TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
MARBLE GLASS [11 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2022-11-18
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Sculpture
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- sculptor
1, fiche 1, Anglais, sculptor
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
A sculptor is a highly creative fine artist who develops ideas for sculptures or statues, and makes them come to life in three-dimensional form by joining or molding materials together. Sculptors typically work with hard materials like stone, marble, glass, metal, wood or ice. They can also use clay, plaster, gold, wire, plastic, rubber, fabric or even paper. 2, fiche 1, Anglais, - sculptor
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Sculpture
Fiche 1, La vedette principale, Français
- sculpteur
1, fiche 1, Français, sculpteur
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- sculptrice 1, fiche 1, Français, sculptrice
correct, nom féminin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Un sculpteur ou une sculptrice est une personne pratiquant la sculpture, comme discipline des beaux-arts ou des arts plastiques, comme activité de loisir (sculpteur amateur) ou bien comme métier (sculpteur professionnel). Selon les matériaux utilisés (modelage de terre par exemple), il peut travailler avec un fondeur qui réalisera les épreuves finales de ses œuvres, ou bien réaliser lui-même l'œuvre finale (sculpture de pierre par exemple). 2, fiche 1, Français, - sculpteur
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2016-02-26
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Exterior Covering Materials
- Walls and Partitions
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- spandrel panel
1, fiche 2, Anglais, spandrel%20panel
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- spandril panel 2, fiche 2, Anglais, spandril%20panel
proposition
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
In modern architectural design, the desire for large glass areas in the exterior wall has stimulated the use of prefabricated panels in curtain wall that are simply building skins with no load-bearing characteristics. Extruded aluminum or steel sections(called mullions) similar to I beams are placed over the frame. Between these mullions, windows and spandrel panels of aluminum, structural glass, marble, or precast concrete are attached. The spandrel panel is located between the head of one window and the sill of the window above. 3, fiche 2, Anglais, - spandrel%20panel
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Revêtements extérieurs
- Murs et cloisons
Fiche 2, La vedette principale, Français
- panneau d'allège
1, fiche 2, Français, panneau%20d%27all%C3%A8ge
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- panneau-allège 2, fiche 2, Français, panneau%2Dall%C3%A8ge
correct, nom masculin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Murs-rideaux [...] Panneaux-allège : les éléments pleins de la façade sont fixés aux rives de plancher et habillent toute l'ossature. Les fenêtres constituent des bandes horizontales entre les panneaux de deux étages superposés. 2, fiche 2, Français, - panneau%20d%27all%C3%A8ge
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Allège : élément mural situé entre le niveau d'un plancher et l'appui d'une baie; l'allège a la même largeur que la baie, ou la largeur de plusieurs baies juxtaposées, si elles sont séparées par des meneaux. 3, fiche 2, Français, - panneau%20d%27all%C3%A8ge
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2012-10-11
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Stained Glass
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- pane of stained glass
1, fiche 3, Anglais, pane%20of%20stained%20glass
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
The history of the Library is evident in almost every room – there are Victorian quirks and curlicues, grand marble staircases, panes of stained glass, and hand-hewn bluestone walls. 1, fiche 3, Anglais, - pane%20of%20stained%20glass
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Vitrail
Fiche 3, La vedette principale, Français
- panneau de verre teinté
1, fiche 3, Français, panneau%20de%20verre%20teint%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Dès l’entrée, nous sommes enveloppés par une paisible ambiance dominée par le bois et de grands panneaux de verre teinté bleu et vert. 1, fiche 3, Français, - panneau%20de%20verre%20teint%C3%A9
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2011-10-04
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Plumbing Fixtures
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- shower-bath compartment
1, fiche 4, Anglais, shower%2Dbath%20compartment
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- shower compartment 1, fiche 4, Anglais, shower%20compartment
correct
- shower stall 2, fiche 4, Anglais, shower%20stall
correct, uniformisé
- shower cabinet 3, fiche 4, Anglais, shower%20cabinet
correct
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
Shower-bath compartments. Shower baths are installed in special compartments... The walls of the compartment may be of glass, soapstone, slate, marble, or other easily cleaned and nonabsorbent material. 1, fiche 4, Anglais, - shower%2Dbath%20compartment
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
stall: A small, enclosed space, as a compartment in which one showers. 4, fiche 4, Anglais, - shower%2Dbath%20compartment
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
shower stall: term officially approved by the Lexicon Project Committee (New Brunswick). 5, fiche 4, Anglais, - shower%2Dbath%20compartment
Fiche 4, Terme(s)-clé(s)
- shower bath compartment
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Appareils sanitaires
Fiche 4, La vedette principale, Français
- cabine de douche
1, fiche 4, Français, cabine%20de%20douche
correct, nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- cabine de douches 2, fiche 4, Français, cabine%20de%20douches
correct, nom féminin
- stalle de douche 3, fiche 4, Français, stalle%20de%20douche
correct, nom féminin, uniformisé
- stalle de douches 4, fiche 4, Français, stalle%20de%20douches
correct, nom féminin
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Dispositif, fixe ou mobile, comportant l'appareil de douche, le receveur et un système de vidange. 5, fiche 4, Français, - cabine%20de%20douche
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
Le sol de la cabine de douches comporte un receveur, cuvette en céramique [...] ou autre [...] Les parois de la cabine peuvent être en bois, en tôle peinte, galvanisée ou mieux laquée, ou bien enduite de ciment. Elles peuvent être carrelées, habillées de briques émaillées. Elles peuvent encore être en ardoises, en simili marbre (granito), en glaces, en marbre, etc. 6, fiche 4, Français, - cabine%20de%20douche
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
stalle de douche : terme uniformisé par le Comité du projet de lexiques (Nouveau-Brunswick). 7, fiche 4, Français, - cabine%20de%20douche
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2009-01-27
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Chemistry
- Analytical Chemistry
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- mixture
1, fiche 5, Anglais, mixture
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
A heterogeneous association of substances which cannot be represented by a chemical formula. 2, fiche 5, Anglais, - mixture
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
Mixtures may be natural [for example] air, petroleum, milk, blood, marble, wood, latex, vegetable oils, sea water, or artificial [for example] glass, paint, cement, perfumes, plastics... 2, fiche 5, Anglais, - mixture
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
[Mixture] components may or may not be uniformly dispersed, and can usually be separated by mechanical means. Liquids that are uniformly dispersed are called solutions. 2, fiche 5, Anglais, - mixture
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
Usually distinguished from "complex" and "compound." 3, fiche 5, Anglais, - mixture
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Chimie
- Chimie analytique
Fiche 5, La vedette principale, Français
- mélange
1, fiche 5, Français, m%C3%A9lange
correct, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Association de plusieurs corps sans réaction chimique. 2, fiche 5, Français, - m%C3%A9lange
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Le mélange est dit homogène lorsqu'il ne contient qu'une seule phase, par exemple mélange gazeux. Il est dit hétérogène dans le cas contraire. 2, fiche 5, Français, - m%C3%A9lange
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
Un mélange est constitué de plusieurs corps qui peuvent être séparés par des moyens mécaniques ou physiques. 3, fiche 5, Français, - m%C3%A9lange
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Campo(s) temático(s)
- Química
- Química analítica
Fiche 5, La vedette principale, Espagnol
- mezcla
1, fiche 5, Espagnol, mezcla
correct, nom féminin
Fiche 5, Les abréviations, Espagnol
Fiche 5, Les synonymes, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Asociación de varios cuerpos sin que exista combinación de los mismos. 2, fiche 5, Espagnol, - mezcla
Fiche 6 - données d’organisme interne 1997-11-17
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Construction Finishing
- Interior Covering Materials
- Exterior Covering Materials
- Interior Decorations
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- mosaic
1, fiche 6, Anglais, mosaic
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Surface decoration for walls, floors, ceilings, etc., formed of small pieces of glass, stone, marble, tile, ceramic, or other material different from the background, set in a mastic to form patterns or a design. 1, fiche 6, Anglais, - mosaic
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Finitions (Construction)
- Revêtements intérieurs
- Revêtements extérieurs
- Décoration intérieure
Fiche 6, La vedette principale, Français
- mosaïque
1, fiche 6, Français, mosa%C3%AFque
correct, nom féminin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Assemblage de petits éléments dont la juxtaposition compose un motif; les éléments peuvent être des petits cubes ou des plaquettes de marbre ou de pâte de verre, mais aussi d'agathe, albâtre, aventurine, calcédoine, jaspe, porphyre, smalt, etc. 2, fiche 6, Français, - mosa%C3%AFque
Record number: 6, Textual support number: 2 DEF
Ouvrage d'art, destiné à former des pavages ou des revêtements de mur, composé de petites pierres ou d'émaux diversement colorés et assemblés de manière à représenter des dessins géométriques ou même des figures et des scènes entières. 3, fiche 6, Français, - mosa%C3%AFque
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Campo(s) temático(s)
- Acabado (Construcción)
- Revestimientos para interiores
- Revestimientos para exteriores
- Decoración interior
Fiche 6, La vedette principale, Espagnol
- mosaico
1, fiche 6, Espagnol, mosaico
correct, nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Espagnol
Fiche 6, Les synonymes, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Combinación de pequeñas piedras, vidrios u otros materiales coloreados, dispuestos de manera que formen una superficie decorativa. Generalmente, estas pequeñas piezas van insertadas en una base de cemento o estuco. 1, fiche 6, Espagnol, - mosaico
Fiche 7 - données d’organisme interne 1994-04-01
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Surveying Instruments
- Writing Instruments
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- lumber crayon
1, fiche 7, Anglais, lumber%20crayon
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
- keel 2, fiche 7, Anglais, keel
correct
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
keel: A colored marking chalk or crayon used by engineers and surveyors. 3, fiche 7, Anglais, - lumber%20crayon
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
Ideal for marking almost any surface(stone, steel, concrete, glass, marble, wet or dry lumber), these lumber crayons leave a long-lasting, vivid mark. 4, fiche 7, Anglais, - lumber%20crayon
Record number: 7, Textual support number: 2 CONT
Lumber crayon (keel) or felt markers are used to show station and s/s (slope stake). 5, fiche 7, Anglais, - lumber%20crayon
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Instruments d'arpentage
- Instruments d'écriture
Fiche 7, La vedette principale, Français
- crayon gras
1, fiche 7, Français, crayon%20gras
correct, nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
- crayon d'ocre 2, fiche 7, Français, crayon%20d%27ocre
correct, nom masculin
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
Crayon idéal pour écrire sur la plupart des matériaux tels la pierre, l'acier, le béton, le verre, le marbre, le bois sec ou humide; il laisse une marque durable et vive. 3, fiche 7, Français, - crayon%20gras
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 1986-07-15
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Ornamental Glassware
- Types of Glass
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- slag glass
1, fiche 8, Anglais, slag%20glass
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
A type of glass that is streaky like marble, due to the inclusion in the metal of some waste slag, e. g. silicate skimmed off molten steel from the furnaces. 1, fiche 8, Anglais, - slag%20glass
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
It was usually made by press-moulding inexpensive ware, some having a bright-blue colour, some purple or black. 1, fiche 8, Anglais, - slag%20glass
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Verrerie d'art
- Sortes de verre
Fiche 8, La vedette principale, Français
- "verre de type scorie"
1, fiche 8, Français, %5C%22verre%20de%20type%20scorie%5C%22
nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
(...) les articles les plus caractéristiques furent probablement ceux exécutés avec le verre appelé "slag glass" (littéralement "verre de type scorie"), très lourd, de couleur pourpre ou revêtant d'autres teintes très intenses marbrées de blanc. 1, fiche 8, Français, - %5C%22verre%20de%20type%20scorie%5C%22
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 1986-07-07
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Ornamental Glassware
- Glass Manufacturing
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- marvering
1, fiche 9, Anglais, marvering
correct, nom
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
The process known as "marvering". 1, fiche 9, Anglais, - marvering
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Marver : A polished iron or marble table upon which molten glass, gathered on the end of an iron tube or rod, is rolled into a globular or cylindrical symmetrical mass. 1, fiche 9, Anglais, - marvering
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Verrerie d'art
- Fabrication du verre
Fiche 9, La vedette principale, Français
- marbrage
1, fiche 9, Français, marbrage
correct, nom masculin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
Opération qui consiste à rouler la paraison sur une surface plane, le "marbre", pour l'égaliser. 1, fiche 9, Français, - marbrage
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Construction Finishing
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- mosaic work 1, fiche 10, Anglais, mosaic%20work
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
Motif work laid in mortar by using small irregular-shaped fragments of marble, glazed pottery or glass, called tesserae. 1, fiche 10, Anglais, - mosaic%20work
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Finitions (Construction)
Fiche 10, La vedette principale, Français
- ouvrage de mosaïque
1, fiche 10, Français, ouvrage%20de%20mosa%C3%AFque
nom masculin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Types of Glass
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- marble glass 1, fiche 11, Anglais, marble%20glass
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Sortes de verre
Fiche 11, La vedette principale, Français
- verre marbré
1, fiche 11, Français, verre%20marbr%C3%A9
nom masculin
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


