TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
MAP STAKING [3 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2011-08-02
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Surveying
- Mining Rights and Concessions
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- mineral claim staking sheet
1, fiche 1, Anglais, mineral%20claim%20staking%20sheet
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
“Mineral claim staking sheet” means :(a) with respect to lands between 60° and 68° north latitude, a map of an area bounded on the north and south by a line drawn at 15-minute intervals of latitude and on the east and west by a line drawn at 30-minute intervals of longitude, or(b) with respect to lands north of 68° north latitude, a map of an area bounded on the north and south by a line drawn at 15-minute intervals of latitude and on the east and west by a line drawn at one degree intervals of longitude. 2, fiche 1, Anglais, - mineral%20claim%20staking%20sheet
Record number: 1, Textual support number: 2 CONT
The area of land in respect of which a licence may be issued shall be equal to one-quarter of the area of the land shown on a mineral claim staking sheet and shall be described by reference to the geographical position of the quarter of such sheet. 3, fiche 1, Anglais, - mineral%20claim%20staking%20sheet
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Arpentage
- Droit minier
Fiche 1, La vedette principale, Français
- feuille de jalonnement d'un claim minier
1, fiche 1, Français, feuille%20de%20jalonnement%20d%27un%20claim%20minier
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- feuille de jalonnement de claims 2, fiche 1, Français, feuille%20de%20jalonnement%20de%20claims
correct, nom féminin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
«Feuille de jalonnement d’un claim minier» désigne : a) une carte d’une région délimitée au nord et au sud à des intervalles latitudinaux de 15 minutes et, à l’est et à l’ouest, à des intervalles longitudinaux de 30 minutes, au sud du 68e degré de latitude nord, ou b) une carte d’une région délimitée au nord et au sud à des intervalles latitudinaux de 15 minutes et, à l’est et à l’ouest, à des intervalles longitudinaux de un degré, au nord du 68e degré de latitude nord. 3, fiche 1, Français, - feuille%20de%20jalonnement%20d%27un%20claim%20minier
Record number: 1, Textual support number: 2 CONT
L’étendue de terrain à propos de laquelle un permis pourra être délivré équivaudra au quart de l’étendue représentée dans une feuille de jalonnement de claims et sera décrite en fonction de la situation géographique du quart en question sur ladite feuille. 4, fiche 1, Français, - feuille%20de%20jalonnement%20d%27un%20claim%20minier
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Dépouillement du Manual of Instructions for the Survey of Canada Lands - Manuel d'instructions pour l'arpentage des Terres du Canada, 1979. 5, fiche 1, Français, - feuille%20de%20jalonnement%20d%27un%20claim%20minier
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 1994-08-01
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Surveying
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- map staking
1, fiche 2, Anglais, map%20staking
nom
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Arpentage
Fiche 2, La vedette principale, Français
- jalonnement sur une carte
1, fiche 2, Français, jalonnement%20sur%20une%20carte
proposition, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
«feuille de jalonnement» est l'équivalent de «staking map» selon le Manuel d'instructions pour l'arpentage des Terres du Canada, 1979. 1, fiche 2, Français, - jalonnement%20sur%20une%20carte
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 1984-11-01
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Mathematical Geography
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- staking map 1, fiche 3, Anglais, staking%20map
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- staking sheet 1, fiche 3, Anglais, staking%20sheet
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Géographie mathématique
Fiche 3, La vedette principale, Français
- feuille de jalonnement
1, fiche 3, Français, feuille%20de%20jalonnement
nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


