TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

MAP TILE [3 fiches]

Fiche 1 2015-01-28

Anglais

Subject field(s)
  • Cartography
  • Census
  • Statistical Surveys
CONT

Block-faces were formed when streets crossed the limits of map tiles (the map tiles, which were based on the National Topographic System of Natural Resources Canada, formed the Canada-wide coverage in the 2001 National Geographic Base).

Français

Domaine(s)
  • Cartographie
  • Recensement
  • Sondages et enquêtes (Statistique)
CONT

Des côtés d'îlot étaient créés lorsque des rues traversaient les limites de tuiles de carte. (Les tuiles de carte, qui étaient fondées sur le Système national de référence cartographique de Ressources naturelles Canada, couvraient l'ensemble du Canada dans la Base géographique nationale de 2001.)

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 - données d’organisme externe 2006-03-24

Anglais

Subject field(s)
  • Compartment - ISO/IEC JTC 1 Information Technology Vocabulary
Universal entry(ies)
13.05.49 (2382)
numéro d'article de norme ISO/CEI
DEF

pixel map used to create a tile(13. 05. 46) or a clip mask

OBS

stipple pattern: term and definition standardized by ISO/IEC [ISO/IEC 2382-13:1996].

Français

Domaine(s)
  • Tiroir - ISO/CEI JTC 1 Vocabulaire des technologies de l'information
Entrée(s) universelle(s)
13.05.49 (2382)
numéro d'article de norme ISO/CEI
DEF

table de pixels servant à créer un pavé (13.05.46) ou un masque de découpage

OBS

pointillé de fond; pointillé : termes et définition normalisés par l'ISO/CEI [ISO/IEC 2382-13:1996].

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 1996-02-06

Anglais

Subject field(s)
  • Computer Graphics
DEF

A pixel map used to create a tile or a clip mask.

OBS

Term and definition standardized by ISO.

Français

Domaine(s)
  • Infographie
DEF

Table de pixels servant à créer un pavé ou un masque de découpage.

OBS

Termes et définition normalisés par l'ISO.

Espagnol

Conserver la fiche 3

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :