TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
MAP PACKAGE [4 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2017-08-08
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Packaging Techniques
- Food Preservation and Canning
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- modified atmosphere packaging
1, fiche 1, Anglais, modified%20atmosphere%20packaging
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
- MAP 2, fiche 1, Anglais, MAP
correct
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- MA packaging 3, fiche 1, Anglais, MA%20packaging
correct
- protective atmosphere packaging 4, fiche 1, Anglais, protective%20atmosphere%20packaging
correct
- PAP 5, fiche 1, Anglais, PAP
correct
- PAP 5, fiche 1, Anglais, PAP
- gas exchange packaging 6, fiche 1, Anglais, gas%20exchange%20packaging
à éviter
- gas packaging 6, fiche 1, Anglais, gas%20packaging
à éviter
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
The principle of MAP is the replacement of air in the package with a fixed gas mixture. Once the gas mixture is introduced, no further control of the gas composition is exercised, and the composition will inevitably change. 6, fiche 1, Anglais, - modified%20atmosphere%20packaging
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Techniques d'emballage
- Conservation des aliments et conserverie
Fiche 1, La vedette principale, Français
- conditionnement sous atmosphère modifiée
1, fiche 1, Français, conditionnement%20sous%20atmosph%C3%A8re%20modifi%C3%A9e
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
- CAM 2, fiche 1, Français, CAM
correct, nom masculin
Fiche 1, Les synonymes, Français
- emballage sous atmosphère modifiée 3, fiche 1, Français, emballage%20sous%20atmosph%C3%A8re%20modifi%C3%A9e
correct, nom masculin
- EAM 4, fiche 1, Français, EAM
correct, nom masculin
- EAM 4, fiche 1, Français, EAM
- conditionnement sous atmosphère protectrice 5, fiche 1, Français, conditionnement%20sous%20atmosph%C3%A8re%20protectrice
correct, nom masculin
- emballage sous atmosphère protectrice 6, fiche 1, Français, emballage%20sous%20atmosph%C3%A8re%20protectrice
correct, nom masculin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
L'emballage sous atmosphère protectrice est désormais un standard bien établi pour la viande élaborée. Grâce à cette technologie, l'air ambiant dans l'emballage est remplacé par un mélange de gaz spécifique. 6, fiche 1, Français, - conditionnement%20sous%20atmosph%C3%A8re%20modifi%C3%A9e
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Técnicas de embalaje
- Conservación de los alimentos y elaboración de conservas
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- envasado en atmósfera modificada
1, fiche 1, Espagnol, envasado%20en%20atm%C3%B3sfera%20modificada
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2014-07-04
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Electoral Systems and Political Parties
- Census
- Special-Language Phraseology
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- federal electoral district map package 1, fiche 2, Anglais, federal%20electoral%20district%20map%20package
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- FED map package 1, fiche 2, Anglais, FED%20map%20package
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Systèmes électoraux et partis politiques
- Recensement
- Phraséologie des langues de spécialité
Fiche 2, La vedette principale, Français
- trousse de cartes des circonscriptions électorales fédérales pour le terrain
1, fiche 2, Français, trousse%20de%20cartes%20des%20circonscriptions%20%C3%A9lectorales%20f%C3%A9d%C3%A9rales%20pour%20le%20terrain
nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- trousse de cartes des CÉF pour le terrain 1, fiche 2, Français, trousse%20de%20cartes%20des%20C%C3%89F%20pour%20le%20terrain
nom féminin
Fiche 2, Justifications, Français
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 1995-03-31
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Census
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- field map package 1, fiche 3, Anglais, field%20map%20package
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Recensement
Fiche 3, La vedette principale, Français
- trousse de cartes pour le terrain
1, fiche 3, Français, trousse%20de%20cartes%20pour%20le%20terrain
nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Source(s) : Glossaire du recensement de 1991 - version du 31 mars 1995. 1, fiche 3, Français, - trousse%20de%20cartes%20pour%20le%20terrain
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 1995-03-31
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Cartography
- Census
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- map package 1, fiche 4, Anglais, map%20package
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Cartographie
- Recensement
Fiche 4, La vedette principale, Français
- trousse de cartes
1, fiche 4, Français, trousse%20de%20cartes
nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Source(s) : Glossaire du recensement de 1991 - version du 31 mars 1995. 1, fiche 4, Français, - trousse%20de%20cartes
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


