TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

MARATHON RACE [9 fiches]

Fiche 1 2024-06-27

Anglais

Subject field(s)
  • Dietetics
  • Sports - General
CONT

You should start your carb load 36-48 hours before race morning.... You’ll hear about athletes going on a "carb depletion" diet for the week leading up to [a] marathon, starving themselves of glycogen so that, supposedly, their body will horde the sugars thrown at it during the carb load.

Terme(s)-clé(s)
  • carbohydrate-depletion diet
  • carb-depletion diet

Français

Domaine(s)
  • Diététique
  • Sports - Généralités

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2020-11-18

Anglais

Subject field(s)
  • Track and Field
DEF

A running race of 42.195 km (26.21876 miles).

Français

Domaine(s)
  • Athlétisme
DEF

Épreuve de course à pied sur des routes dures, pistes cyclables ou chemins pour piétons [d'une] distance de 42,195 km [26,21876 miles].

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Atletismo
DEF

Carrera de resistencia en la que se recorre una distancia de 42 km y 195 m.

OBS

La palabra maratón puede emplearse tanto en masculino (el maratón) como en femenino (la maratón), [...] el término, que alude a una carrera pedestre de resistencia y, en general, a una competición de resistencia o actividad larga e intensa, comenzó a circular en el primer tercio del siglo xx con género masculino, aunque más tarde, por influencia del género de prueba o carrera, se extendió su uso en femenino, que también se considera válido.

Conserver la fiche 2

Fiche 3 2017-09-11

Anglais

Subject field(s)
  • Track and Field
DEF

An athlete who participates in a(long-) distance race(5 000 m, 10 000 m events, and the marathon).

Français

Domaine(s)
  • Athlétisme
DEF

Athlète qui participe aux courses de fond (le 5 000 m, le 10 000 m, les courses de l'heure, de vingt à vingt-cinq kilomètres, et le marathon).

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Atletismo
DEF

Deportista que participa en carreras de largo recorrido.

Conserver la fiche 3

Fiche 4 2015-01-05

Anglais

Subject field(s)
  • Track and Field
DEF

An athlete who participates in the marathon race(a long-distance race of 42. 195 metres-26 miles 385 yards run on made-up roads).

Français

Domaine(s)
  • Athlétisme
DEF

Athlète qui participe au marathon (épreuve de fond sur une distance de 42,195 mètres - 26 miles 385 yards qui se court sur des routes dures).

CONT

Les grands ennemis du marathonien sont, en fait, la chaleur et, bien entendu, l'altitude qui épuisent les sujets les moins résistants ou peu accoutumés à ménager leur souffle.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Atletismo
DEF

Persona que corre el maratón (carrera de resistencia).

OBS

La Fundación del Español Urgente (Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, recomienda "maratoniano" y "maratonista" como formas válidas para referirse al corredor de un maratón.

Conserver la fiche 4

Fiche 5 2006-09-25

Anglais

Subject field(s)
  • Track and Field
OBS

Of the marathon or a walking race.

Français

Domaine(s)
  • Athlétisme
OBS

Du marathon ou d'une épreuve de marche.

Espagnol

Conserver la fiche 5

Fiche 6 2004-06-07

Anglais

Subject field(s)
  • Track and Field
  • Physical Education, Coaching and Sport Psychology
  • Physical Fitness Training and Bodybuilding
DEF

A psychological or physical barrier, a feeling of exhaustion, which a runner, a cyclist, a cross-country skier or any long-distance performer may experience during a race(especially a marathon).

CONT

"The Wall." It evades easy definition, but to borrow from Supreme Court Justice Potter Stewart’s famous definition of obscenity, you know it when you see it - or rather, hit it. It usually happens around mile 20, give or take a couple of miles. Your pace slows, sometimes considerably. Some runners say that it feels as though their legs had been filled with lead quail shot ... Others can’t feel their feet at all. Thought processes become a little fuzzy ... Muscle coordination goes out the window, and self-doubt casts a deep shadow over the soul. ... Even if you’re racing at a reasonable pace and you’ve done a good job of carboloading in the days before the marathon, you still have only about 2,000 calories worth of glycogen stored in the muscles and liver; that’s about enough to get you to - surprise! - mile 20. If you manage to deplete your glycogen reserves, say hello to The Wall.

CONT

It is this depletion of muscle glycogen that sportspeople know as "hitting the wall."

CONT

The bad news is that more than half of all nonelite marathon runners report having hit The Wall at least once. The good news is that more than 40 percent of all nonelite marathon runners have never hit The Wall. In other words, while it certainly doesn’t hurt to be prepared for the possibility of hitting The Wall, doing so is far from inevitable.

OBS

wall: something that resembles a wall in function especially by establishing limits.

PHR

Runner wall.

Français

Domaine(s)
  • Athlétisme
  • Éducation physique, entraînement des athlètes et psychologie du sport
  • Conditionnement physique et culturisme
CONT

La soudaineté de la fatigue en course sur route et au marathon en particulier a conduit à l'expression désormais classique : «frapper le mur». [...] En fait, il n'y a pas un mur mais des murs. [...] Le premier est «la panne de glycogène musculaire». Le deuxième est «la panne de glucose sanguin». Le troisième est «le mur de la chaleur».

OBS

Le «mur de la chaleur» guette tous les coureurs si les conditions atmosphériques ne sont pas favorables : c'est-à-dire s'il fait trop chaud, s'il y a trop de soleil ou s'il fait trop humide. Il guette aussi les coureurs qui ne boivent pas suffisamment pendant la course. N'oubliez donc pas de boire.

OBS

Au Canada, «frapper le mur» veut dire souffrir des effets de l'un ou l'autre des 3 murs. En France, «toucher le mur» veut dire être victime de la panne de glycogène musculaire.

PHR

Mur de la chaleur; frapper le mur.

PHR

Toucher le mur.

Espagnol

Conserver la fiche 6

Fiche 7 2003-11-18

Anglais

Subject field(s)
  • Private-Sector Bodies and Committees
  • Sports (General)
OBS

BC Athletics is a non-profit amateur sport organization whose purpose is to promote, encourage, and develop the widest participation and the highest proficiency in Track & Field, Road Running, Marathon, Ultra, Cross Country & Trail Running and Race Walking in the province of British Columbia.

Terme(s)-clé(s)
  • British Columbia Athletics
  • BCAAA

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités du secteur privé
  • Sports (Généralités)
OBS

Appellation et abréviation confirmées par l'organisme.

Espagnol

Conserver la fiche 7

Fiche 8 2002-12-06

Anglais

Subject field(s)
  • Swimming
OBS

marathon(noun) : any long distance race or endurance contest : a marathon swim, a dance marathon.

Terme(s)-clé(s)
  • long-distance swim

Français

Domaine(s)
  • Natation
CONT

La fédération organise le championnat national de nage de grand fond qui se déroule en milieu naturel.

OBS

«Natation de longue distance» désigne les épreuves allant jusqu'à 25 km et «natation de marathon,» les épreuves dépassant 25 km.

Espagnol

Conserver la fiche 8

Fiche 9 1996-07-04

Anglais

Subject field(s)
  • Track and Field

Français

Domaine(s)
  • Athlétisme

Espagnol

Conserver la fiche 9

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :