TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
MAPLE PROJECT [5 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme externe 2004-10-26
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Personnel Management
- Compartment - Canadian Nuclear Safety Commission
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- resource constraint 1, fiche 1, Anglais, resource%20constraint
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
[He] reported... that AECL is voicing concerns that CNSC resource constraints are slowing down the MAPLE [Multipurpose Applied Physics Lattice Experiment] project... 1, fiche 1, Anglais, - resource%20constraint
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Gestion du personnel
- Tiroir - Commission canadienne de sûreté nucléaire
Fiche 1, La vedette principale, Français
- contrainte de personnel
1, fiche 1, Français, contrainte%20de%20personnel
nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
[Il] indique qu'AECL s'inquiète du fait que les contraintes de personnel à la CCSN ralentissent la réalisation du projet MAPLE [...] 1, fiche 1, Français, - contrainte%20de%20personnel
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme externe 2004-03-12
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Nuclear Fission Reactors
- Compartment - Canadian Nuclear Safety Commission
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- MAPLE project 1, fiche 2, Anglais, MAPLE%20project
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
MDS Nordion sent a letter of complaint to the Minister NR [National Resources Canada] regarding the handling of issues and delays associated with the MAPLE [Multipurpose Applied Physics Lattice Experimental] project and how this has affected their business. 1, fiche 2, Anglais, - MAPLE%20project
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Réacteurs nucléaires de fission
- Tiroir - Commission canadienne de sûreté nucléaire
Fiche 2, La vedette principale, Français
- projet MAPLE
1, fiche 2, Français, projet%20MAPLE
nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
MDS Nordion a envoyé une plainte au ministre de RNCan [Ressources naturelles Canada] à propos des problèmes et des délais associés au projet MAPLE et des répercussions qu'ils ont sur les activités de l'entreprise. 1, fiche 2, Français, - projet%20MAPLE
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 1996-12-16
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Titles of Monographs
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- Health of Sugar Maple in Canada
1, fiche 3, Anglais, Health%20of%20Sugar%20Maple%20in%20Canada
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- Health of Sugar Maple in Canada-Results from the North American Maple Project, 1988-1993 1, fiche 3, Anglais, Health%20of%20Sugar%20Maple%20in%20Canada%2DResults%20from%20the%20North%20American%20Maple%20Project%2C%201988%2D1993
correct
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Published by Science and Sustainable Development Directorate, Canadian Forest Service, Natural Resources Canada, Ottawa, 1995. By D. Lachance, A. Hopkin, B. Pendrel and J. Peter Hall. 1, fiche 3, Anglais, - Health%20of%20Sugar%20Maple%20in%20Canada
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Titres de monographies
Fiche 3, La vedette principale, Français
- La santé de l'érable à sucre au Canada
1, fiche 3, Français, La%20sant%C3%A9%20de%20l%27%C3%A9rable%20%C3%A0%20sucre%20au%20Canada
correct
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- La santé de l'érable à sucre au Canada - Résultats du Projet canado-américain d'étude du dépérissement de l'érable, 1988-1993. 1, fiche 3, Français, La%20sant%C3%A9%20de%20l%27%C3%A9rable%20%C3%A0%20sucre%20au%20Canada%20%2D%20R%C3%A9sultats%20du%20Projet%20canado%2Dam%C3%A9ricain%20d%27%C3%A9tude%20du%20d%C3%A9p%C3%A9rissement%20de%20l%27%C3%A9rable%2C%201988%2D1993%2E
correct
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Publié par la Direction des sciences et du développement durable, Service canadien des forêts, Ressources naturelles Canada, Ottawa, 1995. Par D. Lachance, A. Hopkin, B. Pendrel et J. Peter Hall. 1, fiche 3, Français, - La%20sant%C3%A9%20de%20l%27%C3%A9rable%20%C3%A0%20sucre%20au%20Canada
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 1995-11-23
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Titles of Government Programs (Non-Canadian)
- Silviculture
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- North American Maple Decline Project 1, fiche 4, Anglais, North%20American%20Maple%20Decline%20Project
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Titres de programmes gouvernementaux non canadiens
- Sylviculture
Fiche 4, La vedette principale, Français
- Projet nord-américain sur le dépérissement des érablières
1, fiche 4, Français, Projet%20nord%2Dam%C3%A9ricain%20sur%20le%20d%C3%A9p%C3%A9rissement%20des%20%C3%A9rabli%C3%A8res
voir observation
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Projet conjoint de surveillance des érablières entre le Service canadien des forêts et le Service des forêts des États-Unis. 1, fiche 4, Français, - Projet%20nord%2Dam%C3%A9ricain%20sur%20le%20d%C3%A9p%C3%A9rissement%20des%20%C3%A9rabli%C3%A8res
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
Dans un rapport publié tout récemment (Rapport ST-X-10, La santé de l'érable à sucre au Canada), le projet est désigné sous le nom de «Projet canado-américain d'étude du dépérissement de l'érable». Pourtant, M. Denis Lachance, l'un des principaux responsables de ce projet au Canada, nous avait indiqué que le nom du projet était celui de «Projet nord-américain sur le dépérissement des érablières», nom d'ailleurs utilisé dans les rapports sur les insectes et les maladies des arbres au Québec établi conjointement par la Direction de la conservation des forêts (ministère des Ressources naturelles du Québec) et le Centre de foresterie des Laurentides (Ressources naturelles Canada). 1, fiche 4, Français, - Projet%20nord%2Dam%C3%A9ricain%20sur%20le%20d%C3%A9p%C3%A9rissement%20des%20%C3%A9rabli%C3%A8res
Fiche 4, Terme(s)-clé(s)
- Projet canado-américain d'étude du dépérissement de l'érable
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 1994-01-11
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Titles of Programs and Courses
- Silviculture
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- North American Sugar Maple Decline Project
1, fiche 5, Anglais, North%20American%20Sugar%20Maple%20Decline%20Project
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Titres de programmes et de cours
- Sylviculture
Fiche 5, La vedette principale, Français
- Projet Canado-américain d'étude du dépérissement de l'érable
1, fiche 5, Français, Projet%20Canado%2Dam%C3%A9ricain%20d%27%C3%A9tude%20du%20d%C3%A9p%C3%A9rissement%20de%20l%27%C3%A9rable
correct
Fiche 5, Les abréviations, Français
- NAMP 2, fiche 5, Français, NAMP
correct
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Forêts Canada. 1, fiche 5, Français, - Projet%20Canado%2Dam%C3%A9ricain%20d%27%C3%A9tude%20du%20d%C3%A9p%C3%A9rissement%20de%20l%27%C3%A9rable
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


