TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

MARBLE SETTER HELPER [2 fiches]

Fiche 1 - données d’organisme externe 2023-05-11

Anglais

Subject field(s)
  • Compartment - National Occupational Classification (NOC)

Français

Domaine(s)
  • Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Terme(s)-clé(s)
  • aide marbrier
  • aide marbrière

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2019-07-24

Anglais

Subject field(s)
  • Occupation Names (General)
  • Natural Construction Materials
  • Slabs and Floor Surfacing (Building Elements)
  • Execution of Work (Construction)
CONT

[A] marble setter helper [is] responsible for assisting the tile and marble setters at construction sites.

Français

Domaine(s)
  • Désignations des emplois (Généralités)
  • Matériaux de construction naturels
  • Dallages et chapes (Éléments du bâtiment)
  • Exécution des travaux de construction

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Nombramiento de cargos (Generalidades)
  • Materiales de construcción naturales
  • Enlosado y revestimiento de pisos (Elementos de edificios)
  • Ejecución de los trabajos de construcción
Conserver la fiche 2

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :