TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

MARCH [100 fiches]

Fiche 1 2026-04-07

Anglais

Subject field(s)
  • Various Proper Names
  • Personnel Management (General)
  • Federal Administration
Universal entry(ies)
CS
code de profession, voir observation, Canada
OBS

The Computer Systems Group comprises positions that are primarily involved in the application of computer systems knowledge to the planning, development, installation and maintenance of information technology processing systems to manage, administer or support federal government programs and activities.

OBS

The Computer Systems Administration Group has been integrated into this occupational group, in conformity with the new occupational group definitions published in the Canada Gazette on March 27th, 1999.

OBS

CS: Government of Canada occupational group code.

OBS

On December 9, 2021, the Computer Systems (CS) Group officially became the Information Technology (IT) Group.

Français

Domaine(s)
  • Appellations diverses
  • Gestion du personnel (Généralités)
  • Administration fédérale
Entrée(s) universelle(s)
CS
code de profession, voir observation, Canada
OBS

Le groupe Systèmes d'ordinateurs comprend les postes qui [requièrent] principalement l'application de la connaissance des systèmes d'ordinateurs à la planification, à l'élaboration, à l'installation et à la maintenance de systèmes de traitement en technologie de l'information en vue de gérer, d'administrer ou d'appuyer des activités et des programmes du gouvernement fédéral.

OBS

Le groupe Gestion des systèmes d'ordinateurs a été intégré dans ce groupe professionnel, conformément aux nouvelles définitions des groupes professionnels publiées dans la Gazette du Canada le 27 mars 1999.

OBS

CS : code de groupe professionnel du gouvernement du Canada.

OBS

Le 9 décembre 2021, le groupe Systèmes d'ordinateurs (CS) est officiellement devenu le groupe Technologies de l'information (IT).

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2026-02-27

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Federal Laws and Regulations (Canadian)
  • Hunting and Sport Fishing
OBS

British Columbia Sport Fishing Regulations : These regulations were repealed March 5, 1996.

Français

Domaine(s)
  • Titres de lois et de règlements fédéraux canadiens
  • Chasse et pêche sportive
OBS

Règlement de pêche sportive de la Colombie-Britannique : Ce règlement a été abrogé le 5 mars 1996.

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 2026-02-25

Anglais

Subject field(s)
  • Ceremonial and Traditions (Military)
DEF

The march past or drive past of military units during military ceremonies.

OBS

The order of march of the units is established according to the order of precedence, but each branch maintains its own structure and specific rhythm.

OBS

parade; pde: designations officially approved by the Army Terminology Panel.

Français

Domaine(s)
  • Cérémonial et traditions (Militaire)
DEF

Mouvement d'unités, à pied ou monté, lors d'une cérémonie militaire.

OBS

Les unités défilent selon l'ordre de préséance, mais chaque branche conserve sa physionomie propre et son rythme particulier.

OBS

défilé : désignation et définition uniformisées par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l'Armée de terre; désignation uniformisée par le Groupe d'experts en terminologie de l'Armée de terre.

Espagnol

Conserver la fiche 3

Fiche 4 2026-02-12

Anglais

Subject field(s)
  • System Names
  • Security Devices
  • Citizenship and Immigration
OBS

Primary Inspection Kiosk(PIK) : An electronic system used to record travellers entering Canada by commercial plane that has been introduced gradually at major Canadian airports since March 2017...

OBS

PIK are next generation technology that offer self-service options for international air travellers arriving in Canada. ... PIK verify travel documents, allow travellers to complete an on-screen declaration, and confirm identity using facial authentication for all eligible international travellers arriving by air.

Français

Domaine(s)
  • Noms de systèmes
  • Dispositifs de sécurité
  • Citoyenneté et immigration
OBS

Borne d'inspection primaire (BIP) : Système électronique utilisé pour enregistrer les voyageurs qui entrent au Canada par avion commercial. Mis en place graduellement dans les principaux aéroports canadiens depuis mars 2017 [...]

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Nombres de sistemas
  • Dispositivos de seguridad
  • Ciudadanía e inmigración
OBS

PIK: por sus siglas en inglés "Primary Inspection Kiosk".

Conserver la fiche 4

Fiche 5 2026-01-08

Anglais

Subject field(s)
  • Provincial Government Bodies and Committees (Canadian)
  • Agriculture - General
OBS

The Ministry of Agriculture, Food and Rural Affairs was plit in two in 2024.

OBS

The Department of the Commissioner of Agriculture and Public Works was established March 4, 1868. The name changed in 1874 to Department of the Commissioner of Agriculture and Arts, although not officially changed until March 2, 1877. Prior to the formation of the Ontario Department of Agriculture, agricultural administration in Upper Canada was handled by a Board of Agriculture, later named the Bureau of Agriculture. Name changed in 1885 to Department of Agriculture, although not officially changed until March 23, 1888, and again May 18, 1966 to Department of Agriculture and Food. A further name change occurred April 1, 1972 to Ministry of Agriculture and Food. In March 1994, the ministry expanded its mandate to include rural community development and so changed its name to Ministry of Agriculture, Food and Rural Affairs.

Terme(s)-clé(s)
  • Ministry of Farming, Agriculture and Agri-business

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités de gouvernements provinciaux canadiens
  • Agriculture - Généralités
OBS

Le ministère de l'Agriculture, de l'Alimentation et des Affaires rurales a été scindé en deux en 2024.

Terme(s)-clé(s)
  • ministère de l'Agriculture, de l'Alimentation et de l'Agro-entreprise

Espagnol

Conserver la fiche 5

Fiche 6 2026-01-08

Anglais

Subject field(s)
  • Social Security and Employment Insurance
  • Commercial Fishing
CONT

The "best ten-weeks" rule was adopted for self-employed fishing claimants, which allowed those with 15 or more fishing insured weeks to base their benefit rate on the 10 weeks of fishing in which they had the highest insured earnings.

OBS

Fishing insured week : Unemployment Insurance Regulations, 1978(with amendments to March 1, 1991).

Français

Domaine(s)
  • Sécurité sociale et assurance-emploi
  • Pêche commerciale
OBS

Semaine de pêche assurable : Règlement sur l'assurance-chômage, 1978 (avec modifications jusqu'au 1er mars 1991).

Espagnol

Conserver la fiche 6

Fiche 7 2026-01-08

Anglais

Subject field(s)
  • Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
  • Ecosystems
  • Parks and Botanical Gardens
OBS

On behalf of the people of Canada, [Parks Canada protects and presents] nationally significant examples of Canada’s natural and cultural heritage and foster public understanding, appreciation and enjoyment in ways that ensure their ecological and commemorative integrity for present and future generations.

OBS

Parks Canada : established on April 30, 1973, when the Conservation Program changed its name to Parks Canada, at the same time Parks Canada absorbed the National and Historic Parks Branch. Transferred on June 5, 1979, to Environment Canada, [the] name changed in March 1986 to Parks. [The name] changed again in 1987 to Canadian Parks Service. [The name] reverted on June 25, 1993, to Parks Canada. Official name [on] April 1, 1999 : Parks Canada Agency.

OBS

Parks Canada: applied title.

OBS

Parks Canada Agency: legal title.

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
  • Écosystèmes
  • Parcs et jardins botaniques
OBS

Au nom de la population canadienne, [Parcs Canada protège et met] en valeur des exemples représentatifs du patrimoine naturel et culturel du Canada, et en [favorise] chez le public la connaissance, l'appréciation et la jouissance, de manière à en assurer l'intégrité écologique et commémorative pour les générations d'aujourd'hui et de demain.

OBS

Parcs Canada : établi le 30 avril 1973 lorsque le nom du Programme de conservation des Affaires indiennes et du Nord a été changé à Parcs Canada. [Ce nom comprenait] la Direction des parcs nationaux et des lieux historiques. [Le] 5 juin 1979[, ce programme est transféré] à Environnement Canada. [Ensuite, le nom a changé] à Parcs [en mars 1986], [à] Service canadien des parcs [en 1987 et à] Parcs Canada [le 25 juin 1993]. [Le nom officiel à partir du] 1er avril 1999 [est] Agence Parcs Canada.

OBS

Parcs Canada : titre d'usage.

OBS

Agence Parcs Canada : appellation légale.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Organismos y comités federales (canadienses)
  • Ecosistemas
  • Parques y jardines botánicos
OBS

Servicio de Parques de Canadá: equivalente español para el título usual de la agencia.

OBS

Agencia de Parques de Canadá: equivalente español para la denominación jurídica de la agencia.

Conserver la fiche 7

Fiche 8 2026-01-08

Anglais

Subject field(s)
  • National Bodies and Committees (Canadian)
  • Electrical Appliances and Equipment
OBS

The Electrical Equipment Manufacturers Association of Canada (EEMAC) is the meeting place for over 80 companies involved in the manufacturing and sale of electrical products, systems, and components in Canada. EEMAC focuses on the economic well-being of the industry.

OBS

The name of Radio-Electronics-Television Manufacturers Association of Canada was changed in 1958 to Electronic Industries Association of Canada. On March 12, 1976, the Electronic Industries Association of Canada, merged with the Canadian Electrical Manufacturers Association to form the Electrical and Electronic Manufacturers Association of Canada.

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités nationaux canadiens
  • Appareillage électrique
OBS

L'Association des manufacturiers d'équipement électrique et électronique du Canada (EEMAC) se veut un lieu de rencontre pour plus de 80 compagnies œuvrant au Canada dans la fabrication et la vente de produits, systèmes et composants électriques. L'EEMAC se consacre principalement à la vitalité économique de l'industrie.

OBS

EEMAC : L'abréviation «EEMAC» provient de l'anglais «Electrical and Electronic Manufacturers Association of Canada».

Espagnol

Conserver la fiche 8

Fiche 9 2025-08-06

Anglais

Subject field(s)
  • Government Positions
  • Economic Co-operation and Development
  • Federal Administration
OBS

Minister responsible for Pacific Economic Development Canada: title in use since May 13, 2025.

OBS

Minister responsible for the Pacific Economic Development Agency of Canada : title in use from October 26, 2021 to March 14, 2025.

Français

Domaine(s)
  • Postes gouvernementaux
  • Coopération et développement économiques
  • Administration fédérale
OBS

ministre responsable de Développement économique Canada pour le Pacifique : titre en vigueur depuis le 13 mai 2025.

OBS

ministre responsable de l'Agence de développement économique du Pacifique Canada : titre en vigueur du 26 octobre 2021 au 14 mars 2025.

Espagnol

Conserver la fiche 9

Fiche 10 2025-08-06

Anglais

Subject field(s)
  • Government Positions
  • Federal Administration
  • Economic Co-operation and Development
OBS

Minister responsible for Canada Economic Development for Quebec Regions: title in use since May 13, 2025.

OBS

Minister responsible for the Economic Development Agency of Canada for the Regions of Quebec : title in use from October 26, 2021 to March 14, 2025.

Français

Domaine(s)
  • Postes gouvernementaux
  • Administration fédérale
  • Coopération et développement économiques
OBS

ministre responsable de Développement économique Canada pour les régions du Québec : titre en vigueur depuis le 13 mai 2025.

OBS

ministre responsable de l'Agence de développement économique du Canada pour les régions du Québec : titre en vigueur du 26 octobre 2021 au 14 mars 2025.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Puestos gubernamentales
  • Administración federal
  • Cooperación y desarrollo económicos
Conserver la fiche 10

Fiche 11 2025-07-24

Anglais

Subject field(s)
  • Government Positions
  • Federal Administration
  • Sociology of Women
  • Sociology of Childhood and Adolescence
OBS

Minister for Women and Gender Equality and Youth : title in use from October 26, 2021 to March 13, 2025.

Terme(s)-clé(s)
  • Women and Gender Equality and Youth Minister

Français

Domaine(s)
  • Postes gouvernementaux
  • Administration fédérale
  • Sociologie des femmes
  • Sociologie de l'enfance et de l'adolescence
OBS

ministre des Femmes et de l'Égalité des genres et de la Jeunesse : titre en vigueur du 26 octobre 2021 au 13 mars 2025.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Puestos gubernamentales
  • Administración federal
  • Sociología de la mujer
  • Sociología de la niñez y la adolescencia
OBS

ministro de la Mujer, Igualdad de Género y Juventud; ministra de la Mujer, Igualdad de Género y Juventud: cargos en vigor del 26 de octubre de 2021 al 13 de marzo de 2025.

Conserver la fiche 11

Fiche 12 2025-07-22

Anglais

Subject field(s)
  • Government Positions
  • Federal Administration
  • Protection of Life
  • Emergency Management
OBS

Minister of Public Safety and Emergency Preparedness : title in use from December 12, 2003 to February 5, 2006, from July 15, 2013 to October 25, 2021, and from March 14, 2025 to May 12, 2025.

OBS

On May 13, 2025, the role of the Public Safety and Emergency Preparedness Minister was reorganized. There are now two different positions: the Minister of Public Safety and the Minister of Emergency Management and Community Resilience.

Terme(s)-clé(s)
  • Public Safety and Emergency Preparedness Minister

Français

Domaine(s)
  • Postes gouvernementaux
  • Administration fédérale
  • Sécurité des personnes
  • Gestion des urgences
OBS

ministre de la Sécurité publique et de la Protection civile : titre en vigueur du 12 décembre 2003 au 5 février 2006, du 15 juillet 2013 au 25 octobre 2021, et du 14 mars 2025 au 12 mai 2025.

OBS

Le 13 mai 2025, le rôle du ministre de la Sécurité publique et de la Protection civile a été redéfini. Il y a maintenant deux postes différents : le ministre de la Sécurité publique et le ministre de la Gestion des urgences et de la Résilience des communautés.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Puestos gubernamentales
  • Administración federal
  • Protección de las personas
  • Gestión de emergencias
OBS

ministro de Seguridad Pública y Protección Civil de Canadá; ministra de Seguridad Pública y Protección Civil de Canadá: cargos en vigor del 12 de diciembre de 2003 al 5 de febrero de 2006, del 15 de julio de 2013 al 25 de octubre de 2021 y del 14 de marzo de 2025 al 12 de mayo de 2025.

Conserver la fiche 12

Fiche 13 2025-07-22

Anglais

Subject field(s)
  • Government Positions
  • Federal Administration
  • Protection of Life
  • Emergency Management
OBS

Minister of Emergency Preparedness : title in use from October 26, 2021 to March 13, 2025.

Terme(s)-clé(s)
  • Emergency Preparedness Minister

Français

Domaine(s)
  • Postes gouvernementaux
  • Administration fédérale
  • Sécurité des personnes
  • Gestion des urgences
OBS

ministre de la Protection civile : titre en vigueur du 26 octobre 2021 au 13 mars 2025.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Puestos gubernamentales
  • Administración federal
  • Protección de las personas
  • Gestión de emergencias
OBS

ministro de Protección Civil; ministra de Protección Civil: cargos en vigor del 26 de octubre de 2021 al 13 de marzo de 2025.

Conserver la fiche 13

Fiche 14 2025-07-21

Anglais

Subject field(s)
  • Government Positions
  • Federal Administration
  • Protection of Life
  • Emergency Management
OBS

Minister of Public Safety : title in use from February 6, 2006 to July 9, 2013, from October 26, 2021 to July 25, 2023, from December 20, 2024 to March 13, 2025, and since May 13, 2025.

Terme(s)-clé(s)
  • Public Safety Minister

Français

Domaine(s)
  • Postes gouvernementaux
  • Administration fédérale
  • Sécurité des personnes
  • Gestion des urgences
OBS

ministre de la Sécurité publique : titre en vigueur du 6 février 2006 au 9 juillet 2013, du 26 octobre 2021 au 25 juillet 2023, du 20 décembre 2024 au 13 mars 2025, et depuis le 13 mai 2025.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Puestos gubernamentales
  • Administración federal
  • Protección de las personas
  • Gestión de emergencias
OBS

ministro de Seguridad Pública; ministra de Seguridad Pública: cargos en vigor del 6 de febrero de 2006 al 9 de julio de 2013, del 26 de octubre de 2021 al 25 de julio de 2023, del 20 de diciembre de 2024 al 13 de marzo de 2025 y a partir del 13 de mayo de 2025.

Conserver la fiche 14

Fiche 15 2025-07-21

Anglais

Subject field(s)
  • Government Positions
  • Federal Administration
  • Heritage
  • Parks and Botanical Gardens
OBS

Minister of Canadian Culture and Identity, Parks Canada and Quebec Lieutenant : title in use from March 14, 2025 to May 12, 2025.

Terme(s)-clé(s)
  • Canadian Culture and Identity, Parks Canada Minister and Quebec Lieutenant

Français

Domaine(s)
  • Postes gouvernementaux
  • Administration fédérale
  • Patrimoine
  • Parcs et jardins botaniques
OBS

ministre de la Culture et de l'Identité canadiennes, Parcs Canada et lieutenant du Québec : titre en vigueur du 14 mars 2025 au 12 mai 2025.

Espagnol

Conserver la fiche 15

Fiche 16 2025-07-21

Anglais

Subject field(s)
  • Government Positions
  • Federal Administration
  • Foreign Trade
OBS

Minister of International Trade and Intergovernmental Affairs : title in use from March 14, 2025 to May 12, 2025.

Terme(s)-clé(s)
  • International Trade and Intergovernmental Affairs Minister

Français

Domaine(s)
  • Postes gouvernementaux
  • Administration fédérale
  • Commerce extérieur
OBS

ministre du Commerce international et des Affaires intergouvernementales : titre en vigueur du 14 mars 2025 au 12 mai 2025.

Espagnol

Conserver la fiche 16

Fiche 17 2025-07-18

Anglais

Subject field(s)
  • Government Positions
  • Federal Administration
  • Taxation
OBS

Minister of National Revenue : title in use from November 4, 2015 to March 13, 2025.

Terme(s)-clé(s)
  • National Revenue Minister

Français

Domaine(s)
  • Postes gouvernementaux
  • Administration fédérale
  • Fiscalité
OBS

ministre du Revenu national : titre en vigueur du 4 novembre 2015 au 13 mars 2025.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Puestos gubernamentales
  • Administración federal
  • Sistema tributario
OBS

ministro de la Renta Nacional de Canadá; ministra de la Renta Nacional de Canadá: cargos en vigor a partir del 4 de noviembre de 2015 al 13 de marzo de 2025.

Conserver la fiche 17

Fiche 18 2025-07-18

Anglais

Subject field(s)
  • Intergovernmental Bodies and Committees
  • Foreign Trade
DEF

A trading Union comprised of the following countries[,] Argentina, Brazil, Paraguay and Uruguay, designed to promote free trade, a common customs policy in relation to other countries and a coordinated economic policy especially in key sectors.

OBS

Founded in March 1991 by the Treaty of Asunción between Argentina, Brazil, Paraguay and Uruguay which commits the signatories to the progressive reduction of tariffs culminating in the formation of a common market of 1 Jan. 1995.

OBS

The combined form of the countries resembles an ice-cream cone.

OBS

Mercosur: designation and definition reproduced from the CAPITAL Business Dictionary with the permission of LID Editorial Empresarial.

Terme(s)-clé(s)
  • Southern Cone Market
  • Southern Common Market
  • Common Market of the Southern Cone

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités intergouvernementaux
  • Commerce extérieur
DEF

Union douanière entre l'Argentine, le Brésil, le Paraguay et l'Uruguay pour favoriser la libre circulation des marchandises, l'application d'une politique douanière commune, ainsi que l'établissement de politiques économiques dans des secteurs clés.

OBS

Le Mercosur a été créé en 1991 par le traité d'Asunción.

OBS

Mercosur : désignation extraite du CAPITAL Business Dictionary et reproduite avec l'autorisation de LID Editorial Empresarial.

Terme(s)-clé(s)
  • marché commun du cône austral
  • Marché commun du sud

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Organismos y comités intergubernamentales
  • Comercio exterior
DEF

Unión aduanera formada por Argentina, Brasil, Paraguay y Uruguay que favorece el libre comercio entre ellos, una política arancelaria común frente a países terceros y la coordinación de políticas económicas especialmente en ciertos sectores claves.

OBS

Se creó en 1991 por el Tratado de Asunción.

OBS

Mercosur; MERCOSUR; Mercado Común del Sur: La Fundación del Español Urgente (Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, indica que tanto "Mercosur", solo con inicial mayúscula, como "MERCOSUR" son formas válidas de escribir el acrónimo de "Mercado Común del Sur".

OBS

Mercosur; Mercado Común del Sur: designación y definición extraídas del CAPITAL Business Dictionary con la autorización de LID Editorial Empresarial.

Conserver la fiche 18

Fiche 19 2025-07-18

Anglais

Subject field(s)
  • Government Positions
  • Federal Administration
  • Inventory and Material Management
  • Government Contracts
OBS

Minister of Public Services and Procurement : title in use from November 4, 2015 to July 17, 2018, and from November 20, 2019 to March 13, 2025.

Terme(s)-clé(s)
  • Public Services and Procurement Minister

Français

Domaine(s)
  • Postes gouvernementaux
  • Administration fédérale
  • Gestion des stocks et du matériel
  • Marchés publics
OBS

ministre des Services publics et de l'Approvisionnement : titre en vigueur du 4 novembre 2015 au 17 juillet 2018, et du 20 novembre 2019 au 13 mars 2025.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Puestos gubernamentales
  • Administración federal
  • Gestión de existencias y materiales
  • Contratos gubernamentales
OBS

ministro de Servicios Públicos y Aprovisionamiento de Canadá; ministra de Servicios Públicos y Aprovisionamiento de Canadá: cargos en vigor a partir del 4 de noviembre de 2015 al 17 de julio de 2018 y del 20 de noviembre de 2019 al 13 de marzo de 2025.

Conserver la fiche 19

Fiche 20 2025-07-17

Anglais

Subject field(s)
  • Government Positions
  • Federal Administration
  • Inventory and Material Management
  • Government Contracts
OBS

Minister of Government Transformation, Public Works and Procurement: title in use since May 13, 2025.

OBS

Minister of Government Transformation, Public Services and Procurement : title in use from March 14 to May 12, 2025.

Terme(s)-clé(s)
  • Government Transformation, Public Works and Procurement Minister
  • Government Transformation, Public Services and Procurement Minister

Français

Domaine(s)
  • Postes gouvernementaux
  • Administration fédérale
  • Gestion des stocks et du matériel
  • Marchés publics
OBS

ministre de la Transformation du gouvernement, des Travaux publics et de l'Approvisionnement : titre en vigueur depuis le 13 mai 2025.

OBS

ministre de la Transformation du gouvernement, des Services publics et de l'Approvisionnement : titre en vigueur du 14 mars au 12 mai 2025.

Espagnol

Conserver la fiche 20

Fiche 21 2025-07-15

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Federal Government Programs (Canadian)
  • Urban Housing
OBS

The National Housing Strategy is the largest and most ambitious federal housing program in Canadian history. Over the next decade, it will invest $82+ billion to build stronger communities and help Canadians across the country access a safe, affordable home and is slated to run until March 2028.

Français

Domaine(s)
  • Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
  • Habitation et logement (Urbanisme)
OBS

La Stratégie nationale sur le logement (SNL) est le plus important et le plus ambitieux programme fédéral de logement de l'histoire canadienne. Au cours de la prochaine décennie, plus de 82 milliards de dollars seront investis afin de renforcer les collectivités et d'aider les Canadiens et Canadiennes partout au pays à accéder à des logements sûrs et abordables, et ce, jusqu'en mars 2028.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Títulos de programas federales (Gobierno canadiense)
  • Viviendas (Urbanismo)
Conserver la fiche 21

Fiche 22 2025-05-26

Anglais

Subject field(s)
  • Various Military Titles
  • Military Administration
OBS

The Corporate Secretary provides strategic corporate and administrative support to the senior levels of the Defence Team.

OBS

The Corporate Secretary replaced the Corporate Secretary and Chief Privacy Officer on 1 April 2025.

OBS

The Corporate Secretary and Chief Privacy Officer replaced the Corporate Secretary on 4 July 2023.

OBS

The Corporate Secretary replaced the Director General Corporate and Shared Services on 14 March 2012.

OBS

Corporate Secretary; Corp Sec: designations to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces.

Français

Domaine(s)
  • Appellations militaires diverses
  • Administration militaire
OBS

Le Secrétaire général fournit un soutien stratégique, organisationnel et administratif aux instances supérieures de l’Équipe de la Défense.

OBS

Le Secrétaire général a remplacé le Secrétaire général/Dirigeant principal de la protection de la vie privée le 1 avril 2025.

OBS

Le Secrétaire général/Dirigeant principal de la protection de la vie privée a remplacé le Secrétaire général le 4 juillet 2023.

OBS

Le Secrétaire général a remplacé le Directeur général – Services ministériels et partagés le 14 mars 2012.

OBS

Secrétaire général; Sec gén : désignations d'usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes.

Espagnol

Conserver la fiche 22

Fiche 23 2025-04-08

Anglais

Subject field(s)
  • Government Positions
  • Taxation
OBS

Minister responsible for the Canada Revenue Agency : title in use since March 14, 2025.

Français

Domaine(s)
  • Postes gouvernementaux
  • Fiscalité
OBS

ministre responsable de l'Agence du revenu du Canada : titre en vigueur depuis le 14 mars 2025.

Espagnol

Conserver la fiche 23

Fiche 24 2025-03-19

Anglais

Subject field(s)
  • Government Positions
  • Agriculture - General
  • Economic Co-operation and Development
OBS

Minister of Agriculture and Agri-Food and Rural Economic Development : title use since March 14, 2025.

Terme(s)-clé(s)
  • Minister of Agriculture and Agrifood and Rural Economic Development

Français

Domaine(s)
  • Postes gouvernementaux
  • Agriculture - Généralités
  • Coopération et développement économiques
OBS

ministre de l'Agriculture et de l'Agroalimentaire et du Développement économique rural : titre en vigueur depuis le 14 mars 2025.

Terme(s)-clé(s)
  • ministre de l'Agriculture et de l'Agro-alimentaire et du Développement économique rural

Espagnol

Conserver la fiche 24

Fiche 25 2025-03-18

Anglais

Subject field(s)
  • Government Positions
  • Labour and Employment
  • Sociology of the Family
OBS

Minister of Jobs and Families : title use since March 14, 2025.

Français

Domaine(s)
  • Postes gouvernementaux
  • Travail et emploi
  • Sociologie de la famille
OBS

ministre de l'Emploi et des Familles : titre en vigueur depuis le 14 mars 2025.

Espagnol

Conserver la fiche 25

Fiche 26 2025-03-18

Anglais

Subject field(s)
  • Government Positions
  • Diplomacy
  • International Relations
  • Economic Co-operation and Development
OBS

Minister of Foreign Affairs and International Development : title use since March 14, 2025.

Français

Domaine(s)
  • Postes gouvernementaux
  • Diplomatie
  • Relations internationales
  • Coopération et développement économiques
OBS

ministre des Affaires étrangères et du Développement international : titre en vigueur depuis le 14 mars 2025.

Espagnol

Conserver la fiche 26

Fiche 27 2025-02-21

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Monographs
  • Plant and Crop Production
OBS

Interdepartmental Executive Committee on Pest Management Regulatory Directive number 94-06, March 30, 1994, Ottawa, 6 pages.

Français

Domaine(s)
  • Titres de monographies
  • Cultures (Agriculture)
OBS

Directive d'homologation numéro 94-06 du Comité interministériel exécutif sur la lutte antiparasitaire, 30 mars 1994, Ottawa, 7 pages.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Títulos de monografías
  • Producción vegetal
Conserver la fiche 27

Fiche 28 2025-02-06

Anglais

Subject field(s)
  • Various Military Titles
  • Intelligence (Military)
  • Naval Forces
OBS

The title "Director Naval Training and Education" was replaced by "Director Naval Intelligence and Information Warfare" on June 5, 2014.

OBS

The title "Director Maritime Training and Education" was replaced by "Director Naval Training and Education" on March 28, 2013.

OBS

Title of a Department of National Defence directorate. Not to be confused with the person who is the head of this organization.

OBS

Director Naval Intelligence and Information Warfare; D Ni & IW: title and shortened form to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces.

Français

Domaine(s)
  • Appellations militaires diverses
  • Renseignement (Militaire)
  • Forces navales
OBS

L'appellation «Directeur - Instruction et éducation de la Marine» a été remplacée par «Directeur - Renseignement et guerre de l'information de la Marine» le 5 juin 2014.

OBS

L'appellation «Directeur - Instruction et éducation maritimes» a été remplacée par «Directeur - Instruction et éducation de la Marine» le 28 mars 2013.

OBS

Titre d'une direction au ministère de la Défense Nationale. Ne pas confondre avec la personne à la tête de cet organisme.

OBS

Directeur - Renseignement et guerre de l'information de la Marine; Dir RGIM : titre et forme abrégée d'usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes.

Espagnol

Conserver la fiche 28

Fiche 29 2025-01-24

Anglais

Subject field(s)
  • Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
  • Work and Production
  • Public Service
OBS

The working group will examine the delivery of services to Canadians and the role of technology in helping address barriers to achieve greater efficiencies for Canadians and businesses. The working group will assess options to advance the public service's ability to be innovative, flexible and efficient in delivering services for Canadians. The working group will present findings and make recommendations to the President of the Treasury Board. The working group is expected to have fulfilled their mandate by March 31, 2025. If needed, however, the government may decide to extend or renew the working group's mandate...

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
  • Travail et production
  • Fonction publique
OBS

Le groupe de travail examinera la prestation de services aux Canadiens et la façon dont la technologie peut aider à réduire les obstacles afin de réaliser des gains d'efficacité dans l'intérêt de la population canadienne et des entreprises. Le groupe de travail évaluera les options qui permettraient à la fonction publique de faire preuve d'innovation, de flexibilité et d'efficacité dans la prestation des services aux Canadiens. Le groupe de travail présentera ses constatations et des recommandations à la présidente du Conseil du Trésor. Le groupe de travail devrait avoir rempli son mandat d'ici le 31 mars 2025. Toutefois, le gouvernement pourra au besoin prolonger ou renouveler ce mandat [...]

Espagnol

Conserver la fiche 29

Fiche 30 2025-01-21

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Federal Laws and Regulations (Canadian)
  • Telecommunications
OBS

The Telecommunications Apparatus Regulations came into force on December 6, 2001 and were repealed on March 27, 2018.

OBS

Enabling Act: Telecommunications Act.

Français

Domaine(s)
  • Titres de lois et de règlements fédéraux canadiens
  • Télécommunications
OBS

Le Règlement sur les appareils de télécommunication est entré en vigueur le 6 décembre 2001. Il a été abrogé le 27 mars 2018.

OBS

Loi habilitante : Loi sur les télécommunications.

Espagnol

Conserver la fiche 30

Fiche 31 2025-01-09

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Federal Laws and Regulations (Canadian)
  • Constitutional Law
OBS

The British North America Act(BNA Act) created the Dominion of Canada. The Act was passed by the British Parliament on 29 March 1867. It came into effect on 1 July 1867. The Act is the foundation of Canada's Constitution. It outlines how governments in Canada are to be structured. It also says which powers are given to Parliament and to the provinces.

OBS

The BNA Act was renamed the Constitution Act, 1867 in 1982. This took place when the Constitution was patriated (taken back) from Britain.

OBS

The Constitution Act, 1867 does not make up all of the Constitution of Canada. [The Constitution of Canada] also has unwritten rules known as constitutional conventions. Many British and Canadian laws are also part of it.

Terme(s)-clé(s)
  • British North America Act, 1867
  • BNA Act, 1867
  • Constitution Act

Français

Domaine(s)
  • Titres de lois et de règlements fédéraux canadiens
  • Droit constitutionnel
OBS

L'Acte de l'Amérique du Nord britannique (AANB) crée le Dominion du Canada. L'Acte est adopté par le parlement britannique le 29 mars 1867. Il entre en vigueur le 1er juillet 1867. L'Acte est le fondement de la Constitution du Canada. Il décrit comment les gouvernements au Canada doivent être structurés. Il décrit également les pouvoirs qui sont accordés au Parlement et aux provinces.

OBS

L'AANB est renommé Loi constitutionnelle de 1867 en 1982. Cela se produit au moment du rapatriement (reprise) de la Constitution de la Grande-Bretagne.

OBS

La Loi constitutionnelle de 1867 ne constitue pas la totalité de la Constitution du Canada. [La Constitution du Canada] contient également des règles non écrites appelées conventions constitutionnelles. De nombreuses lois britanniques et canadiennes en font également partie.

Terme(s)-clé(s)
  • Acte de l'Amérique du Nord britannique, 1867
  • Loi constitutionnelle

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Títulos de leyes y reglamentos federales canadienses
  • Derecho constitucional
Terme(s)-clé(s)
  • Leyes Constitucionales
  • Ley de Norteamérica británica
Conserver la fiche 31

Fiche 32 2024-12-12

Anglais

Subject field(s)
  • Seminar Titles
  • Customs and Excise
  • Offences and crimes
  • Drugs and Drug Addiction
OBS

At the Customs Cooperation Council Training Seminar on Action Against Illicit Traffic in Narcotic Drugs and Psychotropic Substances, held at Brussels in March 1983 with the assistance and cooperation of the United Nations Fund for Drug Abuse Control and the United Nations Division of Narcotic Drugs, much was done to ensure that the expertise developed in some countries in the fight against illicit drugs was available to all.

Terme(s)-clé(s)
  • Customs Co-operation Council Training Seminar on Action Against Illicit Traffic in Narcotic Drugs and Psychotropic Substances

Français

Domaine(s)
  • Titres de séminaires
  • Douanes et accise
  • Infractions et crimes
  • Drogues et toxicomanie

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Títulos de seminarios
  • Aduana e impuestos internos
  • Infracciones y crímenes
  • Drogas y toxicomanía
Conserver la fiche 32

Fiche 33 2024-12-10

Anglais

Subject field(s)
  • Organizations, Administrative Units and Committees
  • Administration (Indigenous Peoples)
OBS

Southern Chiefs’ Organization(SCO) represents 33 Anishinaabe and Dakota Nations in what is now southern Manitoba, and more than 88, 000 citizens. SCO was established in March 1999.

Terme(s)-clé(s)
  • Southern Chiefs’ Organisation

Français

Domaine(s)
  • Organismes, unités administratives et comités
  • Administration (Peuples Autochtones)
OBS

Organisation des chefs du Sud; OCS : traduction non officielle donnée à titre d'information seulement.

Espagnol

Conserver la fiche 33

Fiche 34 2024-12-09

Anglais

Subject field(s)
  • Mathematical Geography
  • Chronology
Universal entry(ies)
UTC-03:00
correct, symbole
UTC-3
correct, symbole
OBS

Atlantic Daylight Time is a time zone that is three hours behind Coordinated Universal Time (UTC) and is in use during daylight saving time in North America.

OBS

In North America, daylight saving time is in use from the second Sunday in March to the first Sunday in November.

OBS

Not to be confused with Atlantic Standard Time.

Français

Domaine(s)
  • Géographie mathématique
  • Chronologie
Entrée(s) universelle(s)
UTC-03:00
correct, symbole
UTC-3
correct, symbole
OBS

L'heure avancée de l'Atlantique est un fuseau horaire qui équivaut à trois heures de moins que le temps universel coordonné et qui est utilisé pendant l'heure avancée en Amérique du Nord.

OBS

En Amérique du Nord, l'heure avancée est en vigueur du deuxième dimanche de mars au premier dimanche de novembre.

OBS

Ne pas confondre avec l'heure normale de l'Atlantique.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Geografía matemática
  • Cronología
Entrada(s) universal(es)
UTC-03:00
correct, symbole
UTC-3
correct, symbole
CONT

ADT (hora de verano del Atlántico) es uno de los nombres más conocidos de la zona horaria UTC-3, que es de 3 horas detrás de UTC (tiempo universal coordinado). La compensación de tiempo de UTC se puede escribir como -03:00. Se usa como horario de verano. Durante el invierno, AST - hora estándar del Atlántico (UTC-4) está en uso.

OBS

ADT: por sus siglas en inglés "Atlantic Daylight Time".

OBS

No confundir con hora estándar del Atlántico.

Conserver la fiche 34

Fiche 35 2024-12-09

Anglais

Subject field(s)
  • Mathematical Geography
  • Chronology
Universal entry(ies)
UTC-08:00
correct, symbole
UTC-8
correct, symbole
OBS

Pacific Standard Time is a time zone that is eight hours behind Coordinated Universal Time (UTC) and is in use during standard time in North America.

OBS

In North America, standard time is in use from the first Sunday in November to the second Sunday in March.

OBS

Not to be confused with Pacific Daylight Time.

Français

Domaine(s)
  • Géographie mathématique
  • Chronologie
Entrée(s) universelle(s)
UTC-08:00
correct, symbole
UTC-8
correct, symbole
OBS

L'heure normale du Pacifique est un fuseau horaire qui équivaut à huit heures de moins que le temps universel coordonné et qui est utilisé pendant l'heure normale en Amérique du Nord.

OBS

En Amérique du Nord, l'heure normale est en vigueur du premier dimanche de novembre au deuxième dimanche de mars.

OBS

Ne pas confondre avec l'heure avancée du Pacifique.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Geografía matemática
  • Cronología
Entrada(s) universal(es)
UTC-08:00
correct, symbole
UTC-8
correct, symbole
OBS

PST: por sus siglas en inglés "Pacific Standard Time".

OBS

No confundir con hora de verano del Pacífico.

Conserver la fiche 35

Fiche 36 2024-12-09

Anglais

Subject field(s)
  • Mathematical Geography
  • Chronology
Universal entry(ies)
UTC-04:00
correct, symbole
UTC-4
correct, symbole
OBS

Eastern Daylight Time is a time zone that is four hours behind Coordinated Universal Time (UTC) and is in use during daylight saving time in North America.

OBS

In North America, daylight saving time is in use from the second Sunday in March to the first Sunday in November.

OBS

Not to be confused with Eastern Standard Time

Français

Domaine(s)
  • Géographie mathématique
  • Chronologie
Entrée(s) universelle(s)
UTC-04:00
correct, symbole
UTC-4
correct, symbole
OBS

L'heure avancée de l'Est est un fuseau horaire qui équivaut à quatre heures de moins que le temps universel coordonné et qui est utilisé pendant l'heure avancée en Amérique du Nord.

OBS

En Amérique du Nord, l'heure avancée est en vigueur du deuxième dimanche de mars au premier dimanche de novembre.

OBS

Ne pas confondre avec l'heure normale de l'Est.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Geografía matemática
  • Cronología
Entrada(s) universal(es)
UTC-04:00
correct, symbole
UTC-4
correct, symbole
OBS

EDT: por sus siglas en inglés "Eastern Daylight Time".

OBS

No confundir con hora estándar del Este.

Conserver la fiche 36

Fiche 37 2024-12-09

Anglais

Subject field(s)
  • Mathematical Geography
  • Chronology
Universal entry(ies)
UTC-07:00
correct, symbole
UTC-7
correct, symbole
OBS

Pacific Daylight Time is a time zone that is seven hours behind Coordinated Universal Time (UTC) and is in use during daylight saving time in North America.

OBS

In North America, daylight saving time is in use from the second Sunday in March to the first Sunday in November.

OBS

Not to be confused with Pacific Standard Time.

OBS

Yukon Standard Time: The Yukon is permanently seven hours behind Coordinated Universal Time (UTC-07:00). The territory observes Pacific Daylight Time during daylight saving time.

Français

Domaine(s)
  • Géographie mathématique
  • Chronologie
Entrée(s) universelle(s)
UTC-07:00
correct, symbole
UTC-7
correct, symbole
OBS

L'heure avancée du Pacifique est un fuseau horaire qui équivaut à sept heures de moins que le temps universel coordonné et qui est utilisé pendant l'heure avancée en Amérique du Nord.

OBS

En Amérique du Nord, l'heure avancée est en vigueur du deuxième dimanche de mars au premier dimanche de novembre.

OBS

Ne pas confondre avec l'heure normale du Pacifique.

OBS

heure normale du Yukon : Le Yukon est sept heures derrière le temps universel coordonné (UTC-07:00) de façon permanente. Le territoire utilise l'heure avancée du Pacifique pendant l'heure avancée.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Geografía matemática
  • Cronología
Entrada(s) universal(es)
UTC-07:00
correct, symbole
UTC-7
correct, symbole
OBS

PDT: por sus siglas en inglés "Pacific Daylight Time".

OBS

No confundir con hora estándar del Pacífico.

Conserver la fiche 37

Fiche 38 2024-12-09

Anglais

Subject field(s)
  • Mathematical Geography
  • Chronology
Universal entry(ies)
UTC-05:00
correct, symbole
UTC-5
correct, symbole
OBS

Eastern Standard Time is a time zone that is five hours behind Coordinated Universal Time (UTC) and is in use during standard time in North America.

OBS

In North America, standard time is in use from the first Sunday in November to the second Sunday in March.

OBS

Not to be confused with Eastern Daylight Time.

Français

Domaine(s)
  • Géographie mathématique
  • Chronologie
Entrée(s) universelle(s)
UTC-05:00
correct, symbole
UTC-5
correct, symbole
OBS

L'heure normale de l'Est est un fuseau horaire qui équivaut à cinq heures de moins que le temps universel coordonné et qui est utilisé pendant l'heure normale en Amérique du Nord.

OBS

En Amérique du Nord, l'heure normale est en vigueur du premier dimanche de novembre au deuxième dimanche de mars.

OBS

Ne pas confondre avec l'heure avancée de l'Est.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Geografía matemática
  • Cronología
Entrada(s) universal(es)
UTC-05:00
correct, symbole
UTC-5
correct, symbole
CONT

[...] la diferencia UTC [tiempo universal coordinado] de la hora estándar del este (EST) es UTC-5, pero la diferencia UTC de la hora de verano del este (EDT) es UTC-4, lo que significa que EDT está una hora por delante de EST.

OBS

EST: por sus siglas en inglés "Eastern Standard Time".

OBS

No confundir con hora de verano del Este.

Conserver la fiche 38

Fiche 39 2024-12-09

Anglais

Subject field(s)
  • Mathematical Geography
  • Chronology
Universal entry(ies)
UTC-04:00
correct, symbole
UTC-4
correct, symbole
OBS

Atlantic Standard Time is a time zone that is four hours behind Coordinated Universal Time (UTC) and is in use during standard time in North America.

OBS

In North America, standard time is in use from the first Sunday in November to the second Sunday in March.

OBS

Not to be confused with Atlantic Daylight Time.

Français

Domaine(s)
  • Géographie mathématique
  • Chronologie
Entrée(s) universelle(s)
UTC-04:00
correct, symbole
UTC-4
correct, symbole
OBS

L'heure normale de l'Atlantique est un fuseau horaire qui équivaut à quatre heures de moins que le temps universel coordonné et qui est utilisé pendant l'heure normale en Amérique du Nord.

OBS

En Amérique du Nord, l'heure normale est en vigueur du premier dimanche de novembre au deuxième dimanche de mars.

OBS

Ne pas confondre avec l'heure avancée de l'Atlantique.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Geografía matemática
  • Cronología
Entrada(s) universal(es)
UTC-04:00
correct, symbole
UTC-4
correct, symbole
CONT

AST (hora estándar del Atlántico) es uno de los nombres más conocidos de la zona horaria UTC-4, que es de 4 horas detrás de UTC (tiempo universal coordinado). La compensación de tiempo de UTC se puede escribir como -04:00. Se usa durante el invierno. Durante el verano ADT - hora de verano del Atlántico (UTC-3) está en uso.

OBS

AST: por sus siglas en inglés "Atlantic Standard Time".

OBS

No confundir con hora de verano del Atlántico.

Conserver la fiche 39

Fiche 40 2024-11-25

Anglais

Subject field(s)
  • Private-Sector Bodies and Committees
  • Social Services and Social Work
  • Social Problems
OBS

Founded on March 6, 1983, by the congregations of St. Alban's Anglican Church and Richmond Presbyterian, the Richmond Food Bank has continuously provided nutritious food for our neighbours in need.

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités du secteur privé
  • Services sociaux et travail social
  • Problèmes sociaux
OBS

Banque alimentaire de Richmond : traduction non officielle donnée à titre d'information seulement.

Espagnol

Conserver la fiche 40

Fiche 41 2024-10-31

Anglais

Subject field(s)
  • Mathematical Geography
  • Chronology
Universal entry(ies)
UTC-03:30
correct, symbole
UTC-3.5
correct, symbole
OBS

Newfoundland and Labrador Standard Time is a time zone that is three and a half hours behind Coordinated Universal Time (UTC) and is in use during standard time in Newfoundland and parts of Labrador.

OBS

In North America, standard time is in use from the first Sunday in November to the second Sunday in March.

OBS

Not to be confused with Newfoundland and Labrador Daylight Time.

Français

Domaine(s)
  • Géographie mathématique
  • Chronologie
Entrée(s) universelle(s)
UTC-03:30
correct, symbole
UTC-3.5
correct, symbole
OBS

L'heure normale de Terre-Neuve-et-Labrador est un fuseau horaire qui équivaut à trois heures et demie de moins que le temps universel coordonné et qui est utilisé pendant l'heure normale à Terre-Neuve et dans certaines parties du Labrador.

OBS

En Amérique du Nord, l'heure normale est en vigueur du premier dimanche de novembre au deuxième dimanche de mars.

OBS

Ne pas confondre avec l'heure avancée de Terre-Neuve-et-Labrador.

Espagnol

Conserver la fiche 41

Fiche 42 2024-10-31

Anglais

Subject field(s)
  • Mathematical Geography
  • Chronology
Universal entry(ies)
UTC-07:00
correct, symbole
UTC-7
correct, symbole
OBS

Mountain Standard Time is a time zone that is seven hours behind Coordinated Universal Time (UTC) and is in use during standard time in North America.

OBS

In North America, standard time is in use from the first Sunday in November to the second Sunday in March.

OBS

Not to be confused with Mountain Daylight Time.

OBS

Yukon Standard Time: The Yukon is permanently seven hours behind Coordinated Universal Time (UTC-07:00). The territory observes Mountain Standard Time during standard time.

Français

Domaine(s)
  • Géographie mathématique
  • Chronologie
Entrée(s) universelle(s)
UTC-07:00
correct, symbole
UTC-7
correct, symbole
OBS

L'heure normale des Rocheuses est un fuseau horaire qui équivaut à sept heures de moins que le temps universel coordonné et qui est utilisé pendant l'heure normale en Amérique du Nord.

OBS

En Amérique du Nord, l'heure normale est en vigueur du premier dimanche de novembre au deuxième dimanche de mars.

OBS

Ne pas confondre avec l'heure avancée des Rocheuses.

OBS

heure normale du Yukon : Le Yukon est sept heures derrière le temps universel coordonné (UTC-07:00) de façon permanente. Le territoire utilise l'heure normale des Rocheuses pendant l'heure normale.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Geografía matemática
  • Cronología
Entrada(s) universal(es)
UTC-07:00
correct, symbole
UTC-7
correct, symbole
OBS

El Vocabulario científico y técnico de la Real Academia de Ciencias Exactas, Físicas y Naturales dice que "hora" es sinónimo de "tiempo" cuando significa "Coordenada de referencia en el universo físico que, en un lugar determinado, permite ordenar la secuencia de los sucesos, estableciendo un pasado, un presente y un futuro". Este caso de sinonimia es patente en los términos tiempo/hora civil, tiempo/hora legal, tiempo/hora local, tiempo/hora oficial. En los casos de hora del Este, hora del Atlántico, etc., el uso indica una preferencia por el empleo de "hora" en vez de "tiempo", que es menos frecuente.

Conserver la fiche 42

Fiche 43 2024-10-31

Anglais

Subject field(s)
  • Mathematical Geography
  • Chronology
Universal entry(ies)
UTC-02:30
correct, symbole
UTC-2.5
correct, symbole
OBS

Newfoundland and Labrador Daylight Time is a time zone that is two and a half hours behind Coordinated Universal Time (UTC) and is in use during daylight saving time in Newfoundland and parts of Labrador.

OBS

In North America, daylight saving time is in use from the second Sunday in March to the first Sunday in November.

OBS

Not to be confused with Newfoundland and Labrador Standard Time.

Français

Domaine(s)
  • Géographie mathématique
  • Chronologie
Entrée(s) universelle(s)
UTC-02:30
correct, symbole
UTC-2.5
correct, symbole
OBS

L'heure avancée de Terre-Neuve-et-Labrador est un fuseau horaire qui équivaut à deux heures et demie de moins que le temps universel coordonné et qui est utilisé pendant l'heure avancée à Terre-Neuve et dans certaines parties du Labrador.

OBS

En Amérique du Nord, l'heure avancée est en vigueur du deuxième dimanche de mars au premier dimanche de novembre.

OBS

Ne pas confondre avec l'heure normale de Terre-Neuve-et-Labrador.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Geografía matemática
  • Cronología
Entrada(s) universal(es)
UTC-02:30
correct, symbole
UTC-2.5
correct, symbole
Conserver la fiche 43

Fiche 44 2024-10-31

Anglais

Subject field(s)
  • Mathematical Geography
  • Chronology
Universal entry(ies)
UTC-06:00
correct, symbole
UTC-6
correct, symbole
OBS

Mountain Daylight Time is a time zone that is six hours behind Coordinated Universal Time (UTC) and is in use during daylight saving time in North America.

OBS

In North America, daylight saving time is in use from the second Sunday in March to the first Sunday in November.

OBS

Not to be confused with Mountain Standard Time.

Français

Domaine(s)
  • Géographie mathématique
  • Chronologie
Entrée(s) universelle(s)
UTC-06:00
correct, symbole
UTC-6
correct, symbole
OBS

L'heure avancée des Rocheuses est un fuseau horaire qui équivaut à six heures de moins que le temps universel coordonné et qui est utilisé pendant l'heure avancée en Amérique du Nord.

OBS

En Amérique du Nord, l'heure avancée est en vigueur du deuxième dimanche de mars au premier dimanche de novembre.

OBS

Ne pas confondre avec l'heure normale des Rocheuses.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Geografía matemática
  • Cronología
Entrada(s) universal(es)
UTC-06:00
correct, symbole
UTC-6
correct, symbole
Conserver la fiche 44

Fiche 45 2024-10-31

Anglais

Subject field(s)
  • Mathematical Geography
  • Chronology
Universal entry(ies)
UTC-05:00
correct, symbole
UTC-5
correct, symbole
OBS

Central Daylight Time is a time zone that is five hours behind Coordinated Universal Time (UTC) and is in use during daylight saving time in North America.

OBS

In North America, daylight saving time is in use from the second Sunday in March to the first Sunday in November.

OBS

Not to be confused with Central Standard Time.

Français

Domaine(s)
  • Géographie mathématique
  • Chronologie
Entrée(s) universelle(s)
UTC-05:00
correct, symbole
UTC-5
correct, symbole
OBS

L'heure avancée du Centre est un fuseau horaire qui équivaut à cinq heures de moins que le temps universel coordonné et qui est utilisé pendant l'heure avancée en Amérique du Nord.

OBS

En Amérique du Nord, l'heure avancée est en vigueur du deuxième dimanche de mars au premier dimanche de novembre.

OBS

Ne pas confondre avec l'heure normale du Centre.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Geografía matemática
  • Cronología
Entrada(s) universal(es)
UTC-05:00
correct, symbole
UTC-5
correct, symbole
Conserver la fiche 45

Fiche 46 2024-10-31

Anglais

Subject field(s)
  • Mathematical Geography
  • Chronology
Universal entry(ies)
UTC-06:00
correct, symbole
UTC-6
correct, symbole
OBS

Central Standard Time is a time zone that is six hours behind Coordinated Universal Time (UTC) and is in use during standard time in North America.

OBS

In North America, standard time is in use from the first Sunday in November to the second Sunday in March.

OBS

Not to be confused with Central Daylight Time.

Français

Domaine(s)
  • Géographie mathématique
  • Chronologie
Entrée(s) universelle(s)
UTC-06:00
correct, symbole
UTC-6
correct, symbole
OBS

L'heure normale du Centre est un fuseau horaire qui équivaut à six heures de moins que le temps universel coordonné et qui est utilisé pendant l'heure normale en Amérique du Nord.

OBS

En Amérique du Nord, l'heure normale est en vigueur du premier dimanche de novembre au deuxième dimanche de mars.

OBS

Ne pas confondre avec l'heure avancée de l'Atlantique.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Geografía matemática
  • Cronología
Entrada(s) universal(es)
UTC-06:00
correct, symbole
UTC-6
correct, symbole
OBS

El Vocabulario científico y técnico de la Real Academia de Ciencias Exactas, Físicas y Naturales dice que "hora" es sinónimo de "tiempo" cuando significa "Coordenada de referencia en el universo físico que, en un lugar determinado, permite ordenar la secuencia de los sucesos, estableciendo un pasado, un presente y un futuro". Este caso de sinonimia es patente en los términos tiempo/hora civil, tiempo/hora legal, tiempo/hora local, tiempo/hora oficial. En los casos de hora del Este, hora del Atlántico, etc., el uso indica una preferencia por el empleo de "hora" en vez de "tiempo", que es menos frecuente.

Conserver la fiche 46

Fiche 47 2024-10-23

Anglais

Subject field(s)
  • Social Movements
  • Peace-Keeping Operations
  • Security
DEF

A public march or rally expressing an opinion about a political or other issue...

Français

Domaine(s)
  • Mouvements sociaux
  • Opérations de maintien de la paix
  • Sécurité
DEF

Démonstration collective, publique et organisée d'une opinion ou d'une volonté.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Movimientos sociales
  • Operaciones de mantenimiento de la paz
  • Seguridad
DEF

Reunión de personas, normalemente al aire libre, con la finalidad de expresar ideas comunes y hacer reivindicaciones.

OBS

manifestación: término y definición extraídos del CAPITAL Business Dictionary con la autorización de LID Editorial Empresarial.

Conserver la fiche 47

Fiche 48 2024-10-18

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Standards
  • Auditing (Accounting)
OBS

Public accountants are often asked to provide assurance on an entity's compliance with statutes, regulations and agreements.... In March 2018, [the Auditing and Assurance Standards Board] issued [the standard :] Direct Engagements to Report on Compliance

OBS

Applicable to both reasonable assurance (audit) and limited assurance (review) engagements.

Français

Domaine(s)
  • Titres de normes
  • Vérification (Comptabilité)
OBS

On demande souvent aux experts-comptables de fournir une assurance sur la conformité d'une entité à des dispositions légales, réglementaires ou contractuelles. [...] En mars 2018, [le Conseil des normes d'audit et de certification] a publié la [norme :] Missions d'appréciation directe visant la délivrance d'un rapport sur la conformité [...]

OBS

Cette norme s'applique tant aux missions d'assurance raisonnable (missions d'audit) qu'aux missions d'assurance limitée (missions d'examen).

Espagnol

Conserver la fiche 48

Fiche 49 2024-10-18

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Standards
  • Auditing (Accounting)
OBS

Public accountants are often asked to provide assurance on an entity's compliance with statutes, regulations and agreements.... In March 2018, [the Auditing and Assurance Standards Board] issued [the standard :] Attestation Engagements to Report on Compliance...

OBS

Applicable to both reasonable assurance (audit) and limited assurance (review) engagements.

Français

Domaine(s)
  • Titres de normes
  • Vérification (Comptabilité)
OBS

On demande souvent aux experts-comptables de fournir une assurance sur la conformité d'une entité à des dispositions légales, réglementaires ou contractuelles. [...] En mars 2018, [le Conseil des normes d'audit et de certification] a publié la [norme :] Missions d'attestation visant la délivrance d'un rapport sur la conformité [...]

OBS

Cette norme s'applique tant aux missions d'assurance raisonnable (missions d'audit) qu'aux missions d'assurance limitée (missions d'examen).

Espagnol

Conserver la fiche 49

Fiche 50 2024-09-16

Anglais

Subject field(s)
  • National Bodies and Committees (Canadian)
  • Scientific Co-operation
OBS

CanCOVID was established in March 2020 with the support of... the federal government's Chief Science Advisor... in response to the COVID-19 pandemic. Under the guidance of an intersectoral committee, the organization grew to link over 2400 members of Canada's research community using digital networking tools. CanCOVID members have been able to collaborate across critical research and development areas, from clinical trials and testing, to diagnostics and treatment. With the support of the Government of Canada, CanCOVID has formed five key thematic research networks, based on priorities developed in collaboration with the government. These thematic research networks will address the government's key questions as they develop policy.

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités nationaux canadiens
  • Coopération scientifique

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Organismos y comités nacionales canadienses
  • Cooperación científica
Conserver la fiche 50

Fiche 51 2024-09-13

Anglais

Subject field(s)
  • Taxation
  • Anti-pollution Measures
OBS

The clean hydrogen ITC is a refundable tax credit that applies to eligible clean hydrogen property that is acquired and becomes available for use in respect of a qualified clean hydrogen project from March 28, 2023 to December 31, 2034. The clean hydrogen ITC is administered by the Canada Revenue Agency(CRA) and Natural Resources Canada(NRCan).

Français

Domaine(s)
  • Fiscalité
  • Mesures antipollution
OBS

Le CII pour l'hydrogène propre est un crédit d'impôt remboursable qui s'applique aux biens admissibles pour l'hydrogène propre qui sont acquis et qui deviennent prêts à être mis en service à l'égard d'un projet admissible pour l'hydrogène propre du 28 mars 2023 et au 31 décembre 2034. Le CII pour l'hydrogène propre est administré par l'Agence du revenu du Canada et Ressources naturelles Canada (RNCan).

Espagnol

Conserver la fiche 51

Fiche 52 2024-08-27

Anglais

Subject field(s)
  • Names of Special Years, Weeks, Days
  • Festivals, Carnivals and Social Events
OBS

St. Patrick's Day is observed each year on March 17. St. Patrick's Day is not an official national holiday in Canada. It is, however, a provincial holiday in Newfoundland. St. Patrick's Day invokes the spirit of St. Patrick, the patron saint of Ireland who is credited with bringing Christianity to the island. Observed as a religious occasion in Ireland, in Canada, it is often marked with festive parades and the wearing of green. It is believed that Patrick was born in Kilpatrick Scotland. When Patrick was in his early teens, he was captured during a raid and taken to Ireland as a slave. There he learned to tend and herd sheep. At this time, Druids and pagans occupied Ireland. Patrick learned the practices and language of his captors. Because of the hardships he faced, Patrick turned to God. When Patrick was twenty, God came to him in a dream and advised him to go to the coast. Patrick escaped and sailers took him back to Britain where he was reunited with his parents. But Ireland beckoned to the young man through is dreams, so Patrick entered the priesthood, was ordained as a bishop and returned to the Emerald Isle in March 433. He traveled across the country converting the people to Christianity.

Français

Domaine(s)
  • Désignations d'années, de semaines et de jours spéciaux
  • Festivals, carnavals et fêtes
OBS

Fête des Irlandais : le 17 mars.

OBS

Éviter l'expression abrégé St-Patrick.

Espagnol

Conserver la fiche 52

Fiche 53 2024-08-22

Anglais

Subject field(s)
  • Names of Special Years, Weeks, Days
  • Social Problems
  • Sociology of Human Relations
  • Islamism
OBS

The United Nations General Assembly adopted a resolution [in 2022] sponsored by 60 Member-States of the Organization of Islamic Cooperation(OIC), which designated 15 March as the International Day to Combat Islamophobia. [In the resolution, the OIC] calls for a global dialogue on the promotion of a culture of tolerance and peace, based on respect for human rights and for the diversity of religions and belief.

Français

Domaine(s)
  • Désignations d'années, de semaines et de jours spéciaux
  • Problèmes sociaux
  • Sociologie des relations humaines
  • Mahométisme
OBS

[En 2022, les] 60 membres de l'Organisation de la coopération islamique (OCI) ont parrainé une résolution faisant du 15 mars la Journée internationale de lutte contre l'islamophobie. [Dans cette résolution, l'OCI] appelle à un dialogue mondial sur la promotion d'une culture de tolérance et de paix, fondée sur le respect des droits de l'homme et de la diversité des religions et des [croyances].

Espagnol

Conserver la fiche 53

Fiche 54 2024-08-09

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Federal Laws and Regulations (Canadian)
OBS

... designates March 11th in each and every year as "Pandemic Observance Day. "

OBS

Pandemic Day Act: short title.

OBS

An Act respecting Pandemic Observance Day: long title.

Français

Domaine(s)
  • Titres de lois et de règlements fédéraux canadiens
OBS

[...] désigne le 11 mars comme «Jour commémoratif de la pandémie».

OBS

Loi sur le Jour de la pandémie : titre abrégé.

OBS

Loi instituant le Jour commémoratif de la pandémie : titre intégral.

Espagnol

Conserver la fiche 54

Fiche 55 2024-08-09

Anglais

Subject field(s)
  • Names of Special Years, Weeks, Days
OBS

[The Pandemic Day Act] designates March 11th in each and every year as "Pandemic Observance Day. "

Français

Domaine(s)
  • Désignations d'années, de semaines et de jours spéciaux
OBS

[La Loi sur le Jour de la pandémie] désigne le 11 mars comme «Jour commémoratif de la pandémie».

Espagnol

Conserver la fiche 55

Fiche 56 2024-06-17

Anglais

Subject field(s)
  • Names of Special Years, Weeks, Days
  • Heritage
OBS

[An initiative] recognized on March 10, 2021 [designated the month of] March as Irish Heritage Month[, ] recognizing the invaluable contributions of the Irish community to Canada's social, economic, and political fabric.

Français

Domaine(s)
  • Désignations d'années, de semaines et de jours spéciaux
  • Patrimoine
OBS

[Une initiative], reconnue le 10 mars 2021, [a désigné] le mois de mars comme le Mois du patrimoine irlandais [en reconnaissance des] contributions inestimables de la communauté irlandaise au tissu social, économique et politique du Canada.

Espagnol

Conserver la fiche 56

Fiche 57 2024-05-10

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of International Laws and Regulations
  • Water Transport
OBS

Adopted by the General Assembly on 11 December 2008, the Convention establishes a uniform and modern legal regime governing the rights and obligations of shippers, carriers and consignees under a contract for door-to-door carriage that includes an international sea leg.

OBS

The Convention builds upon, and provides a modern alternative to, earlier conventions relating to the international carriage of goods by sea, in particular, the International Convention for the Unification of Certain Rules of Law relating to Bills of Lading(Brussels, 25 August 1924)("the Hague Rules"), and its Protocols("the Hague-Visby Rules"), and the United Nations Convention on the Carriage of Goods by Sea(Hamburg, 31 March 1978)("the Hamburg Rules").

Français

Domaine(s)
  • Titres de lois et de règlements internationaux
  • Transport par eau
OBS

Adoptée par l'Assemblée générale le 11 décembre 2008, la Convention établit un régime juridique uniforme et moderne régissant les droits et obligations des chargeurs, transporteurs et destinataires en vertu d'un contrat de transport de porte à porte comprenant une étape maritime internationale.

OBS

La Convention donne suite et fournit une alternative moderne aux conventions antérieures relatives au transport international de marchandises par mer, en particulier la Convention internationale pour l'unification de certaines règles en matière de connaissement (Bruxelles, 25 août 1924) («les Règles de La Haye»), et ses Protocoles («les Règles de La Haye-Visby»), et la Convention des Nations Unies sur le transport de marchandises par mer (Hambourg, 31 mars 1978) («les Règles de Hambourg»).

Espagnol

Conserver la fiche 57

Fiche 58 2024-05-06

Anglais

Subject field(s)
  • Conference Titles
  • War and Peace (International Law)
OBS

Theme of the North American Conference on Peacemaking and Conflict Resolution, February 18-March 5, 1989, Montreal, Quebec.

Terme(s)-clé(s)
  • Taking Stock and Moving Forward
  • Today’s Vision for a Peaceful Future

Français

Domaine(s)
  • Titres de conférences
  • Guerre et paix (Droit international)
OBS

Thème de la Conférence nord-américaine sur la paix et la résolution des conflits, du 28 février au 5 mars 1989, Montréal, Québec.

Terme(s)-clé(s)
  • Évaluer pour évoluer
  • La vision d'aujourd'hui pour la paix de demain

Espagnol

Conserver la fiche 58

Fiche 59 2024-05-06

Anglais

Subject field(s)
  • Sentencing
  • Penal Administration
CONT

What is a concurrent sentence? Concurrent sentences are sentences imposed for separate offences which run at the same time. A concurrent sentence begins from the date it is imposed. Where concurrent sentences are imposed at the same time, the total time served by the offender for all the offences is the same as the longest individual sentence imposed. For example, when a court hands down on the same day concurrent sentences of 3 and 5 years, the total time to be served is 5 years. Concurrent sentences include sentences with clear direction from the court that the sentence is to be served "concurrently" and when no direction is given by the court, i.e., sentence is "silent."

CONT

Example of an original single sentence merged with a concurrent sentence : Suppose that an offender is subject to a 3 year sentence which began on March 1, 2012. Two years later(March 1, 2014) they receive a 3 year sentence to be served concurrently with the first. The two sentences are combined to form a total sentence of 5 years which begins on March 1, 2012(the start date of the first of the sentences to be served), and ends on February 28, 2017(the expiration date of the last of the sentences to be served). In this case, the sentences run at the same time.

Français

Domaine(s)
  • Peines
  • Administration pénitentiaire
CONT

Qu'est-ce qu'une peine concurrente? Les peines concurrentes sont des peines imposées pour des infractions distinctes qui sont purgées en même temps. Une peine concurrente commence à être exécutée le jour où elle est imposée. Lorsque des peines concurrentes sont infligées au même moment, la durée totale de la peine à purger équivaut à la plus longue peine imposée. Par exemple, lorsqu'un tribunal impose le même jour des peines concurrentes de trois et de cinq ans, le total à purger est cinq ans. Les peines concurrentes incluent des directives claires du tribunal que la peine doit être purgée «de façon concurrente» et lorsqu'aucune directive n'est donnée par le tribunal (c.-à-d. la peine est «muette»).

CONT

Exemple de fusion d'une peine initiale avec une peine concurrente : Supposons qu'un délinquant soit condamné à une peine de trois ans qui débute le 1er mars 2012. Deux ans plus tard (1er mars 2014), il se voit imposer une peine de trois ans à purger en même temps que la première. Les deux peines sont combinées en une seule peine qui commence le 1er mars 2012 (date du début de la première peine) et se termine le 28 février 2017 (date d'expiration de la dernière peine), ce qui donne une peine totale de cinq ans. Dans ce cas-ci, les peines sont exécutées simultanément.

Espagnol

Conserver la fiche 59

Fiche 60 2024-05-06

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Conventions, Treaties and Agreements (Documents)
  • International Criminal Law
OBS

Done in duplicate, in the English and French languages, each language version being equally authentic, at Quebec City, the 18th day of March, 1985.

Français

Domaine(s)
  • Titres de conventions, de traités et d'accords (Documents)
  • Droit pénal international
OBS

Fait en double exemplaire, dans les langues anglaise et française, les deux textes faisant également foi, à Québec, ce 18ième jour de mars, 1985.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Títulos de convenciones, tratados y acuerdos (Documentos)
  • Derecho penal internacional
Conserver la fiche 60

Fiche 61 2024-04-24

Anglais

Subject field(s)
  • Names of Special Years, Weeks, Days
  • Environment
  • Information Technology (Informatics)
OBS

Digital Cleanup Day ... is a global initiative aimed at raising awareness about digital pollution, encouraging individuals and companies to declutter and organize their online presence.

OBS

The Digital Cleanup Day takes place every year on the third Saturday of March.

OBS

The name Cyber World Cleanup Day was changed to Digital Cleanup Day in 2003.

Terme(s)-clé(s)
  • Digital Clean Up Day
  • Cyber World Clean Up Day

Français

Domaine(s)
  • Désignations d'années, de semaines et de jours spéciaux
  • Environnement
  • Technologie de l'information (Informatique)
OBS

L'objectif du Digital Cleanup Day est de créer les conditions d'une prise de conscience globale de l'impact environnemental du numérique en déployant des actions de sensibilisation au numérique responsables, fédératrices, conviviales et permettant d'engager concrètement le premier pas : d'une part en nettoyant les données et, d'autre part, en offrant une seconde vie [aux] équipements numériques.

OBS

Le Digital Cleanup Day a lieu chaque année le troisième samedi de mars.

Terme(s)-clé(s)
  • Digital Clean Up Day
  • Cyber World Clean Up Day

Espagnol

Conserver la fiche 61

Fiche 62 2024-04-02

Anglais

Subject field(s)
  • Names of Special Years, Weeks, Days
  • Mental Disorders
OBS

The vision of World Bipolar Day (WBD) is to bring world awareness to bipolar conditions and to eliminate social stigma.

OBS

March 30 marks World Bipolar Day.

Français

Domaine(s)
  • Désignations d'années, de semaines et de jours spéciaux
  • Troubles mentaux
OBS

Le 30 mars est la Journée mondiale des troubles bipolaires.

Espagnol

Conserver la fiche 62

Fiche 63 2024-03-11

Anglais

Subject field(s)
  • Loans
  • Banking
CONT

On March 25, 2019, the company entered into a grid loan agreement... whereby, as of December 31, 2019, the company had advanced $13, 323 in the form of a grid loan... The grid loan has a maturity date of March 25, 2022, and bears simple interest at the rate of 8% per annum, calculated monthly...

Français

Domaine(s)
  • Prêts et emprunts
  • Banque

Espagnol

Conserver la fiche 63

Fiche 64 2024-03-08

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Federal Government Programs (Canadian)
  • Taxation
  • Climate Change
OBS

The Climate Action Incentive Fund was active until March 31, 2021 and is now closed.

Français

Domaine(s)
  • Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
  • Fiscalité
  • Changements climatiques
OBS

Le Fonds d'incitation à l'action pour le climat était en vigueur jusqu'au 31 mars 2021. Le programme est maintenant fermé.

Espagnol

Conserver la fiche 64

Fiche 65 2024-02-06

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Documents and Works
  • Penal Administration
  • Criminology
OBS

March 1997.

Terme(s)-clé(s)
  • Administrative Segregation Check List
  • Administrative Segregation Check-list

Français

Domaine(s)
  • Titres de documents et d'œuvres
  • Administration pénitentiaire
  • Criminologie
OBS

Mars 1997.

Espagnol

Conserver la fiche 65

Fiche 66 2024-02-02

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Documents and Works
  • Sociology of Old Age
  • Criminology
OBS

... March 1991.

Français

Domaine(s)
  • Titres de documents et d'œuvres
  • Sociologie de la vieillesse
  • Criminologie
OBS

[...] mars 1991.

Espagnol

Conserver la fiche 66

Fiche 67 2024-01-22

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Conventions, Treaties and Agreements (Documents)
  • Sociology of persons with a disability
  • Rights and Freedoms
OBS

The United Nations Convention on the Rights of Persons with Disabilities(UNCRPD) is an international human rights treaty, which exists to promote, protect and ensure the full and equal enjoyment of all human rights and fundamental freedoms by all disabled persons. It was adopted on 13 December 2006 at the United Nations Headquarters in New York, and opened for signature on 30 March 2007.

Français

Domaine(s)
  • Titres de conventions, de traités et d'accords (Documents)
  • Sociologie des personnes handicapées
  • Droits et libertés

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Títulos de convenciones, tratados y acuerdos (Documentos)
  • Sociología de las personas con discapacidad
  • Derechos y Libertades
OBS

Naciones Unidas.

Conserver la fiche 67

Fiche 68 2023-12-18

Anglais

Subject field(s)
  • Names of Special Years, Weeks, Days
  • Sociology of Women
OBS

International Women's Day(March 8) is a global day celebrating the social, economic, cultural and political achievements of women. The day also marks a call to action for accelerating gender parity.

OBS

[In] 1977, the United Nations... adopted a resolution designating March 8 as "International Women's Day. "

OBS

International Women’s Rights Day: Although many organizations do not hesitate to use the designation "International Women’s Rights Day" to remind people that it is a day to denounce the many forms of discrimination, inequality and violence against women, this designation is not official.

Français

Domaine(s)
  • Désignations d'années, de semaines et de jours spéciaux
  • Sociologie des femmes
OBS

La Journée internationale des femmes [est] l'occasion de souligner les réalisations des femmes et de prendre conscience des obstacles qui restent à aplanir pour qu'elles accèdent à l'égalité.

OBS

[…] en 1977, [l'Organisation des Nations Unies a adopté] une résolution désignant officiellement le 8 mars «Journée internationale des femmes».

OBS

Journée internationale des droits des femmes : Bien que bon nombre d'organisations n'hésitent pas à employer la désignation «Journée internationale des droits des femmes» pour rappeler qu'il s'agit d'une journée pour dénoncer les nombreuses discriminations, inégalités et violences faites aux femmes, cette désignation n'est pas officielle.

OBS

Journée internationale de la femme : Traduction incorrecte de la désignation anglaise «International Women's Day».

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Designaciones de años, semanas y días especiales
  • Sociología de la mujer
OBS

El Día Internacional de la Mujer (8 de marzo) es una fecha que celebran los grupos femeninos en todo el mundo. Esa fecha se conmemora también en las Naciones Unidas y es fiesta nacional en muchos países. [...] El Día Internacional de la Mujer se refiere a las mujeres corrientes como artífices de la historia y hunde sus raíces en la lucha plurisecular de la mujer por participar en la sociedad en pie de igualdad con el hombre.

OBS

Día Internacional de la Mujer: La Fundación del Español Urgente (Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, indica que los sustantivos y adjetivos que forman parte del nombre de festividades, ya sean civiles, militares o religiosas, se escriben con inicial mayúscula en todas las palabras significativas.

Conserver la fiche 68

Fiche 69 2023-12-05

Anglais

Subject field(s)
  • Finance
  • Environmental Economics
CONT

To support the growth of the sustainable finance market in Canada, in March 2022 the government published a green bond framework and issued its inaugural $5 billion Canada Green Bond, which had an order book of over $11 billion from domestic and international investors.

Français

Domaine(s)
  • Finances
  • Économie environnementale
CONT

Afin d'appuyer la croissance du marché de la finance durable au Canada, le gouvernement a publié en mars 2022 un cadre d'obligations vertes et a procédé à l'émission inaugurale des obligations vertes du Canada, dont la valeur s'élevait à 5 milliards de dollars et pour laquelle le carnet de commandes de la part des investisseurs canadiens et étrangers a dépassé 11 milliards de dollars.

Espagnol

Conserver la fiche 69

Fiche 70 2023-10-27

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Conventions, Treaties and Agreements (Documents)
  • Aboriginal Law
OBS

[This agreement was] signed on December 21, 2000 and tabled in Parliament on March 27, 2001.

Français

Domaine(s)
  • Titres de conventions, de traités et d'accords (Documents)
  • Droit autochtone
OBS

[Cette entente a été] signée le 21 décembre 2000 et déposée devant le Parlement le 27 mars 2001.

Espagnol

Conserver la fiche 70

Fiche 71 2023-08-11

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Federal Government Programs (Canadian)
  • Labour and Employment
  • Sociology of Women
OBS

Created in March 2021.

Français

Domaine(s)
  • Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
  • Travail et emploi
  • Sociologie des femmes
OBS

Créé en mars 2021.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Títulos de programas federales (Gobierno canadiense)
  • Trabajo y empleo
  • Sociología de la mujer
Conserver la fiche 71

Fiche 72 2023-08-10

Anglais

Subject field(s)
  • Military Titles
  • Military Strategy
OBS

Title of a Department of National Defence directorate. Not to be confused with the person who is the head of this organization.

OBS

The title "Director Strategic Coordination" replaced "Director Transformation and Strategic Planning" on March 14th, 2012.

OBS

Director Strategic Coordination; D Strat Coord: designations to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces.

Terme(s)-clé(s)
  • Director Strategic Co-ordination
  • D Strat Co-ord

Français

Domaine(s)
  • Appellations militaires
  • Stratégie militaire
OBS

Titre d'une direction au ministère de la Défense nationale. Ne pas confondre avec la personne à la tête de cet organisme.

OBS

Le titre «Directeur – Coordination stratégique» a remplacé «Directeur – Transformation et planification stratégique» le 14 mars 2012.

OBS

Directeur – Coordination stratégique; D Coord Strat : désignations d'usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes.

Espagnol

Conserver la fiche 72

Fiche 73 2023-08-06

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of NATO Bodies
  • Military Organization
  • International Relations
OBS

In April 2002, NATO Headquarters Skopje was created to advise on military aspects of security sector reform; it was downsized in 2012, becoming the NATO Liaison Office(NLO) Skopje, which in turn was formally closed one year after the country's accession to NATO, in March 2021.

Terme(s)-clé(s)
  • NATO Skopje Headquarters

Français

Domaine(s)
  • Titres d'organismes de l'OTAN
  • Organisation militaire
  • Relations internationales
OBS

En avril 2002, l'OTAN a mis en place [le Quartier général de l’OTAN à Skopje], avec pour mission de donner des avis sur les aspects militaires de la réforme du secteur de la sécurité. Après la réduction de ses effectifs en 2012, ce quartier général est devenu le Bureau de liaison de l'OTAN [...] à Skopje, lequel a ensuite été officiellement fermé un an après l'adhésion du pays à l'OTAN en mars 2021.

Espagnol

Conserver la fiche 73

Fiche 74 2023-07-25

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of National Programs (Canadian)
  • Agriculture - General
  • Climate Change
OBS

The Canadian Agricultural Partnership [was] a $3 billion five-year (2018-2023) investment by federal, provincial and territorial (FPT) governments to strengthen and grow Canada’s agriculture and agri-food sector ...

OBS

The program ended on March 31, 2023.

Français

Domaine(s)
  • Titres de programmes nationaux canadiens
  • Agriculture - Généralités
  • Changements climatiques
OBS

Le Partenariat canadien pour l'agriculture [était] un investissement de 3 milliards de dollars sur cinq ans (2018-2023) effectué par les gouvernements fédéral, provinciaux et territoriaux (FPT) pour renforcer et faire croître le secteur canadien de l'agriculture et de l'agroalimentaire […]

OBS

Le programme a pris fin le 31 mars 2023.

Espagnol

Conserver la fiche 74

Fiche 75 2023-03-22

Anglais

Subject field(s)
  • Federal Laws and Legal Documents
  • Economic Co-operation and Development
  • National and International Economics
CONT

On March 24, 2022, Canada further amended the Special Economic Measures(Russia) Regulations to prohibit the export of certain goods and technologies to Russia. The Restricted Goods and Technologies List includes a broad range of items in the areas of electronics, computers, telecommunications, sensors and lasers, navigation and avionics, marine, aerospace and transportation. This decision will help to undermine and erode the capabilities of the Russian military.

Français

Domaine(s)
  • Lois et documents juridiques fédéraux
  • Coopération et développement économiques
  • Économie nationale et internationale
CONT

Le 24 mars 2022, le Canada a modifié à nouveau le Règlement sur les mesures économiques spéciales visant la Russie pour interdire l'exportation de certains biens et technologies vers la Russie. La Liste des marchandises et des technologies réglementées comprend un large éventail d'articles dans les domaines de l'électronique, des ordinateurs, des télécommunications, des capteurs et des lasers, de la navigation et de l'avionique, de la marine, de l'aérospatiale et des transports. Cette décision contribuera à miner et à éroder les capacités de l'armée russe.

Espagnol

Conserver la fiche 75

Fiche 76 2023-03-21

Anglais

Subject field(s)
  • Names of Special Years, Weeks, Days
  • Human Diseases - Various
  • Genetics
OBS

In December 2011, the General Assembly [of the United Nations] declared 21 March as World Down Syndrome Day...

Français

Domaine(s)
  • Désignations d'années, de semaines et de jours spéciaux
  • Maladies humaines diverses
  • Génétique
OBS

En décembre 2011, [...] l'Assemblée générale [des Nations Unies] a décidé de proclamer le 21 mars Journée mondiale de la trisomie 21 [...]

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Designaciones de años, semanas y días especiales
  • Enfermedades humanas varias
  • Genética
OBS

En diciembre de 2011, la Asamblea General [de Naciones Unidas] designó el 21 de marzo Día Mundial del Síndrome de Down.

Conserver la fiche 76

Fiche 77 2023-03-15

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Documents and Works
  • Political Science

Français

Domaine(s)
  • Titres de documents et d'œuvres
  • Sciences politiques

Espagnol

Conserver la fiche 77

Fiche 78 2023-03-14

Anglais

Subject field(s)
  • Names of Special Years, Weeks, Days
  • Language
OBS

Celebrated during the month of March.

Français

Domaine(s)
  • Désignations d'années, de semaines et de jours spéciaux
  • Linguistique
OBS

[Le] Mois de la Francophonie [...], partout à travers le monde, a pour but de promouvoir la langue française dans [un] magnifique contexte de diversité culturelle.

OBS

Célébré au cours du mois de mars.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Designaciones de años, semanas y días especiales
  • Lingüística
OBS

Celebrado durante el mes de marzo.

Conserver la fiche 78

Fiche 79 2023-03-14

Anglais

Subject field(s)
  • Names of Events
  • Language
OBS

The date of March 20 was chosen to celebrate the anniversary of the Agency for Cultural and Technical Cooperation(ACCT) that was born on March 20, 1970 in Niamey, Niger. This agency marks the first step towards Francophone cooperation, which will become the International Organisation of La Francophonie a little later.

Français

Domaine(s)
  • Noms de manifestations et d'activités diverses
  • Linguistique
OBS

La Journée internationale de la Francophonie est traditionnellement organisée le 20 mars, date anniversaire de la création à Niamey en 1970 de l'Agence de coopération culturelle et technique, devenue l'Agence intergouvernementale de la Francophonie. [Elle est] célébrée par les 63 pays membres et observateurs de la Francophonie mais aussi par les francophones du monde entier.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Nombres de acontecimientos
  • Lingüística
OBS

Celebrado el 20 de marzo.

Conserver la fiche 79

Fiche 80 2023-03-14

Anglais

Subject field(s)
  • Names of Special Years, Weeks, Days
  • Cancers and Oncology
  • Bowels
OBS

March marks Colorectal Cancer Awareness Month, a yearly campaign designed to raise awareness around the risk factors for colorectal cancer and the importance of screening as a part of early detection.

Français

Domaine(s)
  • Désignations d'années, de semaines et de jours spéciaux
  • Cancers et oncologie
  • Intestins
OBS

Le mois de mars est le Mois de la sensibilisation au cancer colorectal, une campagne annuelle conçue pour sensibiliser les gens aux facteurs de risque du cancer colorectal et à l'importance du dépistage dans le cadre de la détection précoce.

Espagnol

Conserver la fiche 80

Fiche 81 2023-02-28

Anglais

Subject field(s)
  • Stock Exchange
  • Investment
CONT

Slippage is the transaction expense charged by the trading floor. It is an estimate of the difference between the price you wanted and the price you’ve got. Slippage is a significant cost to trading. The degree of slippage depends on the type of order placed, the size of the order, and the liquidity of the market.

CONT

The stock market resumed its upward march, rising 1% in March after a pause the month before. The increase was led by a recovery for energy, snapping a 3-month slide.

Français

Domaine(s)
  • Bourse
  • Investissements et placements
CONT

Le marché boursier a repris sa marche en avant, avançant de 1 % en mars après avoir fait du surplace le mois précédent. Le grand facteur de progression a été une reprise des actions liées à l’énergie après un dérapage qui aura duré trois mois.

Espagnol

Conserver la fiche 81

Fiche 82 2023-02-27

Anglais

Subject field(s)
  • International Bodies and Committees
  • Peace-Keeping Operations
OBS

The United Nations Protection Force(UNPROFOR...) was the first United Nations peacekeeping force in Croatia and in Bosnia and Herzegovina during the Yugoslav Wars. The force was formed in February 1992 and its mandate ended in March 1995, with the peacekeeping mission restructuring into three other forces(the United Nations Preventive Deployment Force(UNPREDEP) in Macedonia, and the United Nations Confidence Restoration Operation in Croatia(UNCRO) in Croatia, with restructured UNPROFOR operations ongoing in Bosnia and Herzegovina until their replacement by NATO and EU missions in December 1995).

OBS

United Nations Protection Force; UNPROFOR: designations to be used by NATO.

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités internationaux
  • Opérations de maintien de la paix
OBS

La Force de protection des Nations unies (FORPRONU, UNPROFOR en anglais) a été créée initialement en tant qu'opération provisoire visant à créer les conditions de paix et de sécurité nécessaires à la négociation d'un règlement d'ensemble des guerres de Yougoslavie.

OBS

Force de protection des Nations Unies; FORPRONU : désignations d'usage obligatoire à l'OTAN.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Organismos y comités internacionales
  • Operaciones de mantenimiento de la paz
Conserver la fiche 82

Fiche 83 2023-02-09

Anglais

Subject field(s)
  • Names of Special Years, Weeks, Days
  • History (General)
OBS

During Black History Month, Canadians celebrate the many achievements and contributions of Black Canadians and their communities who, throughout history, have done so much to make Canada a culturally diverse, compassionate, and prosperous country.

OBS

In December 1995, the House of Commons officially recognized February as Black History Month in Canada following a motion introduced by [the Honourable Jean] Augustine. The House of Commons carried the motion unanimously. In February 2008, Senator Donald Oliver, the first Black man appointed to the Senate, introduced the motion to recognize contributions of Black Canadians and February as Black History Month. It received unanimous approval and was adopted on March 4, 2008. The adoption of this motion completed Canada's parliamentary position on Black History Month.

Français

Domaine(s)
  • Désignations d'années, de semaines et de jours spéciaux
  • Histoire (Généralités)
OBS

Au cours du Mois de l'histoire des Noirs, les Canadiens célèbrent les multiples réalisations et apports de Canadiens noirs et de leurs communautés qui, tout au long de l'histoire, ont grandement contribué à faire du Canada un pays culturellement diversifié, compatissant et prospère.

OBS

En décembre 1995, la Chambre des communes a reconnu officiellement le mois de février comme étant le Mois de l'histoire des Noirs au Canada à la suite d'une motion initiée par [l'honorable Jean] Augustine. La Chambre des communes a adopté la motion à l'unanimité. En février 2008, le sénateur Donald Oliver, le premier homme noir nommé au Sénat, a présenté la motion visant à reconnaître les contributions des Canadiens noirs et à faire de février le Mois de l'histoire des Noirs. Elle a reçu l'approbation unanime et a été adoptée le 4 mars 2008. L'adoption de cette motion a complété la position parlementaire du Canada sur le Mois de l'histoire des Noirs.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Designaciones de años, semanas y días especiales
  • Historia (Generalidades)
Conserver la fiche 83

Fiche 84 2023-02-01

Anglais

Subject field(s)
  • Meteorological Forecasting, Data Measurement and Analysis
CONT

The pluviograph was erected in the course of January and worked without interruption since the [first of] March.... For further security, an ordinary rain-gauge... is kept beside the pluviograph, and it has occasionally been found advisable to correct the pluviograms by the readings of that gauge.

Français

Domaine(s)
  • Prévisions météorologiques et mesure et analyse des données
DEF

Enregistrement de la variation de la précipitation de la pluie mesurée en hauteur d'eau au moyen d'un pluviographe.

Espagnol

Conserver la fiche 84

Fiche 85 2023-01-31

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Conventions, Treaties and Agreements (Documents)
  • Climatology
OBS

The WMO [World Meteorological Organization] was established by the Convention of the World Meteorological Organization, signed on 11 October 1947 and ratified on 23 March 1950. The Convention serves as the constituent treaty of the WMO, setting forth its purposes, governance, and general framework.

Terme(s)-clé(s)
  • Convention of the WMO

Français

Domaine(s)
  • Titres de conventions, de traités et d'accords (Documents)
  • Climatologie
Terme(s)-clé(s)
  • Convention de l'OMM

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Títulos de convenciones, tratados y acuerdos (Documentos)
  • Climatología
Terme(s)-clé(s)
  • Convenio de la OMM
Conserver la fiche 85

Fiche 86 2023-01-20

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of International Programs
  • Climate Change
  • Emergency Management
  • Risks and Threats (Security)
OBS

The Sendai Framework for Disaster Risk Reduction 2015-2030 ... aims to achieve the substantial reduction of disaster risk and losses in lives, livelihoods and health and in the economic, physical, social, cultural and environmental assets of persons, businesses, communities and countries over the next 15 years.

OBS

The Framework [for Disaster Risk Reduction 2015-2030] was adopted at the Third UN [United Nations] World Conference on Disaster Risk Reduction in Sendai, Japan, on March 18, 2015.

Français

Domaine(s)
  • Titres de programmes internationaux
  • Changements climatiques
  • Gestion des urgences
  • Risques et menaces (Sécurité)
OBS

Le Cadre d'action de Sendai pour la réduction des risques de catastrophe 2015-2030 a été adopté lors de la troisième Conférence mondiale de l'ONU [Organisation des Nations Unies] tenue à Sendai au Japon le 18 mars 2015. Il est le résultat de consultations lancées en mars 2012 et de négociations intergouvernementales menées de juillet 2014 à mars 2015 sur demande de l'Assemblée générale de l'ONU et avec l'appui du Bureau des Nations Unies [pour le développement durable] pour la réduction des risques de catastrophe.

Espagnol

Conserver la fiche 86

Fiche 87 2022-12-31

Anglais

Subject field(s)
  • Collaboration with the FAO
  • Commercial Fishing
CONT

Roe herring fishery. Roe herring are fished for their eggs. The fishery takes place as the herring gather to spawn during late February to early March...

Français

Domaine(s)
  • Collaboration avec la FAO
  • Pêche commerciale

Espagnol

Conserver la fiche 87

Fiche 88 2022-12-23

Anglais

Subject field(s)
  • Summit Titles
  • International Relations
  • War and Peace (International Law)
OBS

The Sharm el-Sheikh Summit, 13 March 1996, gave all the leaders of the world the opportunity to reaffirm their condemnation of terrorism and their desire to pursue a comprehensive peace, to support regional stability and to fight terrorism, whatever the motive and whoever the perpetrators.

Français

Domaine(s)
  • Titres de sommets
  • Relations internationales
  • Guerre et paix (Droit international)
OBS

Le Sommet de Charm el-Cheikh du 13 mars 1996 a offert aux dirigeants du monde entier l'occasion de réaffirmer leur condamnation du terrorisme et leur volonté de parvenir à une paix globale, de soutenir la stabilité régionale et de lutter contre le terrorisme, quels qu'en soient les motivations et les responsables.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Títulos de cumbres
  • Relaciones internacionales
  • Guerra y paz (Derecho internacional)
Conserver la fiche 88

Fiche 89 - données d’organisme externe 2022-12-20

Anglais

Subject field(s)
  • Compartment - Royal Canadian Mounted Police (RCMP)
OBS

Date of creation :March 2019.

Terme(s)-clé(s)
  • National Child Exploitation Crime Center
  • National Children Exploitation Crime Centre
  • National Children Exploitation Crime Center
  • National Child Exploitation Co-ordination Centre
  • National Child Exploitation Coordination Center
  • National Child Exploitation Co-ordination Center
  • National Children Exploitation Co-ordination Centre
  • National Children Exploitation Coordination Center
  • National Children Exploitation Co-ordination Center

Français

Domaine(s)
  • Tiroir - Gendarmerie royale du Canada (GRC)
OBS

Date de création : mars 2019.

Espagnol

Conserver la fiche 89

Fiche 90 2022-10-28

Anglais

Subject field(s)
  • Names of Special Years, Weeks, Days
  • Judaism
OBS

It's Passover, also called Pesach, which celebrates the Exodus, the liberation of Israelites from slavery in Egypt. Passover happens every year during the month of Nisan on the Hebrew calendar. That's typically in March or April. In Israel, it lasts seven days; everywhere else, it's eight days.

Français

Domaine(s)
  • Désignations d'années, de semaines et de jours spéciaux
  • Judaïsme
DEF

Fête juive annuelle qui commémore l'exode d'Égypte.

OBS

On trouve parfois le mot Pessah (ou une variante graphique similaire) utilisé tel quel dans des textes français. L'usage français courant est toutefois de désigner cette fête par le mot Pâque, qui a la même origine, mais qui nous est parvenu par l'intermédiaire de l'araméen, du grec et du latin, ce qui explique les importantes modifications sonores et graphiques qu'il a subies au fil des siècles.

Espagnol

Conserver la fiche 90

Fiche 91 2022-09-09

Anglais

Subject field(s)
  • General Vocabulary
OBS

March; Mar : designations officially approved by the Department of National Defence and the Canadian Forces.

Français

Domaine(s)
  • Vocabulaire général
OBS

mars : désignation uniformisée par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes.

Espagnol

Conserver la fiche 91

Fiche 92 2022-07-19

Anglais

Subject field(s)
  • Insects, Centipedes, Spiders, and Scorpions
Universal entry(ies)
OBS

An insect (order Ephemeroptera) of the family Heptageniidae.

Français

Domaine(s)
  • Insectes, mille-pattes, araignées et scorpions
Entrée(s) universelle(s)
OBS

Insecte (ordre des éphéméroptères) de la famille des Heptageniidae.

Espagnol

Conserver la fiche 92

Fiche 93 2022-06-28

Anglais

Subject field(s)
  • Place Names (outside Canada)
OBS

Capital of Kazakhstan.

OBS

Inhabitant: of Nur-Sultan.

OBS

On March 23, 2019, by the Presidential Decree of the Republic of Kazakhstan, the city of Astana was renamed... Nur-Sultan...

Français

Domaine(s)
  • Toponymes (hors Canada)
OBS

Capitale du Kazakhstan.

OBS

Habitant : de Nour-Soultan.

OBS

Le nom Nour-Soultan a remplacé celui d'Astana en mars 2019.

OBS

Nour-Soultan : appellation privilégiée par le Canada et l'Union éuropéenne.

OBS

Le nom d'une entité habitée adopte le genre de son générique, par exemple ville, village.

Terme(s)-clé(s)
  • Noursoultan

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Topónimos (fuera de Canadá)
OBS

Capital de Kazajistán.

OBS

Habitante: nursultaní.

OBS

El nombre "Nursultán" reemplazó a "Astaná" en marzo de 2019.

OBS

Nursultán: La Fundación del Español Urgente (Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, recomienda la forma "Nursultán", escrita sin guion.

OBS

El nombre de un lugar habitado adopta, en general, el género de su genérico, por ejemplo, "ciudad".

Conserver la fiche 93

Fiche 94 2022-06-27

Anglais

Subject field(s)
  • Collaboration with the FAO
  • Commercial Fishing
  • Hunting and Sport Fishing
DEF

... the practice of harvesting marine or aquatic species through the use of an underwater breathing apparatus ...

CONT

The maximum number of divers per [fishing] licence is four; however, only three can dive at once while the other diver waits aboard the vessel.... dive fishing [of sea urchins] was authorized from March... to December...

Français

Domaine(s)
  • Collaboration avec la FAO
  • Pêche commerciale
  • Chasse et pêche sportive
CONT

Le nombre maximal de plongeurs par permis [de pêche] est de [quatre], dont seulement [trois] peuvent être en plongée et [un] autre en attente à bord du bateau. [...] la pêche en plongée sous-marine [de l'oursin] a été autorisée [de] mars [à] décembre.

Espagnol

Conserver la fiche 94

Fiche 95 2022-06-09

Anglais

Subject field(s)
  • Inhabitant Names and Names of Peoples
CONT

The remaining two-thirds of the proceeds was to be applied to other purposes unrelated to the Chippewas of Coldwater and the Narrows.

OBS

Chippewa Tri-Council Inquiry Coldwater-Narrows Reservation Surrender Claim(March 2003).

Terme(s)-clé(s)
  • Chippewa Indian of Coldwater

Français

Domaine(s)
  • Noms d’habitants et noms de peuples
CONT

Les deux tiers restants dudit produit doivent servir à d'autres fins sans lien avec les Chippewas de Coldwater et des Narrows.

OBS

Enquête sur la revendication du Conseil tripartite des Chippewas concernant la cession de la réserve de Coldwater-Narrows (Mars 2003).

Terme(s)-clé(s)
  • Indien de Coldwater

Espagnol

Conserver la fiche 95

Fiche 96 2022-06-06

Anglais

Subject field(s)
  • Atmospheric, Climatic and Meteorological Phenomena
CONT

Length of winter can be defined as the number of days with temperatures below zero.... However, there is a definition problem when, for example, November has sub-zero temperature, January and February have above zero temperatures and March, below zero temperatures.

Français

Domaine(s)
  • Phénomènes météorologiques, climatiques et atmosphériques
CONT

En effet, les jeunes feuilles, lorsqu'elles sont exposées à des températures en dessous de zéro, même modérément de l'ordre de -2 à -3 °C, deviennent nécrosées et doivent être remplacées par l'arbre, car il doit créer une nouvelle cohorte de feuilles au printemps pour pouvoir faire la photosynthèse.

Espagnol

Conserver la fiche 96

Fiche 97 2022-06-02

Anglais

Subject field(s)
  • Private-Sector Bodies and Committees
  • Blood
OBS

Mission. To efficiently meet the needs of the Québec population for quality blood and other biological products of human origin.

OBS

In keeping with the main recommendations of the Gélineau and Krever reports, the Minister of Health and Social Services announced the creation of Héma-Québec on March 30, 1998, as part of the reorganization of Québec' s blood management system.

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités du secteur privé
  • Sang
OBS

Mission. Répondre avec efficience aux besoins de la population québécoise en sang et autres produits biologiques d'origine humaine de qualité.

OBS

S'inscrivant dans la foulée des principales recommandations des rapports Gélineau et Krever, la création d'Héma-Québec a été annoncée le 30 mars 1998 par le ministre de la Santé et des Services sociaux du Québec, dans le cadre de la réorganisation du système de gestion du sang au Québec.

Espagnol

Conserver la fiche 97

Fiche 98 2022-05-18

Anglais

Subject field(s)
  • Place Names (Canada)
DEF

A territory that entered the Canadian Confederation in 1898 as the "Yukon Territory", out of the District of Yukon created in 1895 in the Northwest Territories. Until 1999, the Yukon used to stand eleventh in the order of precedence established according to the year of entry into Confederation of the ten provinces, then of the territories, listed, by convention, before the Northwest Territories even if the latter entered Confederation 28 years before. It now stands twelfth, after the Northwest Territories and before Nunavut. On March 27, 2002, the name was changed to "Yukon" even if the status of territory remains.

OBS

The name of a territory and its form, spelling and abbreviation are to be decided by the provincial toponymy authority, with the agreement of the Government of Canada. One uses "Yukon" (or "territory of Yukon") for the geographical entity, "Yukon" for the provincial administration or as the short form, and "Yk." as the abbreviation to be officially recognized by the toponymic authority, a change from the previous "Y.T.".

OBS

Approved by ISO, the Canada Post two-character symbol is YT (or CA-YT), [to be changed to YK (or CA-YK) if a request to that extent is made and accepted]. This symbol is the same in all languages and must be used only in postal addresses and statistical charts where the identification of provinces and territories is restricted to two characters. A two-character territorial symbol must not be used instead of the abbreviation in a text or on a geographical map, a poster or a road sign.

OBS

The use of the definite article in English before "Yukon" is dependent upon how it is used in the context. If "Yukon" modifies another term, then the article is omitted. e.g. Yukon Indians comprise 25% of the population of the territory. If "Yukon" takes the inflected genitive (’s) , then the use of the article is optional. e.g. (the) Yukon’s wildlife resources; (the) Yukon’s native people. In every other case, the use of the definite article would be in keeping with common usage as it signals the absence of a generic geographic feature. Hence we say "the Mediterranean" (implied: Sea), "the Philippines" (implied: "Islands"). Currently, there is some debate as to the appropriateness of the definite article, all the more since "the Yukon" (implied: "territory") is seeking political parity with the other established "provinces" (statement of 1991). [Usage can thus tend to drop the article as is the case before the name of a province.]

OBS

The inhabitant of the Yukon is a Yukoner.

OBS

Yukon; Yk: designations to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces.

Français

Domaine(s)
  • Toponymes (Canada)
DEF

Territoire qui entre dans la Confédération canadienne en 1898 en tant que «Territoire du Yukon», de district du Yukon qu'il était depuis sa création en 1895 dans les Territoires du Nord-Ouest. Jusqu'en 1999, le Yukon a été onzième dans l'ordre de préséance établi selon l'année d'entrée dans la Confédération des dix provinces, puis des territoires; par convention, il figurait devant les Territoires du Nord-Ouest pourtant entrés dans la Confédération 28 ans plus tôt. Il figure maintenant douzième, derrière les Territoires du Nord-Ouest et devant le Nunavut. Le 27 mars 2002, le nom est changé pour «Yukon» même si le statut de territoire est maintenu.

OBS

Le nom d'un territoire, sa graphie et la façon de l'abréger dépendent de l'autorité toponymique territoriale, avec l'assentiment du Gouvernement du Canada. On utilise «Yukon» (ou «territoire du Yukon) pour désigner l'entité géographique, «Yukon» pour signifier l'administration provinciale ou comme désignation courante, et «Yn» comme abréviation. Notez l'absence de point abréviatif puisque l'abréviation se termine par la dernière lettre du mot; étant appropriée au nom adopté le 27 mars 2002, cette abréviation demeure la même malgré le changement de nom.

OBS

Avec l'approbation de l'ISO, l'indicatif à deux lettres de Postes Canada est YT (ou CA-YT), [et deviendra probablement YK (ou CA-YK) si une demande en ce sens est faite et acceptée]; il est le même dans toutes les langues et ne doit être utilisé que dans une adresse ou un tableau statistique où l'identification des provinces et des territoires est restreinte à deux caractères. L'indicatif à deux lettres d'une province ou d'un territoire ne devrait pas être utilisé au lieu de l'abréviation dans un texte, sur une carte géographique, une affiche ou un panneau routier.

OBS

Yukon; Yn : désignations d'usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Topónimos (Canadá)
OBS

La abreviatura del territorio del Yukón es Yk. El símbolo YT está normalizado como código postal en todos los idiomas.

Conserver la fiche 98

Fiche 99 2022-04-28

Anglais

Subject field(s)
  • Names of Special Years, Weeks, Days
  • Indigenous Arts and Culture
OBS

March 31 is National Indigenous Languages Day and an opportunity for Indigenous and non-Indigenous peoples in Canada to recognize and celebrate the very rich and diverse heritage of Indigenous languages.

Français

Domaine(s)
  • Désignations d'années, de semaines et de jours spéciaux
  • Arts et culture autochtones
OBS

Le 31 mars, nous célébrons la Journée nationale des langues autochtones, et c'est le moment idéal pour les Autochtones et les non-Autochtones du Canada de reconnaître et de souligner toute la richesse et la diversité des langues autochtones.

Espagnol

Conserver la fiche 99

Fiche 100 2022-04-28

Anglais

Subject field(s)
  • Names of Special Years, Weeks, Days
  • Silviculture
OBS

The United Nations General Assembly proclaimed March 21 the International Day of Forests in 2012 to celebrate and raise awareness of the importance of all types of forests. Countries are encouraged to undertake local, national and international efforts to organize activities involving forests and trees, such as tree planting campaigns.

Français

Domaine(s)
  • Désignations d'années, de semaines et de jours spéciaux
  • Sylviculture
OBS

En 2012, l'Assemblée générale des Nations Unies a proclamé le 21 mars Journée internationale des forêts [...]. La Journée veut sensibiliser le public à l'importance de toutes les variétés de forêts et d'arbres pour notre écosystème.

Espagnol

Conserver la fiche 100

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :