TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

MARCH 2000 [84 fiches]

Fiche 1 2026-01-08

Anglais

Subject field(s)
  • Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
  • Toponymy
OBS

The Geographic Board of Canada was set up in 1897 and was succeeded by the Canadian Board on Geographic Names on August 3, 1948. In 1961, the responsibility of naming places was transferred to the provinces, and the names authority was reorganized as the Canadian Permanent Committee on Geographical Names(CPCGN) on July 13, 1961. Since 1979, the authority for naming in Indian reserves, national parks, and military reserves is jointly held by the appropriate federal department and the province concerned. In 1984, the territories in turn assumed responsibility for naming the entities in their own jurisdiction. In March 2000, the national coordinating body for toponymic activities became the Geographical Names Board of Canada(GNBC).

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
  • Toponymie
OBS

La Commission de géographie du Canada a été créée en 1897; elle a été remplacée par la Commission canadienne des noms géographiques le 3 août 1948. En 1961, la responsabilité de nommer les lieux est transférée aux provinces et, avec cette réorganisation, l'organisme devient, le 13 juillet 1961, le Comité permanent canadien des noms géographiques (CPCNG). À compter de 1979, la responsabilité de désigner les réserves indiennes, les parcs nationaux et les réserves militaires incombe au ministère fédéral responsable et à la province sur le territoire de laquelle l'entité est située. En 1984, les territoires assument à leur tour la responsabilité de nommer les lieux sous leur juridiction. En mars 2000, l'organisme national de coordination des activités toponymiques devient la Commission de toponymie du Canada (CTC).

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Organismos y comités federales (canadienses)
  • Toponimia
Conserver la fiche 1

Fiche 2 2023-10-27

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Conventions, Treaties and Agreements (Documents)
  • Aboriginal Law
OBS

[This agreement was] signed on December 21, 2000 and tabled in Parliament on March 27, 2001.

Français

Domaine(s)
  • Titres de conventions, de traités et d'accords (Documents)
  • Droit autochtone
OBS

[Cette entente a été] signée le 21 décembre 2000 et déposée devant le Parlement le 27 mars 2001.

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 2020-11-18

Anglais

Subject field(s)
  • Non-Gov. Provincial Bodies and Committees (Canadian)
  • Parks and Botanical Gardens
  • Tourism (General)
OBS

The Northern Ontario Tourist Outfitters Association(NOTO) was founded by a group of tourism operators in March 1929 to create an organized voice for the resource-based tourism industry in northern Ontario.... In 2000, we adopted the additional operating name of Nature & Outdoor Tourism Ontario to better reflect that our organization is provincial in nature.

OBS

Information confirmed by the association.

Terme(s)-clé(s)
  • Nature & Outdoor Tourism Ontario

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités provinciaux non gouv. canadiens
  • Parcs et jardins botaniques
  • Tourisme (Généralités)
OBS

tourisme naturel et de plein air Ontario : traduction trouvée sur le site du Ministère des ressources naturelles de l'Ontario et donnée à titre indicatif seulement.

OBS

Renseignements confirmés par l'association.

Espagnol

Conserver la fiche 3

Fiche 4 2017-12-28

Anglais

Subject field(s)
  • Meetings
  • Education
OBS

Organized jointly by the Big Brothers and Sisters of Canada and Human Resources Development Canada [HRDC]. March 17-19, 2000.

OBS

Source: Youth Initiatives Policy Unit, HRDC.

Terme(s)-clé(s)
  • Mentoring Roundtable
  • Roundtable on Mentoring

Français

Domaine(s)
  • Réunions
  • Pédagogie
OBS

Organisée conjointement par les Grands frères et Grandes sœurs du Canada et Développement des ressources humaines Canada du 17 au 19 mars 2000.

Terme(s)-clé(s)
  • Table ronde sur le mentorat

Espagnol

Conserver la fiche 4

Fiche 5 2017-11-21

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Intergovernmental Programs
  • Plant Diseases
OBS

PPV [plum pox virus] was first discovered in Ontario and Nova Scotia in 2000. The Government of Canada responded in 2001 with a three-year, $49. 3 million PPV program to suppress PPV, and to evaluate the feasibility of eradication. Based on the recommendations of a PPV International Expert Panel, the seven-year Plum Pox Eradication Program(PPEP) was launched in 2004($85 million) and augmented in 2007 with an additional $58. 6 million totaling $143. 6 million in federal and Ontario government funding. The PPEP expired on March 31, 2011.

Terme(s)-clé(s)
  • Plum Pox Virus Eradication Programme
  • Plum Pox Eradication Programme

Français

Domaine(s)
  • Titres de programmes intergouvernementaux
  • Maladies des plantes
OBS

Le Programme d'éradication du virus de la sharka soutient la stratégie des gouvernements fédéral et provincial visant à éliminer le virus de la sharka en Ontario d'ici 2011.

Espagnol

Conserver la fiche 5

Fiche 6 2017-04-20

Anglais

Subject field(s)
  • Symposium Titles
  • Mathematical Geography
OBS

Symposium held in Montréal in March 2000.

Français

Domaine(s)
  • Titres de symposiums
  • Géographie mathématique
OBS

Symposium qui eut lieu à Montréal en mars 2000.

Espagnol

Conserver la fiche 6

Fiche 7 2017-02-15

Anglais

Subject field(s)
  • National Bodies and Committees (Canadian)
  • Environment
CONT

The Environmental Monitoring Advisory Board for the Diavik Diamond Project was formed through the Environmental Agreement(EA), March 8, 2000. It was incorporated under the Societies Act on January 30, 2001. The Board's mission is : To monitor and provide guidance to Diavik and regulators to ensure that the Diavik Diamond Mine is developed, operated and reclaimed in a manner that : Protects the environment; Advocates for Aboriginal Involvement; Respects the public interest; Protects the way of life and well-being of Affected Aboriginal Communities.

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités nationaux canadiens
  • Environnement
OBS

Conseil créé dans le cadre d’un accord en matière d’environnement de la mine de diamants Diavik. Le Conseil est financé jusqu’à la remise en état finale du site du projet. Le rôle du Conseil est celui d’un «chien de garde» indépendant visant à protéger la région du lac de Gras autour du projet minier Diavik en collaborant avec les responsables du projet Diavik, les organismes de réglementation et les groupes autochtones et à aider toutes les parties à mettre en œuvre l’accord en matière d’environnement. Les décisions du Conseil concernant les initiatives de surveillance et de gestion sont prises d’un commun accord.

OBS

Appellation confirmée par l'organisme. Traduction utilisée mais non officielle : Conseil consultatif de surveillance environnementale, à titre d'information seulement.

Terme(s)-clé(s)
  • Conseil consultatif de surveillance environnementale

Espagnol

Conserver la fiche 7

Fiche 8 2017-01-18

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Federal Government Programs (Canadian)
  • Agriculture - General
  • Environment
OBS

On March 3, 2000, the Government of Manitoba announced the Livestock Stewardship Initiative to improve monitoring, land use planning and industry quality assurance.

Français

Domaine(s)
  • Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
  • Agriculture - Généralités
  • Environnement
OBS

Le 3 mars 2000, le gouvernement du Manitoba a annoncé la mise en œuvre de l'Initiative de gestion du bétail qui permettra d'améliorer la surveillance, l'aménagement du territoire et l'assurance de la qualité de l'industrie.

Espagnol

Conserver la fiche 8

Fiche 9 2017-01-11

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Monographs
  • Social Problems
OBS

Title of the first report to Parliament of the Law Commission of Canada on Institutional Child Abuse, tabled in the House of Commons March 23, 2000. The report, entitled "Restoring Dignity", examines the historical realties of child abuse in Canadian institutions, provides a careful analysis of the social and legal issues involved, an evaluation of redress processes that have been undertaken, and specific recommendations for action.

Français

Domaine(s)
  • Titres de monographies
  • Problèmes sociaux
OBS

Titre du premier rapport au Parlement de la Commission du droit du Canada sur la violence faite aux enfants en institution, déposé à la Chambre des communes le 23 mars 2000. Le rapport, intitulé «La dignité retrouvée», aborde le contexte historique de la violence faite aux enfants en institution au Canada. Il comprend en outre, une analyse approfondie des enjeux sociaux et légaux en cause, une évaluation des modes de réparation mis en œuvre, ainsi que des recommandations sur des moyens d'action précis.

Espagnol

Conserver la fiche 9

Fiche 10 2017-01-11

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Audio-Visual Documents
  • Social Problems
OBS

Title of the video produced by the Law Commission of Canada to accompany its first report tabled in the House of Commons March 23, 2000. The report, entitled "Restoring Dignity", examines the historical realties of child abuse in Canadian institutions, provides a careful analysis of the social and legal issues involved, an evaluation of redress processes that have been undertaken, and specific recommendations for action.

Français

Domaine(s)
  • Titres de documents audio-visuels
  • Problèmes sociaux
OBS

Titre de la vidéo cassette produite par la Commission du droit du Canada pour accompagner son premier rapport au Parlement sur la violence faite aux enfants en institution, déposé à la Chambre des communes le 23 mars 2000. Le rapport, intitulé «La dignité retrouvée», aborde le contexte historique de la violence faite aux enfants en institution au Canada. Il comprend en outre, une analyse approfondie des enjeux sociaux et légaux en cause, une évaluation des modes de réparation mis en œuvre, ainsi que des recommandations sur des moyens d'action précis.

Espagnol

Conserver la fiche 10

Fiche 11 2013-06-21

Anglais

Subject field(s)
  • Telephones
CONT

Law enforcement personnel from several agencies in the Dallas-Fort Worth area were interviewed in March 2000. They indicated that drivers’ cellular telephone use is increasing, and they have witnessed some of the detrimental effects. Failure to obey traffic signs and signals or maintaining lane position was noted. Road rage was even indicated to be a result of driver-cellular telephone use. All those interviewed agreed that hands-free cellular telephone systems would be advantageous for drivers.

Terme(s)-clé(s)
  • hands free cellular telephone
  • hands free cellular phone
  • hands free cell phone
  • hands free cellphone

Français

Domaine(s)
  • Téléphones
CONT

Les automobilistes se servant d'un téléphone cellulaire «mains libres» pourraient ne pas être davantage à l'abri d'un accident de la route que les autres utilisateurs du cellulaire, selon une étude dont les résultats étaient rendus publics jeudi par la Société d'assurance automobile de Colombie-Britannique.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Teléfonos
OBS

Nuevos teléfonos salen cada día con más accesorios o aplicaciones que hacen que tu teléfono móvil sea más bien un todo en uno. Pero, nunca debemos olvidar que el móvil es uno de los principales enemigos de un conductor responsable. [...] Debes saber que conducir y hablar por el móvil sin utilizar un sistema de manos libres se considera una infracción grave [...] Si no dispones de dispositivo manos libres, lo más recomendable es que apagues tu teléfono móvil.

Conserver la fiche 11

Fiche 12 - données d’organisme externe 2013-01-18

Anglais

Subject field(s)
  • Compartment - Royal Canadian Mounted Police (RCMP)
DEF

A symposium sponsored by the Royal Canadian Mounted Police on the philosophy and practice of restorative justice in policing in the new millenium.

OBS

Ottawa, Ontario, March 24-26, 2000.

Terme(s)-clé(s)
  • Achieving Justice with the Community in Canada
  • Restorative Justice
  • The Role of Police

Français

Domaine(s)
  • Tiroir - Gendarmerie royale du Canada (GRC)
DEF

Symposium parrainé par la Gendarmerie royale du Canada sur la philosophie et la pratique de la justice réparatrice dans le maintien de l'ordre dans le nouveau millénaire.

OBS

Ottawa (Ontario), du 24 au 26 mars 2000.

Terme(s)-clé(s)
  • Appliquer la justice au sein des collectivités canadiennes
  • la justice réparatrice
  • Le rôle de la police

Espagnol

Conserver la fiche 12

Fiche 13 - données d’organisme externe 2011-10-18

Anglais

Subject field(s)
  • Scientific Measurements and Analyses
  • Nuclear Physics
  • Radiation Protection
  • Compartment - Canadian Nuclear Safety Commission
DEF

... the activity, in becquerel, of a radionuclide that will deliver an effective dose of 20 mSv [millisieverts] during the 50-year period after the radionuclide is taken into the body of a person 18 years old or older or during the period beginning at intake and ending at age 70 after it is taken into the body of a person less than 18 years old. [Radiation Protection Regulations, March 2000. ]

OBS

Different ALI values apply to "intake" by inhalation and ingestion, and different values apply to atomic radiation workers and members of the public ...

OBS

ALI is normally expressed in becquerels (Bq) or curies.

Français

Domaine(s)
  • Mesures et analyse (Sciences)
  • Physique nucléaire
  • Radioprotection
  • Tiroir - Commission canadienne de sûreté nucléaire
DEF

Activité d'un radionucléide, exprimée en becquerels, qui délivre une dose efficace de 20 mSv [millisieverts] durant les 50 années suivant l'incorporation du radionucléide dans le corps d'une personne qui a 18 ans ou plus ou durant la période commençant à son incorporation et se terminant à l'âge de 70 ans, dans le cas où il est incorporé dans le corps d'une personne qui a moins de 18 ans. [Règlement sur la radioprotection, mars 2000.]

OBS

[...] différentes valeurs de LAI s'appliquent à l'incorporation par inhalation et par ingestion, et différentes valeurs s'appliquent aux travailleurs sous rayonnements et aux membres du public [...]

Espagnol

Conserver la fiche 13

Fiche 14 - données d’organisme externe 2011-10-13

Anglais

Subject field(s)
  • Scientific Measurements and Analyses
  • Radiation Protection
  • Compartment - Canadian Nuclear Safety Commission
DEF

The amount of energy absorbed in the body, or in an organ or tissue of the body, due to exposure to ionizing radiation, divided by the respective mass of the body, organ or tissue ...

OBS

[According to the Radiation Protection Regulations, March 2000, "absorbed dose is"] the quotient, in gray, obtained by dividing the energy absorbed through exposure to radiation by the mass of the body or part of the body that absorbs the radiation.

OBS

The unit ... is the joule per kilogram and its special name is the gray (Gy); 1 Gy = 1 joule/kg (= 100 rads).

OBS

The term "dose" has been used with a variety of specific meanings, such as absorbed dose, exposure and fluence, but such uses are to be avoided.

OBS

absorbed dose: term standardized by ISO and by NATO.

Français

Domaine(s)
  • Mesures et analyse (Sciences)
  • Radioprotection
  • Tiroir - Commission canadienne de sûreté nucléaire
DEF

Énergie communiquée à la matière dans un élément de volume convenablement petit par les rayonnements ionisants divisée par la masse de cet élément de volume. [Définition normalisée par l'ISO.]

OBS

[Selon le Règlement sur la radioprotection, mars 2000, la dose absorbée est un] quotient, exprimé en grays, de l'énergie communiquée par le rayonnement à un corps ou un organe par la masse de ce corps ou de cet organe.

OBS

[...] l'unité de mesure est le joule par kilogramme qui porte le nom particulier de gray (Gy); 1 Gy = 1 joule/kg (= 100 rads).

OBS

dose absorbée : terme normalisé par l'ISO et par l'OTAN.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Medición y análisis (Ciencias)
  • Protección contra la radiación
  • Compartimiento - Comisión Canadiense de Seguridad Nuclear
DEF

Cantidad de energía cedida por radiación nuclear (o ionizante) a la unidad de masa del material absorbido. La unidad es el rad.

Conserver la fiche 14

Fiche 15 2011-09-22

Anglais

Subject field(s)
  • Law of Evidence
CONT

Due to unexplained contradictions in the testimony of the seven officers who testified during the suppression hearing and the inability of some of the key witnesses to remember crucial details, the Court is unable to ascertain exactly how the events unfolded on the night of March 16, 2000.

OBS

unexplained contradiction: term usually used in the plural.

Terme(s)-clé(s)
  • unexplained contradictions

Français

Domaine(s)
  • Droit de la preuve
OBS

contradiction inexplicable : terme habituellement utilisé au pluriel.

Terme(s)-clé(s)
  • contradictions inexplicables

Espagnol

Conserver la fiche 15

Fiche 16 2010-07-28

Anglais

Subject field(s)
  • International Bodies and Committees
  • Environment
OBS

The Canada-China Framework Statement was signed during Premier Zhu Rongji's visit to Canada in November 1998 and reflects a shared interest in enhancing cooperation on environmental and sustainable development issues. It provides an umbrella for collaboration on the environment, especially climate change and sustainable development, through the coordination of all federal efforts with China on environmental and sustainable development issues. The Framework Statement created the Canada-China Joint Committee on Environment Cooperation(JCEC) with Environment Canada and the Chinese State Environmental Protection Administration(SEPA) as the lead agencies. The JCEC held its inaugural meeting on March 20-21, 2000.

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités internationaux
  • Environnement
OBS

L'énoncé d'un schéma de coopération Canada-Chine signé lors de la visite au Canada du premier ministre Zhu Rongji, en novembre 1998, traduit l'intérêt commun des deux pays envers une meilleure coopération en matière d'environnement et de développement durable. Il offre un cadre pour la collaboration environnementale, tout particulièrement à l'égard des changements climatiques et du développement durable, grâce à la coordination de tous les efforts fédéraux avec la Chine en matière de développement durable et d'environnement. L'Énoncé d'un schéma a créé le Comité conjoint Canada-Chine sur la coopération environnementale (CCCE), Environnement Canada et l'Administration d'État pour la protection de l'environnement de la Chine agissant comme organismes responsables. Le CCCE a tenu sa réunion inaugurale les 20 et 21 mars 2000.

Espagnol

Conserver la fiche 16

Fiche 17 2010-03-25

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Monographs
  • Corporate Economics
OBS

Paris, OECD, 29 February-2 March 2000. DSTI/IND/STP/ICCP(2000) 1. OLIS : 15-Feb-2000. Information found in Internet in the OECD Web site.

OBS

OECD: Organisation for Economic Co-operation and Development; DSTI: Directorate for Science, Technology and Industry.

Français

Domaine(s)
  • Titres de monographies
  • Économie de l'entreprise

Espagnol

Conserver la fiche 17

Fiche 18 2009-06-16

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Monographs
  • Sciences - General
OBS

Ottawa : The Council of Science and Technology Advisors(CSTA), March 2000.

Terme(s)-clé(s)
  • Building Excellence in Science and Technology
  • The Federal Roles in Performing Science and Technology

Français

Domaine(s)
  • Titres de monographies
  • Sciences - Généralités
OBS

Ottawa : Le Conseil d'experts en sciences et en technologie (CEST), Mars 2000.

Terme(s)-clé(s)
  • Vers l'excellence en sciences et en technologie
  • Le rôle du gouvernement fédéral en sciences et en technologie

Espagnol

Conserver la fiche 18

Fiche 19 2009-04-28

Anglais

Subject field(s)
  • Pensions and Annuities
CONT

"benefits that result from voluntary contributions for past service" means, with respect to a member of a pension plan, pension benefits credited to the member as a result of his or her election on or after March 3, 2000 under the plan to make voluntary contributions in order to purchase pension benefits relating to a period of employment before the date on which the member made the election.

Français

Domaine(s)
  • Pensions et rentes
CONT

«prestations qui résultent de cotisations facultatives au titre des services antérieurs». À l'égard d'un participant à un régime, s'entend des prestations de retraite portées au crédit du participant par suite du choix qu'il fait le 3 mars 2000 ou après cette date, en vertu du régime, de verser des cotisations facultatives en vue de constituer des prestations de retraite se rapportant à une période d'emploi antérieure à la date du choix.

Espagnol

Conserver la fiche 19

Fiche 20 2008-11-14

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Monographs
  • White Products (Petroleum)

Français

Domaine(s)
  • Titres de monographies
  • Produits blancs (Pétrole)

Espagnol

Conserver la fiche 20

Fiche 21 2008-05-16

Anglais

Subject field(s)
  • Building Ventilation
  • Occupational Health and Safety
CONT

Displacement ventilation has a floor to ceiling airflow pattern.

OBS

Source(s) : The Environmentally Responsible Construction and Renovations Handbook; Second Edition, PWGSC [Public Works and Government Services Canada], March 2000.

Français

Domaine(s)
  • Ventilation (Construction)
  • Santé et sécurité au travail
CONT

La ventilation par déplacement d'air permet d'évacuer des charges thermiques importantes sans nuire au confort des occupants.

OBS

Source(s) : Revue de l'Association des ingénieurs en climatique, ventilation et froid, PYC Édition, Paris, janvier 1998, page 17.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Ventilación (Construcción)
  • Salud y seguridad en el trabajo
CONT

La ventilación por desplazamiento debería ser, en teoría, la inyección de aire en un recinto de manera que el aire fresco desplace el aire anteriormente existente sin mezclarse con él. La ventilación por desplazamiento se consigue inyectando aire fresco lentamente y cerca del suelo y realizando la extracción de aire cerca del techo.

Conserver la fiche 21

Fiche 22 2008-01-29

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Monographs
  • Federal Administration
OBS

Treasury Board of Canada Secretariat. The present document contains the entire text of the policy as revised on March 1, 2000. The policy objective is to ensure the effective and efficient processing of the Goods and Services Tax and the Harmonized Sales Tax within the Government of Canada. FIS : Financial Information Strategy.

Français

Domaine(s)
  • Titres de monographies
  • Administration fédérale
OBS

Secrétariat du Conseil du Trésor du Canada. Le présent document contient le texte intégral de la politique tel que révisé le 1er mars 2000. L'objectif de la politique est d'assurer une application efficace et efficiente de la taxe sur les produits et services et de la taxe de vente harmonisée au sein du gouvernement du Canada. SIF : Stratégie d'information financière.

Espagnol

Conserver la fiche 22

Fiche 23 2007-04-20

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Federal Government Programs (Canadian)
  • Urban Furnishings and Equipment
OBS

Industry Canada. The COIP began October 20, 2000, and is scheduled to sunset on March 31, 2008. The program represents a $680. 7-million federal investment in partnership with Ontario, its local governments and the private sector. The program's purpose is to invest in urban and rural municipal infrastructure in Ontario. It is expected to stimulate more than $2 billion in capital investment.

Français

Domaine(s)
  • Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
  • Équipements urbains
OBS

Industrie Canada. Le PICO a été lancé le 20 octobre 2000 et prendra fin le 31 mars 2008. Ce programme représente un investissement fédéral de 680,7 millions de dollars, réalisé en partenariat avec l'Ontario, ses administrations locales et le secteur privé. Le programme, qui a pour objet d'investir dans les infrastructures municipales urbaines et rurales en Ontario, devrait entraîner des dépenses en capital supérieures à 2 milliards de dollars.

Espagnol

Conserver la fiche 23

Fiche 24 2007-04-16

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Federal Government Programs (Canadian)
  • Ecology (General)
OBS

Canadian drivers are looking to lower their fuels bills. The ecoAUTO Rebate Program gives them a good way to do it! As part of the Government of Canada's plan to protect the environment, the ecoAUTO Rebate Program encourages Canadians to buy fuel-efficient vehicles. How? It offers rebates from $1000 to $2000, to people who, beginning March 20, 2007, buy or enter a long-term lease(12 months or more) for a fuel-efficient vehicle. With the ecoAUTO Rebate Program, the Government commits $160 million over two years to offer performance-based rebates on new light duty.

Français

Domaine(s)
  • Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
  • Écologie (Généralités)
OBS

Les conducteurs canadiens cherchent à réduire leurs dépenses de carburant. C'est exactement ce qu'entend faire le Programme de remise écoAUTO. Dans le cadre du plan du gouvernement du Canada pour protéger l'environnement, le Programme de remise écoAUTO encourage les Canadiens à acheter des véhicules éconérgétiques. Comment? Il offre des remises allant de 1 000$ à 2 000$ aux gens qui, à partir du 20 mars 2007, achètent ou louent à long terme (12 mois ou plus) un véhicule à haut rendement énergétique. Avec le Programme de remise écoAUTO, le gouvernement prévoit 160 millions de dollars sur deux ans afin d'offrir les remises axées sur le rendement pour les véhicules utilitaires légers neufs.

Espagnol

Conserver la fiche 24

Fiche 25 2007-02-07

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Monographs
  • Management Operations (General)
OBS

Treasury Board of Canada Secretariat. This directive replaces the following : Career Assignment Program Policy dated April 2000; Management Trainee Program Policy dated March 1998; Salary Administration Policy for the Career Assignment Programme Group, dated April 2002; and Salary Administration Policy – Management Trainee Group dated December 1994.

Terme(s)-clé(s)
  • Directive on the Administration of Leadership Development Programs

Français

Domaine(s)
  • Titres de monographies
  • Opérations de la gestion (Généralités)
OBS

La présente directive remplace les politiques suivantes : Politique du Programme Cours et affectations de perfectionnement (avril 2000), Politique du Programme de stagiaires en gestion (mars 1998), Politique sur l'administration des traitements – Groupe du Programme Cours et affectations de perfectionnement (avril 2002) et Politique sur l'administration des traitements – Programme de stagiaires en gestion (décembre 1994).

Terme(s)-clé(s)
  • Directive sur l'administration des programmes de perfectionnement en leadership

Espagnol

Conserver la fiche 25

Fiche 26 2006-07-26

Anglais

Subject field(s)
  • Names of Events
  • Social Problems
OBS

The World March of Women is an international feminist action network connecting about 6000 grass-roots groups in 163 countries and territories working to eliminate poverty and violence against women. It is based on the values of equality, freedom, solidarity, justice and peace. These values centre on the globalization of solidarity, diversity, women’s leadership, and the strength of alliances between women’s and other social movements.

Terme(s)-clé(s)
  • World March of Women 2000
  • March 2000

Français

Domaine(s)
  • Noms de manifestations et d'activités diverses
  • Problèmes sociaux
OBS

La Marche mondiale des femmes (MMF) est un réseau mondial d'actions féministes rassemblant près de 6000 groupes de la base issus de 163 pays et territoires. Ces groupes agissent pour éliminer la pauvreté et la violence envers des femmes. Les valeurs de la MMF sont fondées sur l'égalité, la liberté, la solidarité, la justice et la paix. Elles s'articulent autour de la mondialisation des solidarités, la diversité, le leadership des femmes et la force des alliances entre femmes et entre mouvements sociaux.

Terme(s)-clé(s)
  • Marche mondiale des femmes 2000
  • Marche 2000

Espagnol

Conserver la fiche 26

Fiche 27 2006-01-25

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Conventions, Treaties and Agreements (Documents)
  • Urban Development
OBS

The Vancouver Agreement is an urban development initiative of the governments of Canada, British Columbia, and the City of Vancouver. The agreement was signed in March 2000 and commits these government partners to work together, and with communities and business in Vancouver, on a coordinated strategy to promote and support sustainable economic, social and community development. The goals of the Vancouver Agreement are : to increase economic development in the Downtown Eastside; to improve the health of area residents and to increase public safety. This agreement was terminated in March 2005.

Terme(s)-clé(s)
  • An Urban Development Agreement between Canada-British Columbia-Vancouver regarding Economic, Social and Community Development in the City of Vancouver

Français

Domaine(s)
  • Titres de conventions, de traités et d'accords (Documents)
  • Développement urbain
OBS

L'Accord de Vancouver est une initiative de développement urbain entre les gouvernements du Canada, de la Colombie-Britannique, et de la Ville de Vancouver. Signé en mars 2000, par ces trois paliers de gouvernement l'Accord est le résultat de l'engagement qu'ils ont pris de collaborer entre eux et avec la collectivité et les entreprises de Vancouver afin d'élaborer une stratégie de développement économique, social et communautaire durable. Les buts de l'Accord de Vancouver sont les suivants : accroître le développement économique dans le quartier Downtown Eastside; améliorer la santé de ses résidents et améliorer la sécurité publique. Cet accord a pris fin en mars 2005.

Espagnol

Conserver la fiche 27

Fiche 28 2005-03-07

Anglais

Subject field(s)
  • National Bodies and Committees (Canadian)
  • General Medicine, Hygiene and Health
OBS

Of the Canadian Committee on Antibiotic Resistance. This Working Group was formed on March 28, 2000, and has been reformed to meet the changing needs of the community.

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités nationaux canadiens
  • Médecine générale, hygiène et santé
OBS

Du Comité canadien sur la résistance aux antibiotiques. Ce groupe de travail avait d'abord été mis sur pied le 28 mars 2000 et a été par la suite reconstitué pour satisfaire aux besoins en évolution de la communauté.

Espagnol

Conserver la fiche 28

Fiche 29 2005-01-04

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Monographs
  • Labour and Employment
OBS

Canadian Career Development Foundation, 2000. In May 1999, policy-makers and practitioners from fourteen countries met at a unique global forum on career development and public policy. These proceedings, which served as a basis for a follow-up symposium in March 2001, include all theme and country papers and the articulation of the collective vision of delegates for future leadership in career service and policy.

Français

Domaine(s)
  • Titres de monographies
  • Travail et emploi
OBS

Fondation canadienne pour l'avancement de la carrière, 2000. En mai 1999, des décideurs et des intervenants provenant de quatorze pays se sont réunis à un unique forum mondial sur le perfectionnement professionnel et les politiques gouvernementales. Ces démarches, qui serviront de base à un symposium de suivi lors de l'Association internationale d'orientation scolaire et professionnelle (AIOSP 2001), regroupent tous les exposés thématiques et de pays ainsi que l'articulation de la vision collective des délégués pour le leadership futur dans le service et les principes directeurs reliés à la carrière.

Espagnol

Conserver la fiche 29

Fiche 30 2004-10-15

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Monographs
  • Citizenship and Immigration
OBS

Published by Citizenship and Immigration Canada, March 2000 and 2004.

Français

Domaine(s)
  • Titres de monographies
  • Citoyenneté et immigration
OBS

Publication de CIC [Citoyenneté et Immigration Canada] qui fournit des détails concernant les trois catégories de gens d'affaires immigrants.

OBS

Publié en 2000 et 2004.

Espagnol

Conserver la fiche 30

Fiche 31 2004-03-26

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Federal Government Programs (Canadian)
  • Mental Disorders
OBS

Health Canada, Summary of Actions to March 2000.

Français

Domaine(s)
  • Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
  • Troubles mentaux
OBS

Santé Canada, Sommaire des mesures au mois de mars 2000.

Espagnol

Conserver la fiche 31

Fiche 32 2004-01-22

Anglais

Subject field(s)
  • Building Names
  • Air Terminals
  • Airfields
CONT

An airport located in Dorval, now a part of the city of Montréal, and used for private, local, national and international flights. The airport was first the "Dorval Airport," from the name of the city in the suburbs of Montréal, then the "Dorval International Airport," to become the airport for domestic flights, that is the flights limited to Canada, with the construction of the "Mirabel International Airport" inaugurated in 1975 and intended for international flights. But inadequate terrestrial links between Montréal and Mirabel contributed to give to the Montréal Dorval Airport ("Montréal-Dorval") its international status, leaving the charter (up to Autumn 2004) and cargo flights to the Mirabel Airport ("Montréal-Mirabel"); political decisions for these ends were accompanied by important subsidies for the building of added accommodations to what has become the "Montréal Dorval International Airport." With the amalgamation or merging of all the cities on the Île de Montréal, including the former cities of Montréal and of Dorval, to form the new city of Montréal on the 1 January 2002, the airport became the "Montréal Airport," a reality usage had already confirmed. On the 1 January 2004, the airport’s name changed to "Montréal Pierre Elliott Trudeau International Airport" to honour a former Prime Minister of Canada as do other important airports in the country. The official name will, no doubt, not be quoted at length all the time; the forms mentioned as correct on the present record will surely be used instead, including the recommendation of the airport authority as to the use of "Montréal-Trudeau" as the current short form ("fly from Montréal-Trudeau", or "land at the Montréal-Trudeau Airport"). Even if the airport encountered many name and status changes, it never had a name that includes a comma, and had always been represented by YUL, its IATA three-letter code.

OBS

The Montréal Dorval International Airport has been officially renamed "Montréal Pierre Elliott Trudeau International Airport, "written "Montréal-Pierre Elliott Trudeau International Airport"(a dash with a space before and after) in some governmental documents, during a ceremony held on September 9, 2003. The new name is effective starting January 1, 2004. Pierre Elliott Trudeau, of the Liberal Party, has been Prime Minister of Canada from April 20, 1968 to June 3, 1979, and from March 3, 1980 to June 29, 1984; he died in Montréal on September 28, 2000.

OBS

On the picture reproduced in La Presse, Montréal, Wednesday December 31, 2003, page A11, can be seen the panel at the entrance of the airport on which is written, on the French side "Aéroport international Pierre-Elliott-Trudeau de Montréal" and, on the English side, "Montréal Pierre Elliott Trudeau International Airport" (without a dash after the name of the city). In the legend, it is mentioned that the administrator, Aéroports de Montréal, recommends the use of "Montréal-Trudeau" as a current short form and that the code identifying the airport will remain YUL, the code of the International Air Transport Association (IATA) being international and the same in all languages.

OBS

The Government of Canada English document on Internet cannot be quoted as a source because the name of the city is reproduced without its accent on all the pages found, while the Internet source of the airport administrator gives it correctly. In Canada (with seven exceptions as of December 31, 2004, and "Montréal" is not among them), the name of an inhabited place has the same form in English and French, which form is listed in the Gazetteer of the province or territory in accordance with the inscription in the Incorporation Act of the entity.

Français

Domaine(s)
  • Noms d'édifices et de bâtiments
  • Aérogares
  • Aérodromes
CONT

Aéroport situé dans l'arrondissement de Dorval de la ville de Montréal et desservant la ville pour les envolées privées, locales, nationales et internationales. L'aéroport a d'abord été l'«aéroport de Dorval», du nom d'une ville en banlieue de Montréal, puis l'«aéroport international de Dorval», pour devenir l'aéroport des vols dits «domestiques», soient les vols limités au territoire canadien, avec la construction de l'«aéroport international de Mirabel» inauguré en 1975 et destiné à accueillir les vols internationaux. Mais le manque de lien terrestre entre Montréal et Mirabel a contribué à accorder à l'aéroport de Montréal à Dorval («Montréal-Dorval») sa vocation internationale, laissant à l'aéroport de Mirabel («Montréal-Mirabel») les vols nolisés (jusqu'à l'automne 2004) et les vols cargo; les décisions politiques en ce sens ont entraîné le versement de sommes importantes en vue de l'agrandissement des installations à ce qui était devenu l'«aéroport international de Montréal à Dorval». Avec la fusion de toutes les villes de l'île de Montréal, y compris les anciennes villes de Montréal et de Dorval, pour former la nouvelle ville de Montréal le 1er janvier 2002, l'aéroport est devenu davantage l'«aéroport de Montréal», ce que l'usage avait déjà consacré. Le 1er janvier 2004, il est renommé «aéroport international Pierre-Elliott-Trudeau de Montréal», prenant le nom d'un ancien premier ministre du Canada comme d'autres importants aéroports au pays. On peut croire que le nom officiel sera peu souvent cité et que l'usage courant retiendra toutes les formules indiquées correctes sur cette fiche, y compris la recommandation d'Aéroports de Montréal, l'administrateur, d'utiliser dans la langue courante la formule courte «Montréal-Trudeau» (ex. : «quitter depuis l'aéroport Montréal-Trudeau» ou «atterrir à Montréal-Trudeau»). Malgré tous ses changements de nom et de vocation, l'aéroport n'a jamais porté de nom comprenant une virgule et a toujours

OBS

L'aéroport international de Montréal à Dorval a été renommé officiellement «aéroport international Pierre-Elliott-Trudeau de Montréal» lors d'une cérémonie tenue le 9 septembre 2003. Le nouveau nom est en vigueur à compter du 1er janvier 2004. Pierre Elliott Trudeau, du parti Libéral, a été Premier ministre du Canada du 20 avril 1968 au 3 juin 1979 et du 3 mars 1980 au 29 juin 1984; il est décédé à Montréal le 28 septembre 2000.

OBS

Extrait de la légende sous une photo du panneau d'entrée de l'aéroport sur lequel on lit «Aéroport international Pierre-Elliott-Trudeau de Montréal» du côté français, et «Montréal Pierre Elliott Trudeau International Airport» du côté anglais : Aéroports de Montréal, le gestionnaire de l'endroit, recommande l'emploi de «Montréal-Trudeau» dans le langage courant. Le code identificateur de l'aéroport demeure YUL. Ce code, celui de l'Association du transport aérien international (IATA), est international et ne change pas d'une langue à l'autre.

OBS

Le terme «aéroport» s'écrit avec une minuscule dans tous les textes courants où il est suivi de l'une ou l'autre forme des noms dont l'installation aéroportuaire a été désignée. Ce n'est que dans une liste, sur une affiche ou un panneau routier que le générique prend la majuscule initiale.

Espagnol

Conserver la fiche 32

Fiche 33 2003-12-09

Anglais

Subject field(s)
  • Symposium Titles
  • Education (General)
OBS

Held on March, 2000 in Santiago, Chile.

OBS

Terminology related to the Summit of the Americas process.

Français

Domaine(s)
  • Titres de symposiums
  • Pédagogie (Généralités)
OBS

Tenu à Santiago (Chili), en mars 2000.

OBS

Terminologie relative au processus des Sommets des Amériques.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Títulos de simposios
  • Pedagogía (Generalidades)
OBS

Celebrado en Santiago de Chile en marzo de 2000.

OBS

Terminología relacionada con el proceso de las Cumbres de las Américas.

Terme(s)-clé(s)
  • Simposio Mundial de Educación Parvularia o Inicial para el Siglo XXI
Conserver la fiche 33

Fiche 34 2003-12-08

Anglais

Subject field(s)
  • Symposium Titles
  • Environmental Management
OBS

Co-sponsored by the OAS Unit for Sustainable Development and Environment, the Workshop was held on March, 2000.

OBS

Terminology related to the Summit of the Americas process.

Français

Domaine(s)
  • Titres de symposiums
  • Gestion environnementale
OBS

Parrainé par l'Unité du développement durable et de l'environnement de l'OÉA en mars 2000.

OBS

Terminologie relative au processus des Sommets des Amériques.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Títulos de simposios
  • Gestión del medio ambiente
OBS

Copatrocinado por la Unidad de Desarrollo Sostenible y Medio Ambiente de la OEA, el Seminario se celebró en marzo de 2000.

OBS

Terminología relacionada con el proceso de las Cumbres de las Américas.

Conserver la fiche 34

Fiche 35 2003-07-11

Anglais

Subject field(s)
  • Distilling Industries (Food Ind.)
CONT

During audit of the Assistant Excise and Taxation Commissioner, it was noticed(March 2000) that in a brewery and a bottling plant, 4, 24. 73 lakh proof litres of country spirit was shown to have been lost in the process of re-distillation during the year 1998-99.

Terme(s)-clé(s)
  • proof litre

Français

Domaine(s)
  • Distillerie (Alimentation)

Espagnol

Conserver la fiche 35

Fiche 36 2002-10-24

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Provincial Government Programs (Canadian)
  • Physical Geography (General)
OBS

CEONet is a government funded, not-for-profit corporation formed in March 2000. Its name reflects both official languages and geographic locations in Stormont, Dundas and Glengarry, and Prescott-Russel.

Français

Domaine(s)
  • Titres de programmes de gouvernements provinciaux canadiens
  • Géographie physique (Généralités)
OBS

CEONet est une corporation à but non lucratif. Sa raison sociale comporte un double sens, tant par sa représentation des deux langues officielles que par sa désignation des territoires géographiques des comtés de Stormont, Dundas et Glengarry, et Prescott-Russel.

Espagnol

Conserver la fiche 36

Fiche 37 2002-03-28

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Periodicals
  • Labour and Employment
OBS

New publication; first issue March 2000.

Français

Domaine(s)
  • Titres de périodiques
  • Travail et emploi

Espagnol

Conserver la fiche 37

Fiche 38 2001-12-18

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Federal Government Programs (Canadian)
  • Water Pollution
OBS

Great Lakes 2000(GL 2000) was announced in April 1994. It is a seven-year program, administered by Environment Canada, which represents the second phase of the Great Lakes Action Plan(GLAP), which ended in March 1994. Great Lakes 2000 renews government commitment and actions until the year 2001 to restore, protect and sustain the Great Lakes.

Terme(s)-clé(s)
  • Great Lakes 2000 Program

Français

Domaine(s)
  • Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
  • Pollution de l'eau
OBS

Le programme Grands Lacs 2000 a été annoncé en avril 1994. D'une durée de sept ans et administré par Environnement Canada, il représente le deuxième volet du Plan d'action des Grands Lacs qui a pris fin en mars 1994. Il réitère jusqu'en l'an 2001 les engagements et les mesures pris par le gouvernement afin de restaurer, de protéger et de conserver les Grands Lacs.

Terme(s)-clé(s)
  • Programme Grands Lacs 2000
  • PAGL

Espagnol

Conserver la fiche 38

Fiche 39 2001-12-04

Anglais

Subject field(s)
  • Organization Planning
  • Federal Administration
CONT

The Integrated Management Framework delivers on the commitment set out in Results for Canadians-A Management Framework for the Government of Canada(March 2000) to strengthen risk management practices within the Public Service.

Terme(s)-clé(s)
  • risk management practices

Français

Domaine(s)
  • Planification d'organisation
  • Administration fédérale
CONT

Le Cadre de gestion intégrée du risque donne suite à un des objectifs énoncés dans « Des résultats pour les Canadiens et les Canadiennes » (publié en mars 2000), qui était de renforcer les pratiques de gestion du risque au sein de la fonction publique.

Terme(s)-clé(s)
  • pratiques de gestion du risque

Espagnol

Conserver la fiche 39

Fiche 40 2001-11-09

Anglais

Subject field(s)
  • National Bodies and Committees (Non-Canadian)
  • Agricultural Economics
OBS

The Harris government announced the formation of the Task Force on Rural Economic Renewal in March 2000 to consider ways to spur economic growth in small-town Ontario.

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités nationaux non canadiens
  • Économie agricole
OBS

En mars 2000, le gouvernement Harris a annoncé la formation du Groupe de travail sur le renouveau économique des collectivités rurales, chargé de trouver des moyens de favoriser l'essor économique des petites collectivités de l'Ontario.

Espagnol

Conserver la fiche 40

Fiche 41 2001-10-30

Anglais

Subject field(s)
  • Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
  • Climatology
OBS

a facilitative, interdisciplinary research network established to understand the potential impacts of climate change on the Canadian Prairie Provinces and conduct research necessary to develop appropriate adaptation strategies. It was established in March 2000 through funding from the Government of Canada's Climate Change Action Fund.

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
  • Climatologie

Espagnol

Conserver la fiche 41

Fiche 42 2001-09-05

Anglais

Subject field(s)
  • Meetings
  • Social Problems
OBS

Title of a round table organized on March 21, 2000 by the Canadian Ambassy in Paris.

Français

Domaine(s)
  • Réunions
  • Problèmes sociaux
OBS

Table ronde qui a eu lieu le 21 mars 2000, à Paris, organisée par l'ambassade du Canada.

Espagnol

Conserver la fiche 42

Fiche 43 2001-08-26

Anglais

Subject field(s)
  • International Bodies and Committees
  • Urban Housing
  • Rights and Freedoms
OBS

March 1999; Commission on Human Rights resolution 2000/9.

OBS

Title reproduced from the document entitled "Human Rights: Names of International Bodies and Instruments and Other Titles = Droits de l’homme: noms d’organes et instruments internationaux et autres titres = Derechos Humanos: Nombres de Organos e Instrumentos Internacionales y Otros Títulos" with the authorization of the United Nations Office in Geneva.

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités internationaux
  • Habitation et logement (Urbanisme)
  • Droits et libertés
OBS

Reproduit du lexique «Human Rights: Names of International Bodies and Instruments and Other Titles = Droits de l'homme : noms d'organes et instruments internationaux et autres titres = Derechos Humanos: Nombres de Organos e Instrumentos Internacionales y Otros Títulos» avec l'autorisation de l'Office des Nations Unies à Genève.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Organismos y comités internacionales
  • Viviendas (Urbanismo)
  • Derechos y Libertades
OBS

Extraído de "Human Rights: Names of International Bodies and Instruments and Other Titles = Droits de l'homme : noms d'organes et instruments internationaux et autres titres = Derechos Humanos: Nombres de Organos e Instrumentos Internacionales y Otros Títulos" con la autorización de la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra.

Conserver la fiche 43

Fiche 44 2001-08-02

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Federal Laws and Regulations (Canadian)
  • Public Sector Budgeting
OBS

Legal title : An Act for granting to Her Majesty certain sums of money for the public service of Canada for the financial year ending March 3, 2000. Short title : Appropriation Act no. 4, 1999-2000.

Français

Domaine(s)
  • Titres de lois et de règlements fédéraux canadiens
  • Budget des collectivités publiques
OBS

Titre légal : Loi portant octroi à Sa Majesté de crédits pour l'administration publique fédérale pendant l'exercice se terminant le 31 mars 2000. Titre abrégé : Loi de crédits n°4 pour 1999-2000.

Espagnol

Conserver la fiche 44

Fiche 45 2001-08-02

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Federal Laws and Regulations (Canadian)
  • Public Sector Budgeting
OBS

Legal title : An Act for granting to Her Majesty certain sums of money for the public service of Canada for the financial year ending March 31, 2000. Abridged title : Appropriation Act No. 3, 1999-2000.

Français

Domaine(s)
  • Titres de lois et de règlements fédéraux canadiens
  • Budget des collectivités publiques
OBS

Titre légal : Loi portant octroi à Sa Majesté de crédits pour l'administration publique fédérale pendant l'exercice se terminant le 31 mars 2000. Titre abrégé : Loi de crédits n°3 pour 1999-2000.

Espagnol

Conserver la fiche 45

Fiche 46 2001-07-31

Anglais

Subject field(s)
  • Colloquium Titles
  • Education (General)
OBS

Held in Peru in March 2000.

OBS

Terminology related to the Summit of the Americas process.

Français

Domaine(s)
  • Titres de colloques
  • Pédagogie (Généralités)
OBS

Tenu au Pérou en mars 2000.

OBS

Terminologie relative au processus des Sommets des Amériques.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Títulos de coloquios
  • Pedagogía (Generalidades)
OBS

Celebrado en Perú en marzo de 2000.

OBS

Terminología relacionada con el proceso de las Cumbres de las Américas.

Conserver la fiche 46

Fiche 47 2001-03-09

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Monographs
  • Commercial Fishing
OBS

The Fifth in a Series of Papers from Fisheries and Oceans Canada, March 2000.

Français

Domaine(s)
  • Titres de monographies
  • Pêche commerciale
OBS

Cinquième d'une série de documents de Pêches et Océans Canada, mars 2000.

Espagnol

Conserver la fiche 47

Fiche 48 2001-03-09

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Monographs
  • Physical Education, Coaching and Sport Psychology
OBS

March 2000. Coaching Association of Canada.

Français

Domaine(s)
  • Titres de monographies
  • Éducation physique, entraînement des athlètes et psychologie du sport

Espagnol

Conserver la fiche 48

Fiche 49 2000-11-17

Anglais

Subject field(s)
  • Investment
  • Stock Exchange
CONT

The European Credit Swap Index, launched in March 2000 by J. P. Morgan, tracks default-swap premiums on about 100 European corporations.

Français

Domaine(s)
  • Investissements et placements
  • Bourse
OBS

Aucune traduction officielle.

CONT

En mars 2000, J.P. Morgan a dévoilé un nouvel indice, le European Credit Swap Index, qui regroupe les primes des swaps sur défaillance pour environ 100 sociétés européennes.

Espagnol

Conserver la fiche 49

Fiche 50 2000-10-31

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Monographs
  • Aboriginal Law
  • Sciences - General
OBS

Indian and Northern Affairs Canada, federal framework and research plan, April 1, 2000-March 31, 2002, Ottawa, 2000, 44 pages.

Français

Domaine(s)
  • Titres de monographies
  • Droit autochtone
  • Sciences - Généralités
OBS

Affaires indiennes et du Nord Canada, cadre et plan de recherche fédéraux, du 1er avril 2000 au 31 mars 2002, Ottawa, 2000, 50 pages.

Espagnol

Conserver la fiche 50

Fiche 51 2000-10-19

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Federal Laws and Regulations (Canadian)
  • Ports
OBS

Pursuant to the Canada Marine Act. The Port Authorities Operations Regulations, coming into force on March 1, 2000, repeals the Fraser River Harbour Commission By-laws, the Nanaimo Harbour Commission Floats By-law, the Nanaimo Harbour Commission General By-law, the North Fraser Harbour Commission By-laws, the Port Alberni Assembly Wharves By-law, the Port Alberni Harbour Commission By-laws, the Windsor Harbour Commission General By-laws, the Windsor Harbour Commission Wharf By-law, the Toronto Harbour Accident Report By-law, the Toronto Harbour Licensing By-law, the Toronto Harbour Works By-law, the By-law Prohibiting the Operation of Vessels in Designated Waters, the Vancouver Port Corporation Navigation Restriction By-law, 1992, the Thunder Bay Harbour Commission Operations By-law and the Port Authorities Works Interim Regulations.

OBS

Pursuant to the Canada Ports Corporation Act.

OBS

Pursuant to the Toronto Harbour Commissioners’ Act, 1911.

OBS

Pursuant to the Toronto Harbour Commissioners’ Act, 1911.

OBS

Pursuant to the Harbour Commissions Act.

Français

Domaine(s)
  • Titres de lois et de règlements fédéraux canadiens
  • Ports
OBS

En vertu de la Loi maritime du Canada. Le Règlement sur l'exploitation des administrations portuaires entre en vigueur le 1er mars 2000 et abroge le Règlement administratif de la Commission portuaire du fleuve Fraser, le Règlement administratif de la Commission portuaire de Nanaïmo relatif aux pontons, le Règlement administratif général de la Commission portuaire de Nanaïmo, le Règlement administratif de la Commission portuaire de Port-Alberni relatif aux quais de groupage, le Règlement administratif sur la Commission portuaire de Port-Alberni, le Règlement administratif général de la Commission portuaire de Windsor, le Règlement administratif de la Commission portuaire de Windsor relatif au quai, le Règlement sur les rapports d'accident dans le port de Toronto, le Règlement sur les permis dans le havre de Toronto, le Règlement sur les ouvrages du port de Toronto, le Règlement interdisant la circulation de navires dans certaines eaux désignées, le Règlement de 1992 sur les restrictions à la navigation dans le port de Vancouver, le Règlement administratif de la Commission portuaire de Thunder Bay relatif à l'exploitation du port et le Règlement provisoire sur les ouvrages des administrations portuaires.

OBS

En vertu de la Loi sur la Société canadienne des ports.

OBS

En vertu de la Loi de 1911 concernant les commissaires du havre de Toronto.

OBS

En vertu de la Loi de 1911 concernant les commissaires du havre de Toronto.

OBS

En vertu de la Loi sur les commissions portuaires.

Espagnol

Conserver la fiche 51

Fiche 52 2000-10-17

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Monographs
  • Corporate Management (General)
OBS

Source(s) :"Stress, Satisfaction and Fairness at Work : Implications for Health". Reanalysis of Public Service Survey Data : Context and Conclusions-Martin Shain, Helen Suurvali, Eddy Ross, March 2000.

Français

Domaine(s)
  • Titres de monographies
  • Gestion de l'entreprise (Généralités)
OBS

Mieux-être en milieu de travail.

OBS

Source(s) : «Stress, satisfaction et équité au travail : une question de santé». Autre analyse des données du Sondage auprès des fonctionnaires fédéraux : contexte et conclusions - Martin Shain, Helen Suurvali, Eddy Ross, mars 2000.

Espagnol

Conserver la fiche 52

Fiche 53 - données d’organisme externe 2000-08-30

Anglais

Subject field(s)
  • Radiation Protection
  • Compartment - Canadian Nuclear Safety Commission
CONT

Industrial packages contain materials known as low specific activity (LSA) materials or surface contaminated objects (SCO).

OBS

surface contaminated object; SCO : Packaging and Transport of Nuclear Substances Regulations(March 2000).

Français

Domaine(s)
  • Radioprotection
  • Tiroir - Commission canadienne de sûreté nucléaire
CONT

Les colis industriels renferment des matières appelées «matières de faible activité spécifique» (MFAS) ou contiennent des objets contaminés en surface.

OBS

On retrouve «objet contaminé superficiellement» et «OCS» dans le Règlement sur l'emballage et le transport des substances nucléaires (mars 2000).

Espagnol

Conserver la fiche 53

Fiche 54 - données d’organisme externe 2000-08-30

Anglais

Subject field(s)
  • Transport of Goods
  • Compartment - Canadian Nuclear Safety Commission
DEF

The name of a person or company which the content or part of the content of a car is intended for.

CONT

In the Transportation of Dangerous Goods Regulations and in the Packaging and Transport of Nuclear Substances Regulations(March 2000), "consignee" means a person to whom a consignment is being or is intended to be transported.

OBS

"Consignee" is officially approved by Canadian Pacific Ltd.

Français

Domaine(s)
  • Transport de marchandises
  • Tiroir - Commission canadienne de sûreté nucléaire
DEF

Personne à qui s'adresse un envoi de marchandises.

DEF

Personne ou entreprise à qui est destiné le contenu entier ou partiel d'un wagon.

OBS

Le terme «destinataire» a été uniformisé par Canadien Pacifique Ltée.

OBS

On retrouve aussi le terme «destinataire» dans le Règlement sur l'emballage et le transport des substances nucléaires avec le sens de «personne à qui s'adresse un envoi».

Espagnol

Conserver la fiche 54

Fiche 55 2000-08-29

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Monographs
  • Health Institutions
OBS

Health Canada, March 2000. By the Working Group on Nursing Resources and Unregulated Health Care Workers, Advisory Committee on Health Human Resources.

Français

Domaine(s)
  • Titres de monographies
  • Établissements de santé
OBS

Santé Canada, mars 2000. Par le Groupe de travail sur les ressources en soins infirmiers et les travailleurs non-réglementés de la santé, Comité consultatif des ressources en santé.

Espagnol

Conserver la fiche 55

Fiche 56 2000-08-24

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Federal Laws and Regulations (Canadian)
  • Air Safety
  • Statutes and Regulations (Air Transport)
  • Airfields
OBS

Pursuant to the Aeronautics Act. Air Regulations Series VIII, No. 1.

OBS

Air Carrier Security Regulations repealed on March 23, 2000.

Français

Domaine(s)
  • Titres de lois et de règlements fédéraux canadiens
  • Sécurité (Transport aérien)
  • Réglementation et législation (Transp. aérien)
  • Aérodromes
OBS

En vertu de la Loi sur l'aéronautique. Règlement de l'Air, série VIII, no 1.

OBS

Le Règlement sur les mesures de sûreté des transporteurs aériens est abrogé le 23 mars 2000.

Espagnol

Conserver la fiche 56

Fiche 57 2000-08-24

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Federal Laws and Regulations (Canadian)
  • Finance
OBS

Pursuant to the Financial Administration Act, repealed on March 6, 2000.

Français

Domaine(s)
  • Titres de lois et de règlements fédéraux canadiens
  • Finances
OBS

En vertu de la Loi sur la gestion des finances publiques, abrogé le 6 mars 2000.

Espagnol

Conserver la fiche 57

Fiche 58 2000-08-24

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Federal Laws and Regulations (Canadian)
  • Collective Agreements and Bargaining
OBS

Pursuant to the Appropriation Act No. 5, 1963.

OBS

The Retroactive Remuneration Regulations are repealed on March 23, 2000.

Terme(s)-clé(s)
  • Retroactive Remuneration Regulation

Français

Domaine(s)
  • Titres de lois et de règlements fédéraux canadiens
  • Conventions collectives et négociations
OBS

En vertu de la Loi des subsides N° 5 de 1963.

OBS

Le Règlement sur l a rémunération avec effet rétroactif est abrogé le 23 mars 2000.

Espagnol

Conserver la fiche 58

Fiche 59 2000-08-23

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Monographs
  • Federal Administration
  • Public Sector Budgeting
OBS

Published by the Treasury Board.

Français

Domaine(s)
  • Titres de monographies
  • Administration fédérale
  • Budget des collectivités publiques
OBS

Publié par le Conseil du Trésor.

OBS

Le Conseil du Trésor du Canada a annoncé, le 5 février 1998, que l'équivalent français de Main Estimates devient «Budget principal des dépenses» et celui de Supplementary Estimates, «Budget supplémentaire des dépenses».

Espagnol

Conserver la fiche 59

Fiche 60 2000-08-03

Anglais

Subject field(s)
  • Law of Contracts (common law)
  • Paramedical Staff
OBS

Source(s): Agreement between the Treasury Board and The Professional Insitute of the Public Service of Canada.

OBS

Group : Health Services Group(Appendix G, March 27, 2000).

Français

Domaine(s)
  • Droit des contrats (common law)
  • Personnel para-médical
OBS

Source(s) : Convention entre le Conseil du Trésor et l'Institut professionnel de la fonction publique du Canada.

OBS

Groupe : Service de santé (Appendice G, 27 mars 2000).

Espagnol

Conserver la fiche 60

Fiche 61 2000-07-27

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Monographs
  • Remuneration (Personnel Management)
  • Transfer of Personnel
OBS

Published in year 2000 by the Treasury Board.

Français

Domaine(s)
  • Titres de monographies
  • Rémunération (Gestion du personnel)
  • Mobilité du personnel
OBS

Publié en l'an 2000 par le Conseil du Trésor.

Espagnol

Conserver la fiche 61

Fiche 62 2000-07-27

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Monographs
  • Drugs and Drug Addiction
OBS

Publication of the Royal Canadian Mounted Police, produced by Drug Analysis Section, Criminal Analysis Branch, Criminal Intelligence Directorate, March 2000.

Français

Domaine(s)
  • Titres de monographies
  • Drogues et toxicomanie
OBS

Publication de la Gendarmerie royale du Canada, préparé par la Sous-direction de la police des drogues, Direction des services fédéraux. Rédigé par la Section de l'analyse antidrogue, Sous-direction des analyses criminelles, Direction des renseignements criminels Mars 2000.

Espagnol

Conserver la fiche 62

Fiche 63 2000-07-19

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Federal Laws and Regulations (Canadian)
  • Ports
OBS

Pursuant to the Canada Marine Act. The Port Alberni Harbour Commission By-laws is repealed by the new Port Authorities Operations Regulations, coming into force on March 1, 2000.

Français

Domaine(s)
  • Titres de lois et de règlements fédéraux canadiens
  • Ports
OBS

En vertu de la Loi maritime du Canada, le Règlement administratif sur la Commission portuaire de Port-Alberni est abrogé par le nouveau Règlement sur l'exploitation des administrations portuaires, entré en vigueur le 1er mars 2000.

Espagnol

Conserver la fiche 63

Fiche 64 2000-05-29

Anglais

Subject field(s)
  • Meetings
  • Training of Personnel
  • Economics
  • Internet and Telematics
OBS

An Industry Canada and Human Resources Development Canada Forum, March 20-21, 2000, in Toronto.

OBS

Source(s): Industry Canada (in Toronto).

Français

Domaine(s)
  • Réunions
  • Perfectionnement et formation du personnel
  • Économique
  • Internet et télématique
OBS

Un forum d'Industrie Canada et de Développement des ressources humaines Canada.

Espagnol

Conserver la fiche 64

Fiche 65 2000-05-12

Anglais

Subject field(s)
  • Names of Events
  • Festivals, Carnivals and Social Events
OBS

In Parry Sound, Ontario. March 20, 2000. "Eves Announces Investment in Local Tourism Project"(News Release, Ministry of Northern Development and Mines).

Français

Domaine(s)
  • Noms de manifestations et d'activités diverses
  • Festivals, carnavals et fêtes
OBS

Le 20 mars 2000. «M. Eves annonce l'investissement dans un projet touristique local» (Communiqué du ministère du Développement du Nord et des Mines) .

Espagnol

Conserver la fiche 65

Fiche 66 2000-04-27

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Programs and Courses
  • Management Operations
OBS

... a two-week course entitled "An Introduction to Working in Virtual Teams-for Facility Professionals" was piloted live on the Internet March 13-24, 2000, at a cost of $150 US.

Français

Domaine(s)
  • Titres de programmes et de cours
  • Opérations de la gestion
OBS

Le cours n'a pas encore été traduit en français.

OBS

Source(s) : Direction de la gestion de projets, Secteur des services d'architecture et de génie, Direction générale des services immobiliers, TPSGC [Travaux publics et Services gouvernementaux Canada].

Espagnol

Conserver la fiche 66

Fiche 67 2000-04-12

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Federal Government Programs (Canadian)
  • Urban Development
  • Finance
OBS

Proposed new HRDC [Human Resources Development Canada] funding authority(as of March 2000).

Français

Domaine(s)
  • Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
  • Développement urbain
  • Finances

Espagnol

Conserver la fiche 67

Fiche 68 2000-03-22

Anglais

Subject field(s)
  • Names of Events
  • Sociology (General)
  • Heritage
OBS

Francophones and Francophiles [were] invited once again to celebrate Rendez-vous with our French-Canadian Heritage, being held from March 13 to 26 [2000]-ten days of events surrounding International Francophonie Day on March 20. This year's theme chosen by Canadian Heritage is "La Francophonie en personne".

OBS

Source(s): PWGSC [Public Works and Government Services Canada] Deputy Minister.

Français

Domaine(s)
  • Noms de manifestations et d'activités diverses
  • Sociologie (Généralités)
  • Patrimoine
OBS

Encore cette année, francophones et francophiles [ont été] invités à célébrer les Rendez-vous de la Francophonie, qui [ont eu] lieu du 13 au 26 mars 2000, quinzaine entourant la Journée internationale de la Francophonie du 20 mars. Le thème choisi cette année par Patrimoine canadien est «La Francophonie en personne».

OBS

Source(s) : Sous-ministre de TPSGC [Travaux publics et Services gouvernementaux Canada].

Espagnol

Conserver la fiche 68

Fiche 69 2000-03-22

Anglais

Subject field(s)
  • Names of Events
  • Food Industries
OBS

Special event surrounding International Francophonie Day on March 20, 2000.

Terme(s)-clé(s)
  • French Canadian Country Style Lunch

Français

Domaine(s)
  • Noms de manifestations et d'activités diverses
  • Industrie de l'alimentation
OBS

Activité spéciale entourant la Journée internationale de la Francophonie du 20 mars 2000.

Espagnol

Conserver la fiche 69

Fiche 70 2000-03-16

Anglais

Subject field(s)
  • Names of Special Years, Weeks, Days
  • Sociology (General)
OBS

From March 1999 to March 2000.

Terme(s)-clé(s)
  • Year of La Francophonie
  • Francophonie Year
  • La Francophonie Year

Français

Domaine(s)
  • Désignations d'années, de semaines et de jours spéciaux
  • Sociologie (Généralités)

Espagnol

Conserver la fiche 70

Fiche 71 2000-02-17

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Federal Laws and Regulations (Canadian)
  • Public Sector Budgeting

Français

Domaine(s)
  • Titres de lois et de règlements fédéraux canadiens
  • Budget des collectivités publiques

Espagnol

Conserver la fiche 71

Fiche 72 2000-02-17

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of International Programs
  • Finance
DEF

On March 1997, at the Berlin European Council, the Heads of Government or States concluded a political Agreement on Agenda 2000. The main objectives of this action programme are to strengthen the European Community policies and to give the European Union a new financial framework for the period 2000-06 with a view to enlargement. Agenda 2000 was launched in 1999 in the form of twenty legislative texts relating to the priority areas.

Français

Domaine(s)
  • Titres de programmes internationaux
  • Finances
DEF

À l'issue du Conseil européen de Berlin, les chefs d'État et de gouvernement ont conclu un accord politique sur l'Agenda 2000 le 26 mars 1999. L'Agenda 2000 désigne un programme d'action dont les objectifs principaux sont de renforcer les politiques communautaires et de doter l'Union européenne d'un nouveau cadre financier pour la période 2000-2006, en tenant compte de la perspective de l'élargissement. Il a été concrétisé en 1999 par une vingtaine de textes législatifs touchant les domaines prioritaires.

Espagnol

Conserver la fiche 72

Fiche 73 2000-01-24

Anglais

Subject field(s)
  • Organizations, Administrative Units and Committees
  • Games and Competitions (Sports)
OBS

IOC: International Olympic Committee.

OBS

Following the decision taken on March 18th 1999 by the 108th Session, the International Olympic Committee created the IOC 2000 Commission. This commission had, as its mandate, to prepare and to propose to the IOC Session all recommendations it considered appropriate in relation to the IOC' s structure, rules, and procedures. The main objectives were to study the following three areas : composition, structure and organization of the IOC; role of the IOC; designation of the host of the Olympic Games.

Terme(s)-clé(s)
  • International Olympic Committee 2000 Commission

Français

Domaine(s)
  • Organismes, unités administratives et comités
  • Jeux et compétitions (Sports)
OBS

CIO : Comité international olympique.

Terme(s)-clé(s)
  • Commission du Comité international olympique 2000

Espagnol

Conserver la fiche 73

Fiche 74 1999-10-19

Anglais

Subject field(s)
  • Names of Events
  • Mining Operations
OBS

Theme of a joint PDAC-CIM [Prospectors and Developers Association of Canada-Canadian Institute of Mining Metallurgy and Petroleum] show in Toronto in March 2000, concurrent with the World Mines Ministries Forum.

Français

Domaine(s)
  • Noms de manifestations et d'activités diverses
  • Exploitation minière

Espagnol

Conserver la fiche 74

Fiche 75 1999-09-15

Anglais

Subject field(s)
  • Financial and Budgetary Management
CONT

The CPP [Canada Pension Plan] Account is expected to have a surplus of $1. 0 billion which would bring the cumulative balance to $37. 8 billion by March 31, 2000.

Français

Domaine(s)
  • Gestion budgétaire et financière
CONT

On s'attend à un surplus de un milliard de dollars au chapitre du Compte du RPC [Régime de pensions du Canada], ce qui pourrait porter le solde cumulatif à 37,8 milliards de dollars d'ici au 31 mars 2000.

OBS

Source(s) : Développement des ressources humaines Canada, Budget des dépenses 1999-2000, Partie III - Rapport sur les plans et les priorités.

Espagnol

Conserver la fiche 75

Fiche 76 1999-09-10

Anglais

Subject field(s)
  • Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
  • Heritage
OBS

The Canada Millennium Partnership Program will help Canadians to mark the new millennium in meaningful and creative ways. The objective of the Program is to encourage Canadians to create initiatives that explore our heritage; celebrate our achievements; build our future; and leave a lasting legacy. The Government of Canada will provide funding for community-oriented activities as well as for national and international activities until March 31, 2001. The main activities funded under the Canada Millennium Partnership Program should take place during the year 2000 and must be completed by March 31, 2001.

Terme(s)-clé(s)
  • Millennium Partnership Program

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
  • Patrimoine
OBS

Le Programme des partenariats du millénaire du Canada va aider les Canadiens et les Canadiennes à marquer le nouveau millénaire de façon significative et créatrice. Le programme a pour but d'inciter les Canadiens et les Canadiennes à réaliser des projets qui explorent notre patrimoine, célèbrent nos réussites, façonnent notre avenir et laissent un legs durable. Le gouvernement du Canada fournira un financement pour des activités communautaires ainsi que pour des activités nationales et internationales jusqu'au 31 mars 2001 (les principales activités financées dans le cadre du Programme des partenariats du millénaire du Canada doivent se dérouler au cours de l'année 2000 et doivent se terminer au 31 mars 20001). Les fonds seront alloués au cours des trois années du programme.

Espagnol

Conserver la fiche 76

Fiche 77 1999-07-28

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Federal Laws and Regulations (Canadian)
  • Public Sector Budgeting

Français

Domaine(s)
  • Titres de lois et de règlements fédéraux canadiens
  • Budget des collectivités publiques

Espagnol

Conserver la fiche 77

Fiche 78 1999-07-28

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Federal Laws and Regulations (Canadian)
  • Public Sector Budgeting

Français

Domaine(s)
  • Titres de lois et de règlements fédéraux canadiens
  • Budget des collectivités publiques

Espagnol

Conserver la fiche 78

Fiche 79 1999-07-23

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Monographs
OBS

Burlington, Ontario: Environment Canada, Ontario Region, 1997.

Français

Domaine(s)
  • Titres de monographies
OBS

Burlington, Ontario : Environnement Canada, Région de l'Ontario, 1997.

Espagnol

Conserver la fiche 79

Fiche 80 1999-06-22

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Federal Laws and Regulations (Canadian)
  • Public Sector Budgeting

Français

Domaine(s)
  • Titres de lois et de règlements fédéraux canadiens
  • Budget des collectivités publiques

Espagnol

Conserver la fiche 80

Fiche 81 1999-05-12

Anglais

Subject field(s)
  • Conference Titles
  • Sociology
OBS

Theme of a OECD "Forum for the Future" Conference which will be held the 24-25 March 2000. This conference will explore the role of systems of public and private governance in shaping the pressures and options for creating the future. New methods of governance are likely to be required in order to make effective choices in the highly diverse and globalised economy of the future. How will private and public sector decision makers learn and adapt to ensure success as rules and technologies change?

Français

Domaine(s)
  • Titres de conférences
  • Sociologie
OBS

Conférence organisée par l'OCDE dans le cadre du «Forum pour l'avenir» les 24 et 25 mars 2000.

Espagnol

Conserver la fiche 81

Fiche 82 1999-03-31

Anglais

Subject field(s)
  • Meetings
  • Telecommunications
OBS

The IIC(International Institute of Communications) Broadcasting and New Content Policy Forum provides senior decision-takers and thinkers in the broadcasting, new media and related industry sectors with an opportunity to network with key figures around the world, including regulators which are shaping the industry's future direction. March 1-2, 2000 in Washington, USA.

Français

Domaine(s)
  • Réunions
  • Télécommunications
OBS

Renseignements obtenus de l'IIC à Washington.

Espagnol

Conserver la fiche 82

Fiche 83 1997-11-11

Anglais

Subject field(s)
  • Conference Titles
  • Demography
  • Sociology of the Family
  • War and Peace (International Law)
OBS

Manila, March 1996; witnessed the launching of the Programme of Action for Youth to the Year 2000 and Beyond by ASG Ibrahima Fall.

Français

Domaine(s)
  • Titres de conférences
  • Démographie
  • Sociologie de la famille
  • Guerre et paix (Droit international)

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Títulos de conferencias
  • Demografía
  • Sociología de la familia
  • Guerra y paz (Derecho internacional)
Conserver la fiche 83

Fiche 84 1995-02-23

Anglais

Subject field(s)
  • Meetings
OBS

Second, Toronto, Canada, March 14-17, 1994. Organized by the Canadian Association of Broadcasters, CBC and the Government of Canada. Theme : The Sound of 2000

Français

Domaine(s)
  • Réunions
OBS

Thème : Son 2000

Espagnol

Conserver la fiche 84

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :