fiche 4, Terme(s)-clé(s)
- services d'édition
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2017-12-03
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- National Bodies and Committees (Canadian)
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- Ukrainian Genealogical and Historical Society
1, fiche 5, Anglais, Ukrainian%20Genealogical%20and%20Historical%20Society
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
- UGHS 2, fiche 5, Anglais, UGHS
correct
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
- Ukrainian Genealogical and Historical Society of Canada 3, fiche 5, Anglais, Ukrainian%20Genealogical%20and%20Historical%20Society%20of%20Canada
correct
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
A small national organization founded in 1979 ... member of [the] Federation of Eastern European Family History Societies. 4, fiche 5, Anglais, - Ukrainian%20Genealogical%20and%20Historical%20Society
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
Objectives... Promote a sense of identity for families who have connections originating in Ukraine and those who have been affected by such origin. Encourage individuals and families to research their family tree. Provide assistance to individuals or families who request help with their ancestral lineage. Encourage individuals to write their personal histories as well as those of their ancestors. Function as a historical resource center to collect and preserve the family history of our heritage for future generations. Emphasize the value of Ukrainian language, through the written and spoken word. Encourage fellowship on a local, provincial, state, national, and international level. Encourage the formation of genealogical chapters promoting the preservation of Ukrainian heritage. Collect family histories, pedigree charts, family group sheets, books, manuscripts, pertaining to Ukrainian genealogy and heraldry. 5, fiche 5, Anglais, - Ukrainian%20Genealogical%20and%20Historical%20Society
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Organismes et comités nationaux canadiens
Fiche 5, La vedette principale, Français
- Ukrainian Genealogical and Historical Society
1, fiche 5, Français, Ukrainian%20Genealogical%20and%20Historical%20Society
correct
Fiche 5, Les abréviations, Français
- UGHS 2, fiche 5, Français, UGHS
correct
Fiche 5, Les synonymes, Français
- Ukrainian Genealogical and Historical Society of Canada 3, fiche 5, Français, Ukrainian%20Genealogical%20and%20Historical%20Society%20of%20Canada
correct
Fiche 5, Justifications, Français
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2017-05-11
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Typography
- Operating Systems (Software)
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- small capital
1, fiche 6, Anglais, small%20capital
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
- small cap 2, fiche 6, Anglais, small%20cap
correct
- small capital letter 3, fiche 6, Anglais, small%20capital%20letter
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Capital letter that is smaller than regular capital, and whose type face is sometimes the same as the lower case; used for subtitles, marginal notes, subheads, etc. 4, fiche 6, Anglais, - small%20capital
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
Small capitals, or small caps, are special capital letters that have been designed to roughly match the x-height of a typeface. Often more visually pleasing when setting lines of text in capital letters, small caps are also used when setting acronyms, initials or other abbreviations (such as MADD, CIA, NBA, A.M. or P.M). 5, fiche 6, Anglais, - small%20capital
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Indicated in manuscripts and proofs by two lines underneath the letters concerned. 4, fiche 6, Anglais, - small%20capital
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
small capital; small cap; small capital letter: terms commonly used in the plural (small capitals; small caps; small capital letters). 3, fiche 6, Anglais, - small%20capital
Fiche 6, Terme(s)-clé(s)
- small capitals
- small caps
- small capital letters
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Typographie (Caractères)
- Systèmes d'exploitation (Logiciels)
Fiche 6, La vedette principale, Français
- petite capitale
1, fiche 6, Français, petite%20capitale
correct, nom féminin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
- petite majuscule 2, fiche 6, Français, petite%20majuscule
correct, nom féminin
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Majuscule dont l'œil ne dépasse pas la hauteur des lettres bas de casse. 3, fiche 6, Français, - petite%20capitale
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Les petites majuscules sont plus petites que les lettres majuscules régulières. 4, fiche 6, Français, - petite%20capitale
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
petite capitale; petite majuscule : termes couramment utilisés au pluriel (petites capitales; petites majuscules). 5, fiche 6, Français, - petite%20capitale
Fiche 6, Terme(s)-clé(s)
- petites majuscules
- petites capitales
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Campo(s) temático(s)
- Tipografía (Caracteres)
- Sistemas operativos (Soporte lógico)
Fiche 6, La vedette principale, Espagnol
- mayúscula pequeña
1, fiche 6, Espagnol, may%C3%BAscula%20peque%C3%B1a
nom féminin
Fiche 6, Les abréviations, Espagnol
Fiche 6, Les synonymes, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Letra mayúscula en el mismo estilo que la letra mayúscula normal en un tipo de letra, pero que es aproximadamente del mismo tamaño que la letra minúscula. 1, fiche 6, Espagnol, - may%C3%BAscula%20peque%C3%B1a
Fiche 7 - données d’organisme interne 2017-04-20
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Publication and Bookselling
- Scientific Information
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- referee
1, fiche 7, Anglais, referee
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
- reviewer 2, fiche 7, Anglais, reviewer
correct
- peer reviewer 3, fiche 7, Anglais, peer%20reviewer
correct
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
One who reviews manuscripts for scientific and technical correctness. 4, fiche 7, Anglais, - referee
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
Peer review lies at the heart of scientific and academic publishing. It is an indispensable part of the manuscript screening and selection process for referees determine which papers are accepted or rejected.... Confidentiality is an important issue in the refereeing process. All the manuscripts reviewed were subjected to double-blind refereeing. The study team did not know who wrote the manuscripts, and the manuscript authors were unaware of the referees’ names. 5, fiche 7, Anglais, - referee
Record number: 7, Textual support number: 2 CONT
Referees are chosen first and foremost for their expertise in the field. 6, fiche 7, Anglais, - referee
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Édition et librairie
- Information scientifique
Fiche 7, La vedette principale, Français
- lecteur critique
1, fiche 7, Français, lecteur%20critique
correct, nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
- lecteur arbitre 2, fiche 7, Français, lecteur%20arbitre
correct, nom masculin, moins fréquent
- examinateur 3, fiche 7, Français, examinateur
correct, nom masculin
- lecteur 4, fiche 7, Français, lecteur
correct, nom masculin
- réviseur 5, fiche 7, Français, r%C3%A9viseur
nom masculin
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
Personne à qui on confie l'évaluation d'un manuscrit [scientifique]. 6, fiche 7, Français, - lecteur%20critique
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
[...] le manuscrit est confié au rédacteur qui l'adressera à un ou plusieurs lecteurs critiques et fera une synthèse des commentaires et des recommandations au rédacteur en chef. [...] La lecture par les pairs est au cœur du processus de publication. [...] Le lecteur critique idéal est celui qui maîtrise l'état des connaissances sur le sujet de l'article et les méthodes de recherche clinique et épidémiologique. Les lecteurs disponibles ayant rarement ces deux qualités, les revues exigeantes soumettent pour critique les manuscrits à au moins deux lecteurs dont les compétences se complètent. 7, fiche 7, Français, - lecteur%20critique
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2017-04-19
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Various Proper Names
- News and Journalism (General)
Universal entry(ies) Fiche 8
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- Editors
1, fiche 8, Anglais, Editors
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Editors review, evaluate and edit manuscripts, articles, news reports and other material for publication, broadcast or interactive media and co-ordinate the activities of writers, journalists and other staff. They are employed by publishing firms, magazines, journals, newspapers, radio and television networks and stations, and by companies and government departments that produce publications such as newsletters, handbooks, manuals and Web sites. Editors may also work on a freelance basis. 1, fiche 8, Anglais, - Editors
Record number: 8, Textual support number: 2 OBS
5122: classification system code in the National Occupational Classification. 2, fiche 8, Anglais, - Editors
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Appellations diverses
- Information et journalisme (Généralités)
Entrée(s) universelle(s) Fiche 8
Fiche 8, La vedette principale, Français
- Réviseurs/réviseures, rédacteurs-réviseurs/rédactrices-réviseures et chefs du service des nouvelles
1, fiche 8, Français, R%C3%A9viseurs%2Fr%C3%A9viseures%2C%20r%C3%A9dacteurs%2Dr%C3%A9viseurs%2Fr%C3%A9dactrices%2Dr%C3%A9viseures%20et%20chefs%20du%20service%20des%20nouvelles
correct
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Les réviseurs, les rédacteurs-réviseurs et les chefs du service des nouvelles revoient, évaluent et révisent des manuscrits, des articles, des bulletins d'information et autres matériels qui seront publiés, radiotélédiffusés ou diffusés sous format électronique et coordonnent le travail des rédacteurs, des journalistes et d'autre personnel. Ils travaillent pour des maisons d'édition, des magazines, des revues, des journaux, des stations et des réseaux de radio et de télévision et des entreprises ou des ministères qui produisent des publications tels que des communiqués, des guides, des manuels et des sites Web. Les réviseurs et les rédacteurs-réviseurs peuvent également être des travailleurs autonomes. 1, fiche 8, Français, - R%C3%A9viseurs%2Fr%C3%A9viseures%2C%20r%C3%A9dacteurs%2Dr%C3%A9viseurs%2Fr%C3%A9dactrices%2Dr%C3%A9viseures%20et%20chefs%20du%20service%20des%20nouvelles
Record number: 8, Textual support number: 2 OBS
5122 : code du système de classification de la Classification nationale des professions. 2, fiche 8, Français, - R%C3%A9viseurs%2Fr%C3%A9viseures%2C%20r%C3%A9dacteurs%2Dr%C3%A9viseurs%2Fr%C3%A9dactrices%2Dr%C3%A9viseures%20et%20chefs%20du%20service%20des%20nouvelles
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2017-03-28
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Publication and Bookselling
- Performing Arts (General)
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- censorship
1, fiche 9, Anglais, censorship
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
The institution, system, or practice of censoring: the actions or practices of censors or censorates. 2, fiche 9, Anglais, - censorship
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
censor : An official empowered to examine written or printed matter(as manuscripts of books or plays) in order to forbid publication, circulation, or representation if it contains anything objectionable. 2, fiche 9, Anglais, - censorship
Record number: 9, Textual support number: 2 OBS
censor: An official who examines books, plays, news reports, motion pictures, radio and television programs, letters, cablegrams, etc., for the purpose of suppressing parts deemed objectionable on moral, political, military, or other grounds. 3, fiche 9, Anglais, - censorship
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Édition et librairie
- Arts du spectacle (Généralités)
Fiche 9, La vedette principale, Français
- censure
1, fiche 9, Français, censure
correct, nom féminin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
Examen exigé par le pouvoir des œuvres littéraires, cinématographiques, de la presse, des émissions télévisées, avant d'en autoriser la publication, la diffusion. 1, fiche 9, Français, - censure
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2016-10-31
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
- Library Science
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- Bibliographical Society of America
1, fiche 10, Anglais, Bibliographical%20Society%20of%20America
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
- BSA 2, fiche 10, Anglais, BSA
correct
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
The Bibliographical Society of America(BSA) is the oldest scholarly society in North America dedicated to the study of books and manuscripts as physical objects. It was organized in 1904 and incorporated in 1927 with the principal objectives of promoting bibliographical research and issuing bibliographical publications. These objectives have been and continue to be accomplished through a broad array of activities, including meetings, lectures, and fellowship programs, as well as the publishing of books and the Papers of the Bibliographical Society of America(PBSA)... The society is open to all those interested in bibliographical problems and projects, and its membership includes bibliographers, librarians, professors, students, booksellers, and collectors worldwide. 3, fiche 10, Anglais, - Bibliographical%20Society%20of%20America
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
- Bibliothéconomie
Fiche 10, La vedette principale, Français
- Bibliographical Society of America
1, fiche 10, Français, Bibliographical%20Society%20of%20America
correct
Fiche 10, Les abréviations, Français
- BSA 2, fiche 10, Français, BSA
correct
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 2016-05-27
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
- History
- Library Science
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- American Antiquarian Society
1, fiche 11, Anglais, American%20Antiquarian%20Society
correct
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
- AAS 2, fiche 11, Anglais, AAS
correct
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
Founded in 1812 by Revolutionary War patriot and printer Isaiah Thomas, the American Antiquarian Society is both a learned society and a major independent research library. The AAS library today houses the largest and most accessible collection of books, pamphlets, broadsides, newspapers, periodicals, music, and graphic arts material printed through 1876 in what is now the United States, as well as manuscripts and a substantial collection of secondary texts, bibliographies, and digital resources and reference works related to all aspects of American history and culture before the twentieth century. 3, fiche 11, Anglais, - American%20Antiquarian%20Society
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
- Histoire
- Bibliothéconomie
Fiche 11, La vedette principale, Français
- American Antiquarian Society
1, fiche 11, Français, American%20Antiquarian%20Society
correct
Fiche 11, Les abréviations, Français
- AAS 2, fiche 11, Français, AAS
correct
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 2015-04-08
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Document Classification (Library Science)
- Records Management (Management)
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- appraisal
1, fiche 12, Anglais, appraisal
correct
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
The monetary evaluation of gifts of manuscripts. 1, fiche 12, Anglais, - appraisal
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Classification des documents (Bibliothéconomie)
- Gestion des documents (Gestion)
Fiche 12, La vedette principale, Français
- évaluation
1, fiche 12, Français, %C3%A9valuation
correct, nom féminin
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
- estimation 1, fiche 12, Français, estimation
correct, nom féminin
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 CONT
Selon les méthodes d'évaluation et la raison pour laquelle les documents sont achetés, on peut arriver à des prix tout à fait différents. 1, fiche 12, Français, - %C3%A9valuation
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Campo(s) temático(s)
- Clasificación de documentos (Biblioteconomía)
- Gestión de documentos (Gestión)
Fiche 12, La vedette principale, Espagnol
- avalúo
1, fiche 12, Espagnol, aval%C3%BAo
correct, nom masculin
Fiche 12, Les abréviations, Espagnol
Fiche 12, Les synonymes, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 2015-02-25
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Security
- Records Management (Management)
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- restricted access
1, fiche 13, Anglais, restricted%20access
correct
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
- limited access 2, fiche 13, Anglais, limited%20access
correct
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
A limitation on the use of a body of archives, manuscripts, or records, or on those containing information of a specific kind or of a particular form. The restriction may limit the use for a time to particular persons or classes of persons or may exclude all potential users. Restrictions may be imposed by law or by the repository, but more commonly they are imposed by officials of transferring agencies or by donors and are enforced by the repository. 3, fiche 13, Anglais, - restricted%20access
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Sécurité
- Gestion des documents (Gestion)
Fiche 13, La vedette principale, Français
- réserve
1, fiche 13, Français, r%C3%A9serve
correct, nom féminin
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
- réserve de consultation 1, fiche 13, Français, r%C3%A9serve%20de%20consultation
correct, nom féminin
- non-communicabilité 2, fiche 13, Français, non%2Dcommunicabilit%C3%A9
correct, nom féminin
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
Restriction quant à la consultation d'archives, de manuscrits ou de documents portant soit sur une période déterminée, soit sur une catégorie d'utilisateurs. Cette restriction peut être imposé par la loi, par les règlements d'un service administratif ou par une personne privée donatrice des documents en question. 3, fiche 13, Français, - r%C3%A9serve
Record number: 13, Textual support number: 1 CONT
Le décret du 16 mai 1887 a posé en principe que «les documents ayant moins de cinquante ans de date et déposés (versés) aux Archives nationales par les Administrations centrales ne peuvent être communiqués au public que sur l'autorisation des ministres qui ont fait le versement». [...] Dans son principe,la réserve en question assurait la garantie indispensable contre une divulgation prématurée de certains éléments documentaires. 4, fiche 13, Français, - r%C3%A9serve
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 2015-02-19
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Document Classification (Library Science)
- Records Management (Management)
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- replivin
1, fiche 14, Anglais, replivin
correct
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
- replevin 2, fiche 14, Anglais, replevin
correct
- taking over 3, fiche 14, Anglais, taking%20over
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
The writ and legal act by which an institution or person takes over [records, archives, or manuscripts] 1, fiche 14, Anglais, - replivin
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Classification des documents (Bibliothéconomie)
- Gestion des documents (Gestion)
Fiche 14, La vedette principale, Français
- prise en charge
1, fiche 14, Français, prise%20en%20charge
correct, nom féminin
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
[...]acte par lequel le conservateur d'un dépôt d'archives assume la responsabilité de la conservation de documents qu'il acquiert pour son dépôt. 1, fiche 14, Français, - prise%20en%20charge
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 2014-03-21
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Museums and Heritage
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- cultural property
1, fiche 15, Anglais, cultural%20property
correct
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
- cultural commodity 2, fiche 15, Anglais, cultural%20commodity
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 DEF
Objects that are judged by society to be of particular historical, artistic or scientific importance. 3, fiche 15, Anglais, - cultural%20property
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
Cultural property can be classified into two major categories : 1. Movable objects : works of art, artifacts, books, manuscripts and other objects of natural, historical or archaeological origin. 2. Immovable objects : monuments of nature, architecture, art or history, and archaeological sites and structures of historical or artistic interest. 3, fiche 15, Anglais, - cultural%20property
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Muséologie et patrimoine
Fiche 15, La vedette principale, Français
- biens culturels
1, fiche 15, Français, biens%20culturels
correct, nom masculin, pluriel
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 DEF
Objets auquels la société attribue une importance particulière d'ordre historique, artistique ou scientifique. 2, fiche 15, Français, - biens%20culturels
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
Les biens culturels peuvent se répartir en deux catégories principales : 1. Biens meubles : œuvres d'art, objets façonnés, livres, manuscrits et autres objets d'origine naturelle, historique ou archéologique. 2. Biens immeubles : monuments naturels, architecturaux, artistiques ou historiques, sites archéologiques et constructions d'intérêt historique ou artistique. 2, fiche 15, Français, - biens%20culturels
Fiche 15, Terme(s)-clé(s)
- bien culturel
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Campo(s) temático(s)
- Museos y patrimonio
Fiche 15, La vedette principale, Espagnol
- bien cultural
1, fiche 15, Espagnol, bien%20cultural
correct, nom masculin
Fiche 15, Les abréviations, Espagnol
Fiche 15, Les synonymes, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 15, Terme(s)-clé(s)
- bienes culturales
Fiche 16 - données d’organisme interne 2013-03-04
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Literature
- Copyright
- Copyright, Patent and Trademark Law
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- literary work
1, fiche 16, Anglais, literary%20work
correct
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
Fiche 16, Justifications, Anglais
Record number: 16, Textual support number: 1 CONT
"Literary works" are works, other than audiovisual works, expressed in words, numbers, or other verbal or numerical symbols or indicia, regardless of the nature of the material objects, such as books, periodicals, manuscripts, phonorecords, film, tapes, disks, or cards, in which they are embodied. 2, fiche 16, Anglais, - literary%20work
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
"literary work" includes tables, compilations, translations, and computer programs. 3, fiche 16, Anglais, - literary%20work
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Littérature
- Droits d'auteur
- Propriété industrielle et intellectuelle
Fiche 16, La vedette principale, Français
- œuvre littéraire
1, fiche 16, Français, %26oelig%3Buvre%20litt%C3%A9raire
correct, nom féminin
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 CONT
On entend par œuvre littéraire un ouvrage complet, par opposition à un extrait, présenté sous la forme écrite. Il arrive cependant qu’elle soit adaptée pour le cinéma ou la télévision ou bien qu’elle soit disponible sur un support audio ou informatique. 2, fiche 16, Français, - %26oelig%3Buvre%20litt%C3%A9raire
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
«œuvre littéraire» comprend les tableaux, les compilations, les traductions et les programmes d'ordinateur. 3, fiche 16, Français, - %26oelig%3Buvre%20litt%C3%A9raire
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Campo(s) temático(s)
- Literatura
- Derechos de autor
- Derecho de propiedad industrial e intelectual
Fiche 16, La vedette principale, Espagnol
- obra literaria
1, fiche 16, Espagnol, obra%20literaria
correct, nom féminin
Fiche 16, Les abréviations, Espagnol
Fiche 16, Les synonymes, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme interne 2012-12-14
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Various Proper Names
- Library Science
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- Thomas Fisher Rare Book Library
1, fiche 17, Anglais, Thomas%20Fisher%20Rare%20Book%20Library
correct, Canada
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
Fiche 17, Justifications, Anglais
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
Thomas Fisher Rare Book Library houses the Department of Rare Books and Special Collections including books, manuscripts and other materials; and the University of Toronto Archives and Records Management Services(UTARMS), which holds the official records of the University. 1, fiche 17, Anglais, - Thomas%20Fisher%20Rare%20Book%20Library
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Appellations diverses
- Bibliothéconomie
Fiche 17, La vedette principale, Français
- Thomas Fisher Rare Book Library
1, fiche 17, Français, Thomas%20Fisher%20Rare%20Book%20Library
correct, nom féminin, Canada
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
- Bibliothèque de livres rares Thomas Fisher 2, fiche 17, Français, Biblioth%C3%A8que%20de%20livres%20rares%20Thomas%20Fisher
proposition, voir observation, nom féminin, Canada
Fiche 17, Justifications, Français
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
Bibliothèque de livres rares Thomas Fisher : traduction non officielle donnée à titre d'information seulement. 2, fiche 17, Français, - Thomas%20Fisher%20Rare%20Book%20Library
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Fiche 18 - données d’organisme interne 2012-07-09
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- The Press (News and Journalism)
- Correction and Proofreading (Printing)
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- copy editor
1, fiche 18, Anglais, copy%20editor
correct
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
- copy-editor 2, fiche 18, Anglais, copy%2Deditor
moins fréquent
- editor 3, fiche 18, Anglais, editor
correct
Fiche 18, Justifications, Anglais
Record number: 18, Textual support number: 1 DEF
A person whose work is editing and correcting the grammar, punctuation, etc. of articles or manuscripts, as in a newspaper office or publishing house. 4, fiche 18, Anglais, - copy%20editor
Record number: 18, Textual support number: 1 CONT
The copy editor handling a particular story also usually is the one to write a headline for it. 5, fiche 18, Anglais, - copy%20editor
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Presse écrite
- Correction d'épreuves (Imprimerie)
Fiche 18, La vedette principale, Français
- réviseur
1, fiche 18, Français, r%C3%A9viseur
correct, nom masculin
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
- réviseure 2, fiche 18, Français, r%C3%A9viseure
correct, voir observation, nom féminin
- réviseuse 3, fiche 18, Français, r%C3%A9viseuse
voir observation, nom féminin, moins fréquent
- réviseur de textes 4, fiche 18, Français, r%C3%A9viseur%20de%20textes
correct, nom masculin
- réviseure de textes 4, fiche 18, Français, r%C3%A9viseure%20de%20textes
correct, nom féminin
Fiche 18, Justifications, Français
Record number: 18, Textual support number: 1 DEF
Personne qui assure la vérification et la mise au point de la copie. 5, fiche 18, Français, - r%C3%A9viseur
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
Comme forme féminine, l'OLF recommande «réviseure». 6, fiche 18, Français, - r%C3%A9viseur
Record number: 18, Textual support number: 2 OBS
Bien que repéré dans le Grand Larousse Universel, le féminin «réviseuse» est moins utilisé au Canada. 5, fiche 18, Français, - r%C3%A9viseur
Fiche 18, Terme(s)-clé(s)
- réviseuse de textes
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Fiche 19 - données d’organisme interne 2011-10-03
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- International Bodies and Committees
- Educational Institutions
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- French School of Asian Studies
1, fiche 19, Anglais, French%20School%20of%20Asian%20Studies
correct
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
- EFEO 2, fiche 19, Anglais, EFEO
correct
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
Fiche 19, Justifications, Anglais
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
What distinguishes the French School of Asian Studies(EFEO) is its emphasis on field research and training.... The EFEO's mission is to conduct research and graduate training in the humanities and social sciences applied to the Indian subcontinent, Southeast Asia, and East Asia(China, Japan, Korea). The institution's century-long engagement in Asia has contributed decisively to such fields as archaeology, monument conservation, cultural anthropology, religion, and the study of inscriptions and manuscripts. 1, fiche 19, Anglais, - French%20School%20of%20Asian%20Studies
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Organismes et comités internationaux
- Établissements d'enseignement
Fiche 19, La vedette principale, Français
- École française d'Extrême-Orient
1, fiche 19, Français, %C3%89cole%20fran%C3%A7aise%20d%27Extr%C3%AAme%2DOrient
correct, nom féminin
Fiche 19, Les abréviations, Français
- EFEO 1, fiche 19, Français, EFEO
correct, nom féminin
Fiche 19, Les synonymes, Français
Fiche 19, Justifications, Français
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
Ce qui distingue l'École française d'Extrême-Orient (EFEO), c'est l'accent mis sur la recherche et la formation sur le terrain. [...] La vocation de l'EFEO est de contribuer aux recherches de haut niveau et à la formation à la recherche dans les sciences humaines et sociales appliquées au sous-continent indien, à l'Asie du Sud-Est et à l'Asie orientale (Chine, Japon, Corée). 2, fiche 19, Français, - %C3%89cole%20fran%C3%A7aise%20d%27Extr%C3%AAme%2DOrient
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Campo(s) temático(s)
- Organismos y comités internacionales
- Establecimientos de enseñanza
Fiche 19, La vedette principale, Espagnol
- Escuela Francesa de Extremo Oriente
1, fiche 19, Espagnol, Escuela%20Francesa%20de%20Extremo%20Oriente
correct, nom féminin
Fiche 19, Les abréviations, Espagnol
- EFEO 2, fiche 19, Espagnol, EFEO
correct, nom féminin
Fiche 19, Les synonymes, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Fiche 20 - données d’organisme interne 2008-03-17
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Titles of Periodicals
- Technical Aids for Persons with Disabilities
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- Volta Review
1, fiche 20, Anglais, Volta%20Review
correct, États-Unis
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
Fiche 20, Justifications, Anglais
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
The Volta Review is a professionally refereed journal inviting manuscripts devoted to the education, rehabilitation and communicative development of people who are deaf or hard of hearing... Established in 1899, The Volta Review is the official journal of the Alexander Graham Bell Association for the Deaf and Hard of Hearing, an international, nonprofit organization, based in Washington, D. C., particularly interested in the communication abilities of people with hearing loss. 1, fiche 20, Anglais, - Volta%20Review
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Titres de périodiques
- Aides techniques pour personnes handicapées
Fiche 20, La vedette principale, Français
- Volta Review
1, fiche 20, Français, Volta%20Review
correct, États-Unis
Fiche 20, Les abréviations, Français
Fiche 20, Les synonymes, Français
Fiche 20, Justifications, Français
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Fiche 21 - données d’organisme interne 2006-02-15
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Federal Administration
- Types of Documentation (Library Science)
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- Rare Books and Manuscripts Division
1, fiche 21, Anglais, Rare%20Books%20and%20Manuscripts%20Division
correct
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
Fiche 21, Justifications, Anglais
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
In 1973, the National Library of Canada combined the Rare Book Collection and the Literary Manuscript Collection and created the Rare Books and Manuscripts Division. 1, fiche 21, Anglais, - Rare%20Books%20and%20Manuscripts%20Division
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Administration fédérale
- Documentation (Bibliothéconomie)
Fiche 21, La vedette principale, Français
- Division des manuscrits et livres rares
1, fiche 21, Français, Division%20des%20manuscrits%20et%20livres%20rares
correct, nom féminin
Fiche 21, Les abréviations, Français
Fiche 21, Les synonymes, Français
Fiche 21, Justifications, Français
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
En 1973, la Bibliothèque nationale du Canada a groupé les services s'occupant de la Collection des livres rares et ceux s'occupant de la Collection des manuscrits littéraires pour créer la Division des manuscrits et livres rares. 1, fiche 21, Français, - Division%20des%20manuscrits%20et%20livres%20rares
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Fiche 22 - données d’organisme interne 2005-12-22
Fiche 22, Anglais
Fiche 22, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Library Science (General)
Fiche 22, La vedette principale, Anglais
- Literary Manuscripts at The National Library of Canada
1, fiche 22, Anglais, Literary%20Manuscripts%20at%20The%20National%20Library%20of%20Canada
correct
Fiche 22, Les abréviations, Anglais
Fiche 22, Les synonymes, Anglais
Fiche 22, Justifications, Anglais
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
Guide published by the National Library of Canada. 1, fiche 22, Anglais, - Literary%20Manuscripts%20at%20The%20National%20Library%20of%20Canada
Fiche 22, Français
Fiche 22, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Bibliothéconomie (Généralités)
Fiche 22, La vedette principale, Français
- Les manuscrits littéraires à la Bibliothèque nationale du Canada
1, fiche 22, Français, Les%20manuscrits%20litt%C3%A9raires%20%C3%A0%20la%20Biblioth%C3%A8que%20nationale%20du%20Canada
correct, nom masculin
Fiche 22, Les abréviations, Français
Fiche 22, Les synonymes, Français
Fiche 22, Justifications, Français
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
Guide publié par la Bibliothèque nationale du Canada. 1, fiche 22, Français, - Les%20manuscrits%20litt%C3%A9raires%20%C3%A0%20la%20Biblioth%C3%A8que%20nationale%20du%20Canada
Fiche 22, Espagnol
Fiche 22, Justifications, Espagnol
Fiche 23 - données d’organisme interne 2005-12-06
Fiche 23, Anglais
Fiche 23, Subject field(s)
- Electronic Publishing
- Informatics
Fiche 23, La vedette principale, Anglais
- editorial system
1, fiche 23, Anglais, editorial%20system
correct
Fiche 23, Les abréviations, Anglais
Fiche 23, Les synonymes, Anglais
Fiche 23, Justifications, Anglais
Record number: 23, Textual support number: 1 DEF
A dedicated electronic publishing system for preparing and editing manuscripts. 2, fiche 23, Anglais, - editorial%20system
Fiche 23, Français
Fiche 23, Domaine(s)
- Éditique
- Informatique
Fiche 23, La vedette principale, Français
- système d'édition
1, fiche 23, Français, syst%C3%A8me%20d%27%C3%A9dition
correct, nom masculin
Fiche 23, Les abréviations, Français
Fiche 23, Les synonymes, Français
- système éditorial 2, fiche 23, Français, syst%C3%A8me%20%C3%A9ditorial
nom masculin
Fiche 23, Justifications, Français
Record number: 23, Textual support number: 1 DEF
Système spécialisé d'édition électronique permettant d'exécuter des fonctions de création et de manipulation de copies en vue de la préparation de manuscrits. 3, fiche 23, Français, - syst%C3%A8me%20d%27%C3%A9dition
Record number: 23, Textual support number: 1 CONT
Contrairement aux systèmes de composition spécialisés, les systèmes d'édition comportent généralement des postes de travail et font appel à des logiciels qui facilitent grandement la manipulation des copies (par exemple, les touches de fonction permettant de délimiter, de déplacer ou de supprimer des blocs de texte de tailles différentes). Un système d'édition comporte souvent un système de composition permettant de formater des documents en vue de leur composition au poste de travail. Lorsque le manuscrit peut être composé, il est envoyé électroniquement au système de composition. L'épreuve peut être produite à l'écran ou sur support papier. 3, fiche 23, Français, - syst%C3%A8me%20d%27%C3%A9dition
Fiche 23, Espagnol
Fiche 23, Campo(s) temático(s)
- Publicación electrónica
- Informática
Fiche 23, La vedette principale, Espagnol
- sistema editorial
1, fiche 23, Espagnol, sistema%20editorial
nom masculin
Fiche 23, Les abréviations, Espagnol
Fiche 23, Les synonymes, Espagnol
Fiche 23, Justifications, Espagnol
Record number: 23, Textual support number: 1 CONT
Un sistema editorial es un software cliente/servidor que se usa normalmente en periódicos y es el encargado de manejar todo el flujo de trabajo de la edición diaria y los suplementos que éste pueda tener, además de mantener en una base de datos todo el histórico de las publicaciones, la recepción de noticias por cable [...] e imágenes de las agencias noticiosas (AFP, EFE, AP, REUTERS, etc.), creando un flujo de trabajo ordenado en los centros redaccionales además de tener módulos que permiten realizar las ediciones online, archivo de imágenes, mensajería [...] 1, fiche 23, Espagnol, - sistema%20editorial
Fiche 24 - données d’organisme interne 2004-09-23
Fiche 24, Anglais
Fiche 24, Subject field(s)
- Records Management (Management)
- Document Classification (Library Science)
Fiche 24, La vedette principale, Anglais
- access
1, fiche 24, Anglais, access
correct
Fiche 24, Les abréviations, Anglais
Fiche 24, Les synonymes, Anglais
- right of access 2, fiche 24, Anglais, right%20of%20access
Fiche 24, Justifications, Anglais
Record number: 24, Textual support number: 1 DEF
... The availability of or the permission to consult records, archives, or manuscripts. 1, fiche 24, Anglais, - access
Fiche 24, Français
Fiche 24, Domaine(s)
- Gestion des documents (Gestion)
- Classification des documents (Bibliothéconomie)
Fiche 24, La vedette principale, Français
- consultabilité
1, fiche 24, Français, consultabilit%C3%A9
correct, nom féminin
Fiche 24, Les abréviations, Français
Fiche 24, Les synonymes, Français
- libre consultation 1, fiche 24, Français, libre%20consultation
correct, nom féminin
- publicité 1, fiche 24, Français, publicit%C3%A9
correct, nom féminin
- libre accès 2, fiche 24, Français, libre%20acc%C3%A8s
correct, nom masculin
- accès 3, fiche 24, Français, acc%C3%A8s
correct, nom masculin
- communicabilité 4, fiche 24, Français, communicabilit%C3%A9
correct, nom féminin
- libre communicabilité 4, fiche 24, Français, libre%20communicabilit%C3%A9
correct, nom féminin
- mise à la disposition 5, fiche 24, Français, mise%20%C3%A0%20la%20disposition
nom féminin
Fiche 24, Justifications, Français
Record number: 24, Textual support number: 1 DEF
[...] droit de consulter dans les dépôts publics d'archives, les documents qui y sont conservés à l'exclusion de ceux pour lesquels des réserves ou des limitations ont été prévues par les règlements. 1, fiche 24, Français, - consultabilit%C3%A9
Fiche 24, Espagnol
Fiche 24, Campo(s) temático(s)
- Gestión de documentos (Gestión)
- Clasificación de documentos (Biblioteconomía)
Fiche 24, La vedette principale, Espagnol
- derecho de consulta
1, fiche 24, Espagnol, derecho%20de%20consulta
nom masculin
Fiche 24, Les abréviations, Espagnol
Fiche 24, Les synonymes, Espagnol
Fiche 24, Justifications, Espagnol
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
De los documentos, del expediente. 1, fiche 24, Espagnol, - derecho%20de%20consulta
Fiche 25 - données d’organisme interne 2003-03-13
Fiche 25, Anglais
Fiche 25, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Data Banks and Databases
Fiche 25, La vedette principale, Anglais
- Global Energy Balance Archive
1, fiche 25, Anglais, Global%20Energy%20Balance%20Archive
correct
Fiche 25, Les abréviations, Anglais
- GEBA 1, fiche 25, Anglais, GEBA
correct
Fiche 25, Les synonymes, Anglais
Fiche 25, Justifications, Anglais
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
Since 1985, monthly means of the surface energy fluxes have been systematically extracted from periodicals, monographs, data reports and unpublished manuscripts. After certain standardization and formalization procedures, these monthly means were stored in the Global Energy Balance Archive paper records. In November 1986, the GEBA was made a project(A7) of the World Climate Program-Water. 1, fiche 25, Anglais, - Global%20Energy%20Balance%20Archive
Fiche 25, Français
Fiche 25, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Banques et bases de données
Fiche 25, La vedette principale, Français
- Global Energy Balance Archive
1, fiche 25, Français, Global%20Energy%20Balance%20Archive
correct
Fiche 25, Les abréviations, Français
- GEBA 1, fiche 25, Français, GEBA
correct
Fiche 25, Les synonymes, Français
Fiche 25, Justifications, Français
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
Appellation et abréviation confirmées par l'organisme. 2, fiche 25, Français, - Global%20Energy%20Balance%20Archive
Fiche 25, Terme(s)-clé(s)
- Banque de données du bilan énergétique de la Terre
Fiche 25, Espagnol
Fiche 25, Campo(s) temático(s)
- Títulos de monografías
- Bancos y bases de datos
Fiche 25, La vedette principale, Espagnol
- Archivo del Balance Mundial de Energía
1, fiche 25, Espagnol, Archivo%20del%20Balance%20Mundial%20de%20Energ%C3%ADa
correct, nom masculin
Fiche 25, Les abréviations, Espagnol
- GEBA 1, fiche 25, Espagnol, GEBA
correct, nom masculin
Fiche 25, Les synonymes, Espagnol
Fiche 25, Justifications, Espagnol
Fiche 26 - données d’organisme interne 2001-10-17
Fiche 26, Anglais
Fiche 26, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Literature
Fiche 26, La vedette principale, Anglais
- Literary Manuscripts : a Guide to the Literary Fonds at the National Library of Canada
1, fiche 26, Anglais, Literary%20Manuscripts%20%3A%20a%20Guide%20to%20the%20Literary%20Fonds%20at%20the%20National%20Library%20of%20Canada
correct, Canada
Fiche 26, Les abréviations, Anglais
Fiche 26, Les synonymes, Anglais
Fiche 26, Justifications, Anglais
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
Ottawa: National Library of Canada, 2001. 1, fiche 26, Anglais, - Literary%20Manuscripts%20%3A%20a%20Guide%20to%20the%20Literary%20Fonds%20at%20the%20National%20Library%20of%20Canada
Fiche 26, Terme(s)-clé(s)
- Guide to the Literary Fonds at the National Library of Canada
Fiche 26, Français
Fiche 26, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Littérature
Fiche 26, La vedette principale, Français
- Les manuscrits littéraires : un guide des fonds littéraires à la Bibliothèque nationale du Canada
1, fiche 26, Français, Les%20manuscrits%20litt%C3%A9raires%20%3A%20un%20guide%20des%20fonds%20litt%C3%A9raires%20%C3%A0%20la%20Biblioth%C3%A8que%20nationale%20du%20Canada
correct, Canada
Fiche 26, Les abréviations, Français
Fiche 26, Les synonymes, Français
Fiche 26, Justifications, Français
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
Ottawa : Bibliothèque nationale du Canada, 2001. 1, fiche 26, Français, - Les%20manuscrits%20litt%C3%A9raires%20%3A%20un%20guide%20des%20fonds%20litt%C3%A9raires%20%C3%A0%20la%20Biblioth%C3%A8que%20nationale%20du%20Canada
Fiche 26, Terme(s)-clé(s)
- Guide des fonds littéraires à la Bibliothèque nationale du Canada
Fiche 26, Espagnol
Fiche 26, Justifications, Espagnol
Fiche 27 - données d’organisme interne 1999-09-20
Fiche 27, Anglais
Fiche 27, Subject field(s)
- Layout (Graphic Arts)
Fiche 27, La vedette principale, Anglais
- vignette
1, fiche 27, Anglais, vignette
correct
Fiche 27, Les abréviations, Anglais
Fiche 27, Les synonymes, Anglais
Fiche 27, Justifications, Anglais
Record number: 27, Textual support number: 1 DEF
A small decorative design placed on a title page or at the head or tail of a chapter. 2, fiche 27, Anglais, - vignette
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
The name is derived from early Roman manuscripts which were decorated with designs of vine leaves. 2, fiche 27, Anglais, - vignette
Fiche 27, Français
Fiche 27, Domaine(s)
- Maquette et mise en page
Fiche 27, La vedette principale, Français
- vignette
1, fiche 27, Français, vignette
correct, nom féminin
Fiche 27, Les abréviations, Français
Fiche 27, Les synonymes, Français
Fiche 27, Justifications, Français
Record number: 27, Textual support number: 1 DEF
Tout motif utilisé comme ornement typographique. 1, fiche 27, Français, - vignette
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
À l'origine, il s'agissait surtout de feuilles de vigne. 1, fiche 27, Français, - vignette
Fiche 27, Espagnol
Fiche 27, Justifications, Espagnol
Fiche 28 - données d’organisme interne 1999-08-13
Fiche 28, Anglais
Fiche 28, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Document Classification (Library Science)
Fiche 28, La vedette principale, Anglais
- Manuscripts and Government Records in the United Kingdom and Ireland Relating to Canada
1, fiche 28, Anglais, Manuscripts%20and%20Government%20Records%20in%20the%20United%20Kingdom%20and%20Ireland%20Relating%20to%20Canada
correct, Canada
Fiche 28, Les abréviations, Anglais
Fiche 28, Les synonymes, Anglais
Fiche 28, Justifications, Anglais
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
National Archives of Canada. 1, fiche 28, Anglais, - Manuscripts%20and%20Government%20Records%20in%20the%20United%20Kingdom%20and%20Ireland%20Relating%20to%20Canada
Fiche 28, Français
Fiche 28, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Classification des documents (Bibliothéconomie)
Fiche 28, La vedette principale, Français
- Manuscrits et documents gouvernementaux au Royaume-Uni et en Irlande concernant le Canada
1, fiche 28, Français, Manuscrits%20et%20documents%20gouvernementaux%20au%20Royaume%2DUni%20et%20en%20Irlande%20concernant%20le%20Canada
correct, Canada
Fiche 28, Les abréviations, Français
Fiche 28, Les synonymes, Français
Fiche 28, Justifications, Français
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
Archives nationales du Canada. 1, fiche 28, Français, - Manuscrits%20et%20documents%20gouvernementaux%20au%20Royaume%2DUni%20et%20en%20Irlande%20concernant%20le%20Canada
Fiche 28, Espagnol
Fiche 28, Justifications, Espagnol
Fiche 29 - données d’organisme interne 1999-05-31
Fiche 29, Anglais
Fiche 29, Subject field(s)
- Cartography
- Computer Graphics
Fiche 29, La vedette principale, Anglais
- map manuscript
1, fiche 29, Anglais, map%20manuscript
correct
Fiche 29, Les abréviations, Anglais
Fiche 29, Les synonymes, Anglais
Fiche 29, Justifications, Anglais
Record number: 29, Textual support number: 1 CONT
... When the map manuscript is to be digitised, the photogrammetric instrument does not need to be supplied with any extra electronic attachments... For digitising map manuscripts, then, almost as many cartographic digitisers are needed as photogrammetric instruments. 1, fiche 29, Anglais, - map%20manuscript
Fiche 29, Français
Fiche 29, Domaine(s)
- Cartographie
- Infographie
Fiche 29, La vedette principale, Français
- stéréominute
1, fiche 29, Français, st%C3%A9r%C3%A9ominute
correct, nom féminin
Fiche 29, Les abréviations, Français
Fiche 29, Les synonymes, Français
Fiche 29, Justifications, Français
Record number: 29, Textual support number: 1 CONT
Lorsqu'une stéréominute doit être digitalisée, il n'est pas nécessaire que l'instrument photogrammétrique soit équipé d'accessoires électroniques supplémentaires. 1, fiche 29, Français, - st%C3%A9r%C3%A9ominute
Fiche 29, Espagnol
Fiche 29, Justifications, Espagnol
Fiche 30 - données d’organisme interne 1999-02-09
Fiche 30, Anglais
Fiche 30, Subject field(s)
- International Bodies and Committees
- Library Science
Fiche 30, La vedette principale, Anglais
- Bibliographic Standards Committee of the Rare Books and Manuscripts Section
1, fiche 30, Anglais, Bibliographic%20Standards%20Committee%20of%20the%20Rare%20Books%20and%20Manuscripts%20Section
correct, États-Unis
Fiche 30, Les abréviations, Anglais
Fiche 30, Les synonymes, Anglais
Fiche 30, Justifications, Anglais
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
of the Association of College and Research Libraries. 1, fiche 30, Anglais, - Bibliographic%20Standards%20Committee%20of%20the%20Rare%20Books%20and%20Manuscripts%20Section
Fiche 30, Français
Fiche 30, Domaine(s)
- Organismes et comités internationaux
- Bibliothéconomie
Fiche 30, La vedette principale, Français
- Bibliographic Standards Committee of the Rare Books and Manuscripts Section
1, fiche 30, Français, Bibliographic%20Standards%20Committee%20of%20the%20Rare%20Books%20and%20Manuscripts%20Section
correct, États-Unis
Fiche 30, Les abréviations, Français
Fiche 30, Les synonymes, Français
Fiche 30, Justifications, Français
Fiche 30, Espagnol
Fiche 30, Justifications, Espagnol
Fiche 31 - données d’organisme interne 1998-07-15
Fiche 31, Anglais
Fiche 31, Subject field(s)
- Computer Graphics
- Mathematical Geography
- Computer Mathematics
Fiche 31, La vedette principale, Anglais
- manuscript level data
1, fiche 31, Anglais, manuscript%20level%20data
correct
Fiche 31, Les abréviations, Anglais
Fiche 31, Les synonymes, Anglais
Fiche 31, Justifications, Anglais
Record number: 31, Textual support number: 1 DEF
Information referring to cartographic manuscripts on which groups of objects are represented by a single symbol. 1, fiche 31, Anglais, - manuscript%20level%20data
Fiche 31, Français
Fiche 31, Domaine(s)
- Infographie
- Géographie mathématique
- Mathématiques informatiques
Fiche 31, La vedette principale, Français
- données manuscrites
1, fiche 31, Français, donn%C3%A9es%20manuscrites
nom féminin
Fiche 31, Les abréviations, Français
Fiche 31, Les synonymes, Français
Fiche 31, Justifications, Français
Record number: 31, Textual support number: 1 DEF
Codes ou symboles portés sur les minutes en vue de leur numérisation. 1, fiche 31, Français, - donn%C3%A9es%20manuscrites
Fiche 31, Espagnol
Fiche 31, Justifications, Espagnol
Fiche 32 - données d’organisme interne 1997-10-27
Fiche 32, Anglais
Fiche 32, Subject field(s)
- Publication and Bookselling
- General Vocabulary
Fiche 32, La vedette principale, Anglais
- pictorial matter
1, fiche 32, Anglais, pictorial%20matter
correct
Fiche 32, Les abréviations, Anglais
Fiche 32, Les synonymes, Anglais
Fiche 32, Justifications, Anglais
Record number: 32, Textual support number: 1 CONT
A publication is "any written or pictorial matter ..."other than a film or computer game or advertisement for any of these. 2, fiche 32, Anglais, - pictorial%20matter
Record number: 32, Textual support number: 2 CONT
Publishers, including outdoor advertising media, advertising agencies, broadcasters, or printers engaged in the dissemination of information or reproduction of printed or pictorial matter who publish, broadcast, or reproduce material without knowledge of its deceptive character ... . 3, fiche 32, Anglais, - pictorial%20matter
Record number: 32, Textual support number: 3 CONT
Celis lists items held by six contributing libraries in the Victorian Department of Conservation and Natural Resources, including records for books, reports, theses, video recordings, manuscripts and pictorial matter. 4, fiche 32, Anglais, - pictorial%20matter
Fiche 32, Français
Fiche 32, Domaine(s)
- Édition et librairie
- Vocabulaire général
Fiche 32, La vedette principale, Français
- illustration
1, fiche 32, Français, illustration
proposition, nom féminin
Fiche 32, Les abréviations, Français
Fiche 32, Les synonymes, Français
- parution illustrée 1, fiche 32, Français, parution%20illustr%C3%A9e
proposition, nom féminin
- revue illustrée 1, fiche 32, Français, revue%20illustr%C3%A9e
proposition, nom féminin
- magazine illustré 1, fiche 32, Français, magazine%20illustr%C3%A9
proposition, nom masculin
Fiche 32, Justifications, Français
Fiche 32, Espagnol
Fiche 32, Justifications, Espagnol
Fiche 33 - données d’organisme interne 1996-12-12
Fiche 33, Anglais
Fiche 33, Subject field(s)
- Typography
Fiche 33, La vedette principale, Anglais
- Gothic type
1, fiche 33, Anglais, Gothic%20type
correct
Fiche 33, Les abréviations, Anglais
Fiche 33, Les synonymes, Anglais
- Text type 1, fiche 33, Anglais, Text%20type
correct, États-Unis
- Black Letter type 1, fiche 33, Anglais, Black%20Letter%20type
correct
- Old English type 1, fiche 33, Anglais, Old%20English%20type
correct
Fiche 33, Justifications, Anglais
Record number: 33, Textual support number: 1 DEF
A typeface style based on the manuscripts of the scribes evolved in northern Europe in and after the 12th century, in use in 15th century Europe. Originally known as Black Letter or Old English. 1, fiche 33, Anglais, - Gothic%20type
Record number: 33, Textual support number: 1 OBS
Text type is chiefly American usage, and should not be confused with text type (or body type), which is a totally different concept ... 1, fiche 33, Anglais, - Gothic%20type
Fiche 33, Français
Fiche 33, Domaine(s)
- Typographie (Caractères)
Fiche 33, La vedette principale, Français
- caractère gothique
1, fiche 33, Français, caract%C3%A8re%20gothique
correct, nom masculin
Fiche 33, Les abréviations, Français
Fiche 33, Les synonymes, Français
- lettre gothique 1, fiche 33, Français, lettre%20gothique
correct, nom féminin
Fiche 33, Justifications, Français
Record number: 33, Textual support number: 1 DEF
Caractère droit à angles vifs qui a été très employé en Allemagne; son dessin s'inspire de la forme de l'écriture du Moyen Age et de celle des caractères en usage au début de l'imprimerie. 1, fiche 33, Français, - caract%C3%A8re%20gothique
Record number: 33, Textual support number: 1 OBS
Le gothique fait partie de la famille des Manuaires dans la classification Vox (voir appendice 1). Il constitue une famille par lui-même dans la classification Vox-A.TYP.I., les Fractures. Pour un exemple, voir l'en-tête du journal Le Monde). 1, fiche 33, Français, - caract%C3%A8re%20gothique
Fiche 33, Espagnol
Fiche 33, Justifications, Espagnol
Fiche 34 - données d’organisme interne 1995-10-27
Fiche 34, Anglais
Fiche 34, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
Fiche 34, La vedette principale, Anglais
- Institute of Arab Manuscripts
1, fiche 34, Anglais, Institute%20of%20Arab%20Manuscripts
correct, Asie
Fiche 34, Les abréviations, Anglais
Fiche 34, Les synonymes, Anglais
- Arabic Manuscripts Institute 1, fiche 34, Anglais, Arabic%20Manuscripts%20Institute
correct, Asie
Fiche 34, Français
Fiche 34, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
Fiche 34, La vedette principale, Français
- Institut des manuscrits arabes
1, fiche 34, Français, Institut%20des%20manuscrits%20arabes
correct, Asie
Fiche 34, Les abréviations, Français
Fiche 34, Les synonymes, Français
Fiche 34, Justifications, Français
Fiche 34, Espagnol
Fiche 34, Campo(s) temático(s)
- Organismos, unidades administrativas y comités
Fiche 34, La vedette principale, Espagnol
- Instituto de Manuscritos Árabes
1, fiche 34, Espagnol, Instituto%20de%20Manuscritos%20%C3%81rabes
correct, nom masculin
Fiche 34, Les abréviations, Espagnol
Fiche 34, Les synonymes, Espagnol
Fiche 34, Justifications, Espagnol
Fiche 35 - données d’organisme interne 1995-08-07
Fiche 35, Anglais
Fiche 35, Subject field(s)
- Taxation
Fiche 35, La vedette principale, Anglais
- specified tangible personal property
1, fiche 35, Anglais, specified%20tangible%20personal%20property
correct
Fiche 35, Les abréviations, Anglais
Fiche 35, Les synonymes, Anglais
Fiche 35, Justifications, Anglais
Record number: 35, Textual support number: 1 DEF
It includes : prints, etchings, drawings, paintings, sculptures or similar works of art, jewellery, rare folios, manuscripts or books, stamps, coins, and similar goods. 2, fiche 35, Anglais, - specified%20tangible%20personal%20property
Fiche 35, Français
Fiche 35, Domaine(s)
- Fiscalité
Fiche 35, La vedette principale, Français
- bien meuble corporel désigné
1, fiche 35, Français, bien%20meuble%20corporel%20d%C3%A9sign%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 35, Les abréviations, Français
Fiche 35, Les synonymes, Français
Fiche 35, Justifications, Français
Record number: 35, Textual support number: 1 OBS
Terme et équivalent utilisés dans la documentation portant sur la taxe sur les produits et services. 2, fiche 35, Français, - bien%20meuble%20corporel%20d%C3%A9sign%C3%A9
Fiche 35, Espagnol
Fiche 35, Justifications, Espagnol
Fiche 36 - données d’organisme interne 1995-02-28
Fiche 36, Anglais
Fiche 36, Subject field(s)
- Psycho-, Socio- and Ethnolinguistics
Fiche 36, La vedette principale, Anglais
- Middle English
1, fiche 36, Anglais, Middle%20English
correct
Fiche 36, Les abréviations, Anglais
Fiche 36, Les synonymes, Anglais
Fiche 36, Justifications, Anglais
Record number: 36, Textual support number: 1 DEF
English language as found in manuscripts of the 12th to 15th centuries. 1, fiche 36, Anglais, - Middle%20English
Fiche 36, Français
Fiche 36, Domaine(s)
- Psycho-, socio- et ethnolinguistique
Fiche 36, La vedette principale, Français
- moyen anglais
1, fiche 36, Français, moyen%20anglais
correct, nom masculin
Fiche 36, Les abréviations, Français
Fiche 36, Les synonymes, Français
Fiche 36, Justifications, Français
Record number: 36, Textual support number: 1 DEF
La langue anglaise telle que retrouvée dans les manuscrits du 12ième au 15ième siècle. 1, fiche 36, Français, - moyen%20anglais
Fiche 36, Espagnol
Fiche 36, Justifications, Espagnol
Fiche 37 - données d’organisme interne 1993-12-06
Fiche 37, Anglais
Fiche 37, Subject field(s)
- Literature
- Archaeology
Fiche 37, La vedette principale, Anglais
- codicology
1, fiche 37, Anglais, codicology
correct
Fiche 37, Les abréviations, Anglais
Fiche 37, Les synonymes, Anglais
Fiche 37, Justifications, Anglais
Record number: 37, Textual support number: 1 DEF
The study of science of manuscripts and their interrelationships. 1, fiche 37, Anglais, - codicology
Fiche 37, Français
Fiche 37, Domaine(s)
- Littérature
- Archéologie
Fiche 37, La vedette principale, Français
- codicologie
1, fiche 37, Français, codicologie
correct, nom féminin
Fiche 37, Les abréviations, Français
Fiche 37, Les synonymes, Français
Fiche 37, Justifications, Français
Record number: 37, Textual support number: 1 DEF
Étude scientifique des documents manuscrits (en tant qu'objets archéologiques). 1, fiche 37, Français, - codicologie
Fiche 37, Espagnol
Fiche 37, Justifications, Espagnol
Fiche 38 - données d’organisme interne 1993-01-31
Fiche 38, Anglais
Fiche 38, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
- Document Classification (Library Science)
Fiche 38, La vedette principale, Anglais
- Union List of Manuscripts 1, fiche 38, Anglais, Union%20List%20of%20Manuscripts
Fiche 38, Les abréviations, Anglais
Fiche 38, Les synonymes, Anglais
Fiche 38, Français
Fiche 38, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
- Classification des documents (Bibliothéconomie)
Fiche 38, La vedette principale, Français
- Catalogue collectif des manuscrits 1, fiche 38, Français, Catalogue%20collectif%20des%20manuscrits
Fiche 38, Les abréviations, Français
Fiche 38, Les synonymes, Français
Fiche 38, Justifications, Français
Fiche 38, Espagnol
Fiche 38, Justifications, Espagnol
Fiche 39 - données d’organisme interne 1992-08-07
Fiche 39, Anglais
Fiche 39, Subject field(s)
- Library Operations
Fiche 39, La vedette principale, Anglais
- rare book room
1, fiche 39, Anglais, rare%20book%20room
correct
Fiche 39, Les abréviations, Anglais
Fiche 39, Les synonymes, Anglais
- rare books room 2, fiche 39, Anglais, rare%20books%20room
correct
- treasure room 3, fiche 39, Anglais, treasure%20room
- historical section 4, fiche 39, Anglais, historical%20section
Fiche 39, Justifications, Anglais
Record number: 39, Textual support number: 1 DEF
The room or rooms in a library or other repository set aside for the use, exhibition, or the housing of rare books and other special collections of books, manuscripts, and other documents which need special handling because of their intrinsic or monetary value, size, fragility, or other reason. 1, fiche 39, Anglais, - rare%20book%20room
Fiche 39, Français
Fiche 39, Domaine(s)
- Exploitation (Bibliothéconomie)
Fiche 39, La vedette principale, Français
- réserve
1, fiche 39, Français, r%C3%A9serve
correct, nom féminin
Fiche 39, Les abréviations, Français
Fiche 39, Les synonymes, Français
- salle des livres rares 1, fiche 39, Français, salle%20des%20livres%20rares
correct, nom féminin
- réserve précieuse 2, fiche 39, Français, r%C3%A9serve%20pr%C3%A9cieuse
correct, voir observation, nom féminin
Fiche 39, Justifications, Français
Record number: 39, Textual support number: 1 DEF
Endroit d'une bibliothèque où sont conservés les ouvrages rares ou de très grande valeur. 1, fiche 39, Français, - r%C3%A9serve
Record number: 39, Textual support number: 1 OBS
Réserve précieuse : terminologie utilisée à la Bibliothèque royale de Belgique. 2, fiche 39, Français, - r%C3%A9serve
Record number: 39, Textual support number: 2 OBS
«Réserve» est utilisé à la Bibliothèque nationale du Canada. 3, fiche 39, Français, - r%C3%A9serve
Fiche 39, Espagnol
Fiche 39, Justifications, Espagnol
Fiche 40 - données d’organisme interne 1992-01-01
Fiche 40, Anglais
Fiche 40, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
- Fine Arts
Fiche 40, La vedette principale, Anglais
- Guidelines for Preparing Manuscripts 1, fiche 40, Anglais, Guidelines%20for%20Preparing%20Manuscripts
Fiche 40, Les abréviations, Anglais
Fiche 40, Les synonymes, Anglais
Fiche 40, Justifications, Anglais
Record number: 40, Textual support number: 1 OBS
A publication intended to assist authors in the writing and submission of manuscripts for Branch and Department publications(Progress in Research 1979). 1, fiche 40, Anglais, - Guidelines%20for%20Preparing%20Manuscripts
Fiche 40, Français
Fiche 40, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
- Beaux-arts
Fiche 40, La vedette principale, Français
- ABC d'un manuscrit 1, fiche 40, Français, ABC%20d%27un%20manuscrit
Fiche 40, Les abréviations, Français
Fiche 40, Les synonymes, Français
Fiche 40, Justifications, Français
Fiche 40, Espagnol
Fiche 40, Justifications, Espagnol
Fiche 41 - données d’organisme interne 1989-03-21
Fiche 41, Anglais
Fiche 41, Subject field(s)
- History (General)
- Document Classification (Library Science)
Fiche 41, La vedette principale, Anglais
- historical source
1, fiche 41, Anglais, historical%20source
correct
Fiche 41, Les abréviations, Anglais
Fiche 41, Les synonymes, Anglais
Fiche 41, Justifications, Anglais
Record number: 41, Textual support number: 1 OBS
Archives, manuscripts, parliamentary debates etc. 1, fiche 41, Anglais, - historical%20source
Fiche 41, Français
Fiche 41, Domaine(s)
- Histoire (Généralités)
- Classification des documents (Bibliothéconomie)
Fiche 41, La vedette principale, Français
- source historique
1, fiche 41, Français, source%20historique
correct, nom féminin
Fiche 41, Les abréviations, Français
Fiche 41, Les synonymes, Français
Fiche 41, Justifications, Français
Fiche 41, Espagnol
Fiche 41, Justifications, Espagnol
Fiche 42 - données d’organisme interne 1987-02-24
Fiche 42, Anglais
Fiche 42, Subject field(s)
- Document Classification (Library Science)
Fiche 42, La vedette principale, Anglais
- printed record
1, fiche 42, Anglais, printed%20record
correct
Fiche 42, Les abréviations, Anglais
Fiche 42, Les synonymes, Anglais
Fiche 42, Justifications, Anglais
Record number: 42, Textual support number: 1 CONT
Collection : A body of manuscripts or papers, including associated printed or near-printed materials, having a common source. 2, fiche 42, Anglais, - printed%20record
Fiche 42, Français
Fiche 42, Domaine(s)
- Classification des documents (Bibliothéconomie)
Fiche 42, La vedette principale, Français
- document imprimé
1, fiche 42, Français, document%20imprim%C3%A9
nom masculin
Fiche 42, Les abréviations, Français
Fiche 42, Les synonymes, Français
Fiche 42, Justifications, Français
Fiche 42, Espagnol
Fiche 42, Justifications, Espagnol
Fiche 43 - données d’organisme interne 1987-02-02
Fiche 43, Anglais
Fiche 43, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
Fiche 43, La vedette principale, Anglais
- Union List of Manuscripts in Canadian Repositories
1, fiche 43, Anglais, Union%20List%20of%20Manuscripts%20in%20Canadian%20Repositories
correct
Fiche 43, Les abréviations, Anglais
Fiche 43, Les synonymes, Anglais
Fiche 43, Justifications, Anglais
Record number: 43, Textual support number: 1 OBS
a catalogue of unpublished manuscript material and government records available to the public in archival institutions in Canada. Responsibility of Public Archives of Canada. 1, fiche 43, Anglais, - Union%20List%20of%20Manuscripts%20in%20Canadian%20Repositories
Fiche 43, Français
Fiche 43, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
Fiche 43, La vedette principale, Français
- Catalogue collectif des manuscrits conservés dans les dépôts d'archives canadiens
1, fiche 43, Français, Catalogue%20collectif%20des%20manuscrits%20conserv%C3%A9s%20dans%20les%20d%C3%A9p%C3%B4ts%20d%27archives%20canadiens
correct
Fiche 43, Les abréviations, Français
Fiche 43, Les synonymes, Français
Fiche 43, Justifications, Français
Record number: 43, Textual support number: 1 OBS
catalogue des manuscrits inédits et des dossiers gouvernementaux que le public peut consulter dans les différents dépôts d'archives du Canada. Responsabilité de Archives publiques Canada. 1, fiche 43, Français, - Catalogue%20collectif%20des%20manuscrits%20conserv%C3%A9s%20dans%20les%20d%C3%A9p%C3%B4ts%20d%27archives%20canadiens
Fiche 43, Espagnol
Fiche 43, Justifications, Espagnol
Fiche 44 - données d’organisme interne 1986-07-07
Fiche 44, Anglais
Fiche 44, Subject field(s)
- Painting (Arts)
Fiche 44, La vedette principale, Anglais
- water gilding
1, fiche 44, Anglais, water%20gilding
correct, spécifique
Fiche 44, Les abréviations, Anglais
Fiche 44, Les synonymes, Anglais
Fiche 44, Justifications, Anglais
Record number: 44, Textual support number: 1 DEF
The technique of adhering precious-metal leaf to a gesso or bole ground that is moistened with water immediately before each leaf is laid (...) 1, fiche 44, Anglais, - water%20gilding
Record number: 44, Textual support number: 1 OBS
(...) used chiefly for fine frames and decorative work and for small flat work such as the illumination of manuscripts, the decoration of book covers, gilding in tempera on gesso panels, and gilding the edges of book pages. 1, fiche 44, Anglais, - water%20gilding
Fiche 44, Français
Fiche 44, Domaine(s)
- Peinture (Arts)
Fiche 44, La vedette principale, Français
- dorure à la feuille
1, fiche 44, Français, dorure%20%C3%A0%20la%20feuille
correct, nom féminin, générique
Fiche 44, Les abréviations, Français
Fiche 44, Les synonymes, Français
Fiche 44, Justifications, Français
Record number: 44, Textual support number: 1 OBS
L'objet est préparé et recouvert d'une couche de mixtion ou humecté d'eau fraîche, pour que la feuille de métal puisse adhérer; (...) Utilisée pour les encadrements, des décors, les reliures. 1, fiche 44, Français, - dorure%20%C3%A0%20la%20feuille
Fiche 44, Espagnol
Fiche 44, Justifications, Espagnol
Fiche 45 - données d’organisme interne 1986-01-28
Fiche 45, Anglais
Fiche 45, Subject field(s)
- Titles of Programs and Courses
Fiche 45, La vedette principale, Anglais
- Scholarly Manuscripts Program 1, fiche 45, Anglais, Scholarly%20Manuscripts%20Program
Fiche 45, Les abréviations, Anglais
Fiche 45, Les synonymes, Anglais
Fiche 45, Terme(s)-clé(s)
- Scholarly Manuscripts Programme
Fiche 45, Français
Fiche 45, Domaine(s)
- Titres de programmes et de cours
Fiche 45, La vedette principale, Français
- Programme d'aide aux publications savantes 1, fiche 45, Français, Programme%20d%27aide%20aux%20publications%20savantes
Fiche 45, Les abréviations, Français
Fiche 45, Les synonymes, Français
Fiche 45, Justifications, Français
Fiche 45, Espagnol
Fiche 45, Justifications, Espagnol
Fiche 46 - données d’organisme interne 1984-11-05
Fiche 46, Anglais
Fiche 46, Subject field(s)
- General Scientific and Technical Vocabulary
Fiche 46, La vedette principale, Anglais
- manuscripts 1, fiche 46, Anglais, manuscripts
Fiche 46, Les abréviations, Anglais
Fiche 46, Les synonymes, Anglais
Fiche 46, Justifications, Anglais
Fiche 46, Français
Fiche 46, Domaine(s)
- Vocabulaire technique et scientifique général
Fiche 46, La vedette principale, Français
- manuscrits 1, fiche 46, Français, manuscrits
Fiche 46, Les abréviations, Français
Fiche 46, Les synonymes, Français
Fiche 46, Justifications, Français
Record number: 46, Textual support number: 1 OBS
et non M.M.S.S. 1, fiche 46, Français, - manuscrits
Fiche 46, Espagnol
Fiche 46, Justifications, Espagnol
Fiche 47 - données d’organisme interne 1981-09-29
Fiche 47, Anglais
Fiche 47, Subject field(s)
- Fire, Accidents, Miscellaneous Risks (Insur.)
- Insurance
Fiche 47, La vedette principale, Anglais
- blank value 1, fiche 47, Anglais, blank%20value
Fiche 47, Les abréviations, Anglais
Fiche 47, Les synonymes, Anglais
Fiche 47, Justifications, Anglais
Record number: 47, Textual support number: 1 OBS
The Insurer shall not be liable... for loss of manuscripts, records or accounts, except for blank value... 1, fiche 47, Anglais, - blank%20value
Fiche 47, Français
Fiche 47, Domaine(s)
- Incendies, accidents et risques divers (Assur.)
- Assurances
Fiche 47, La vedette principale, Français
- valeur en blanc
1, fiche 47, Français, valeur%20en%20blanc
nom féminin
Fiche 47, Les abréviations, Français
Fiche 47, Les synonymes, Français
Fiche 47, Justifications, Français
Record number: 47, Textual support number: 1 OBS
L'assureur ne sera pas responsable (...) de manuscrits, dossiers ou comptes, sauf pour leur valeur en blanc (...) 1, fiche 47, Français, - valeur%20en%20blanc
Fiche 47, Espagnol
Fiche 47, Justifications, Espagnol
Fiche 48 - données d’organisme interne 1978-08-04
Fiche 48, Anglais
Fiche 48, Subject field(s)
- Plastic Arts
Fiche 48, La vedette principale, Anglais
- palm leaf
1, fiche 48, Anglais, palm%20leaf
correct
Fiche 48, Les abréviations, Anglais
Fiche 48, Les synonymes, Anglais
Fiche 48, Justifications, Anglais
Record number: 48, Textual support number: 1 OBS
In north India, birch bark was a popular material for manuscripts and in the south, palm leaves, held together by threads. 1, fiche 48, Anglais, - palm%20leaf
Fiche 48, Français
Fiche 48, Domaine(s)
- Arts plastiques
Fiche 48, La vedette principale, Français
- feuille de palmier
1, fiche 48, Français, feuille%20de%20palmier
correct
Fiche 48, Les abréviations, Français
Fiche 48, Les synonymes, Français
Fiche 48, Justifications, Français
Record number: 48, Textual support number: 1 OBS
[l'encre] a été utilisée (...) pour écrire sur le papier, le vélin, la feuille de palmier et d'autres matériaux analogues (...) 1, fiche 48, Français, - feuille%20de%20palmier
Fiche 48, Espagnol
Fiche 48, Justifications, Espagnol
Fiche 49 - données d’organisme interne 1975-03-11
Fiche 49, Anglais
Fiche 49, Subject field(s)
- Typography
Fiche 49, La vedette principale, Anglais
- uncial 1, fiche 49, Anglais, uncial
Fiche 49, Les abréviations, Anglais
Fiche 49, Les synonymes, Anglais
- uncial character 1, fiche 49, Anglais, uncial%20character
Fiche 49, Justifications, Anglais
Record number: 49, Textual support number: 1 DEF
consisting of a form of letter found in early... Greek manuscripts. 1, fiche 49, Anglais, - uncial
Record number: 49, Textual support number: 1 CONT
The uncial characters are large and of nearly uniform size, resembling modern capitals but with greater roundness. 1, fiche 49, Anglais, - uncial
Fiche 49, Français
Fiche 49, Domaine(s)
- Typographie (Caractères)
Fiche 49, La vedette principale, Français
- onciale
1, fiche 49, Français, onciale
nom féminin
Fiche 49, Les abréviations, Français
Fiche 49, Les synonymes, Français
Fiche 49, Justifications, Français
Record number: 49, Textual support number: 1 DEF
au XVIIIe s., majuscule de forme ronde, et distinguée de la capitale par certains éléments. 1, fiche 49, Français, - onciale
Fiche 49, Espagnol
Fiche 49, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


