TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

MAPLE CHIPS [2 fiches]

Fiche 1 2015-01-06

Anglais

Subject field(s)
  • Silviculture
DEF

"Products of the forest" includes(a) logs, pulpwood, piling, spars, railway ties, poles, pit props and all other timber,(b) boards, laths, shingles, deals, staves and all other lumber, bark, wood chips and sawdust and Christmas trees,(c) skins and furs of wild animals, and(d) maple products. [Bank Act].

Terme(s)-clé(s)
  • forest product

Français

Domaine(s)
  • Sylviculture
DEF

Sont compris parmi les produits de la forêt : a) bois en grume, bois à pulpe, pilotis, espars, traverses de chemins de fer, poteaux, étais de mine et tout autre bois d'œuvre; b) planches, lattes, bardeaux, madriers, douves et tous les autres bois de service, écorces, poteaux, sciures de bois et arbres de Noël; c) peaux et fourrures d'animaux sauvages; d) produits de l'érable. [Loi sur les banques].

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2002-11-07

Anglais

Subject field(s)
  • Wood Products
  • Culinary Techniques
CONT

Sugar maple chips add a sweet, subtle flavor that enhances the flavor of poultry and game birds.

OBS

Mostly used in the plural.

Terme(s)-clé(s)
  • maple chip
  • sugar maple chip

Français

Domaine(s)
  • Produits du bois
  • Techniques culinaires
CONT

Laissez-vous séduire doucement par un filet de truite fumée aux copeaux d'érable à la sauce vierge, au sésame et au tamari, ou par un filet de veau poêlé [...]

OBS

Terme habituellement utilisé au pluriel.

Terme(s)-clé(s)
  • copeau d'érable

Espagnol

Conserver la fiche 2

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :