TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
MAP REVISION [3 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2011-03-31
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Mathematical Geography
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- topographic data base revision system
1, fiche 1, Anglais, topographic%20data%20base%20revision%20system
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
- TDBRS 1, fiche 1, Anglais, TDBRS
correct
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
In response to a need for a capability for more timely creation and revision of digital topographic map data, MacDonald Dettwiler, in cooperation with the Canada Centre for Mapping, has undertaken the development of a Topographic Data Base Revision System(TDBRS). The objective of the system is to create and update digital topographic map data using remotely sensed imagery 2, fiche 1, Anglais, - topographic%20data%20base%20revision%20system
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
topographic data base revision system; TDBRS: term and abbreviation used at Natural Resources Canada - Earth Sciences Sector. 3, fiche 1, Anglais, - topographic%20data%20base%20revision%20system
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- Topographical Data Base Revision System
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Géographie mathématique
Fiche 1, La vedette principale, Français
- système de révision de la base de données topographiques
1, fiche 1, Français, syst%C3%A8me%20de%20r%C3%A9vision%20de%20la%20base%20de%20donn%C3%A9es%20topographiques
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
- SRBDT 1, fiche 1, Français, SRBDT
correct, nom masculin
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
système de révision de la base de données topographiques; SRBDT : terme et sigle en usage à Ressources naturelles Canada - Secteur des sciences de la Terre. 2, fiche 1, Français, - syst%C3%A8me%20de%20r%C3%A9vision%20de%20la%20base%20de%20donn%C3%A9es%20topographiques
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2009-10-26
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Cartography
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- conventional map revision
1, fiche 2, Anglais, conventional%20map%20revision
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- traditional map revision 2, fiche 2, Anglais, traditional%20map%20revision
correct
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
conventional map: Map produced and maintained by traditional [manual] cartographic methods. 3, fiche 2, Anglais, - conventional%20map%20revision
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
conventional map revision : term used at Natural Resources Canada-Earth Sciences Sector. 4, fiche 2, Anglais, - conventional%20map%20revision
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Cartographie
Fiche 2, La vedette principale, Français
- révision des cartes traditionnelles
1, fiche 2, Français, r%C3%A9vision%20des%20cartes%20traditionnelles
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- révision des cartes classiques 1, fiche 2, Français, r%C3%A9vision%20des%20cartes%20classiques
correct, nom féminin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Travaux de révision des cartes classiques ou traditionnelles. 1, fiche 2, Français, - r%C3%A9vision%20des%20cartes%20traditionnelles
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
révision des cartes traditionnelles; révision des cartes classiques : termes en usage à Ressources naturelles Canada - Secteur des sciences de la Terre. 2, fiche 2, Français, - r%C3%A9vision%20des%20cartes%20traditionnelles
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2006-05-01
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Remote Sensing
- Cartography
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- map revision
1, fiche 3, Anglais, map%20revision
correct, uniformisé
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
The modification of remote sensing data for map update. 2, fiche 3, Anglais, - map%20revision
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Map revision is needed to keep pace with changes in man-made features such as new roads, buildings, reservoirs, and sometimes changes in the shape of the terrain. The rate and amount of change vary greatly from urban to remote areas; therefore maps are not revised at fixed intervals. The needs of map users are a first consideration in selecting maps for revision. 1, fiche 3, Anglais, - map%20revision
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
map revision : term officially approved by the RADARSAT-2 Terminology Approval Group(RTAG). 2, fiche 3, Anglais, - map%20revision
Fiche 3, Terme(s)-clé(s)
- revision
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Télédétection
- Cartographie
Fiche 3, La vedette principale, Français
- actualisation de carte
1, fiche 3, Français, actualisation%20de%20carte
proposition, nom féminin, uniformisé
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- tenue à jour de carte 2, fiche 3, Français, tenue%20%C3%A0%20jour%20de%20carte
nom féminin
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Modification des données de télédétection dans le but d'actualiser les cartes. 1, fiche 3, Français, - actualisation%20de%20carte
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
actualisation de carte : terme uniformisé par le Groupe de travail de la terminologie de RADARSAT-2 (GTTR). 1, fiche 3, Français, - actualisation%20de%20carte
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


