TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

MARCH OUT [31 fiches]

Fiche 1 2026-06-12

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Monographs
  • Government Accounting
  • Auditing (Accounting)
  • Business and Administrative Documents
DEF

The report of the Government of Canada prepared each fiscal year by the Receiver General as required by Section 64 of the Financial Administration Act.

OBS

The Public Accounts of Canada... set out the overall financial position of the government for the year that ended the previous March. They also report in detail on the use of all spending authorities granted by Parliament for that year.

OBS

Public Accounts: term extracted from the "Glossaire de l’économie" and reproduced with permission of the Organisation for Economic Co-operation and Development.

Français

Domaine(s)
  • Titres de monographies
  • Comptabilité publique
  • Vérification (Comptabilité)
  • Écrits commerciaux et administratifs
DEF

Rapport du gouvernement du Canada, préparé à chaque exercice par le receveur général du Canada comme l'exige l'article 64 de la Loi sur la gestion des finances publiques.

OBS

Les Comptes publics du Canada [...] offrent un tableau global de la situation financière du gouvernement pendant l'exercice qui s'est achevé au mois de mars précédent. Ils exposent en détail la façon dont ont été utilisées les autorisations de dépenses accordées par le Parlement pour ce même exercice.

OBS

Comptes publics : terme extrait du «Glossaire de l'économie» et reproduit avec l'autorisation de l'Organisation de coopération et de développement économiques.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Títulos de monografías
  • Contabilidad pública
  • Verificación (Contabilidad)
  • Documentos comerciales y administrativos
DEF

Informe detallado de las transacciones financieras del Gobierno, preparado por el Recaudador General de Canadá.

OBS

El Interventor General de Cuentas somete al Presidente de la Cámara un informe anual de auditorías efectuadas por su servicio. Presentado en la Cámara, ese informe se remite automáticamente a la Comisión Permanente de Cuentas Públicas.

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2022-05-18

Anglais

Subject field(s)
  • Place Names (Canada)
DEF

A territory that entered the Canadian Confederation in 1898 as the "Yukon Territory", out of the District of Yukon created in 1895 in the Northwest Territories. Until 1999, the Yukon used to stand eleventh in the order of precedence established according to the year of entry into Confederation of the ten provinces, then of the territories, listed, by convention, before the Northwest Territories even if the latter entered Confederation 28 years before. It now stands twelfth, after the Northwest Territories and before Nunavut. On March 27, 2002, the name was changed to "Yukon" even if the status of territory remains.

OBS

The name of a territory and its form, spelling and abbreviation are to be decided by the provincial toponymy authority, with the agreement of the Government of Canada. One uses "Yukon" (or "territory of Yukon") for the geographical entity, "Yukon" for the provincial administration or as the short form, and "Yk." as the abbreviation to be officially recognized by the toponymic authority, a change from the previous "Y.T.".

OBS

Approved by ISO, the Canada Post two-character symbol is YT (or CA-YT), [to be changed to YK (or CA-YK) if a request to that extent is made and accepted]. This symbol is the same in all languages and must be used only in postal addresses and statistical charts where the identification of provinces and territories is restricted to two characters. A two-character territorial symbol must not be used instead of the abbreviation in a text or on a geographical map, a poster or a road sign.

OBS

The use of the definite article in English before "Yukon" is dependent upon how it is used in the context. If "Yukon" modifies another term, then the article is omitted. e.g. Yukon Indians comprise 25% of the population of the territory. If "Yukon" takes the inflected genitive (’s) , then the use of the article is optional. e.g. (the) Yukon’s wildlife resources; (the) Yukon’s native people. In every other case, the use of the definite article would be in keeping with common usage as it signals the absence of a generic geographic feature. Hence we say "the Mediterranean" (implied: Sea), "the Philippines" (implied: "Islands"). Currently, there is some debate as to the appropriateness of the definite article, all the more since "the Yukon" (implied: "territory") is seeking political parity with the other established "provinces" (statement of 1991). [Usage can thus tend to drop the article as is the case before the name of a province.]

OBS

The inhabitant of the Yukon is a Yukoner.

OBS

Yukon; Yk: designations to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces.

Français

Domaine(s)
  • Toponymes (Canada)
DEF

Territoire qui entre dans la Confédération canadienne en 1898 en tant que «Territoire du Yukon», de district du Yukon qu'il était depuis sa création en 1895 dans les Territoires du Nord-Ouest. Jusqu'en 1999, le Yukon a été onzième dans l'ordre de préséance établi selon l'année d'entrée dans la Confédération des dix provinces, puis des territoires; par convention, il figurait devant les Territoires du Nord-Ouest pourtant entrés dans la Confédération 28 ans plus tôt. Il figure maintenant douzième, derrière les Territoires du Nord-Ouest et devant le Nunavut. Le 27 mars 2002, le nom est changé pour «Yukon» même si le statut de territoire est maintenu.

OBS

Le nom d'un territoire, sa graphie et la façon de l'abréger dépendent de l'autorité toponymique territoriale, avec l'assentiment du Gouvernement du Canada. On utilise «Yukon» (ou «territoire du Yukon) pour désigner l'entité géographique, «Yukon» pour signifier l'administration provinciale ou comme désignation courante, et «Yn» comme abréviation. Notez l'absence de point abréviatif puisque l'abréviation se termine par la dernière lettre du mot; étant appropriée au nom adopté le 27 mars 2002, cette abréviation demeure la même malgré le changement de nom.

OBS

Avec l'approbation de l'ISO, l'indicatif à deux lettres de Postes Canada est YT (ou CA-YT), [et deviendra probablement YK (ou CA-YK) si une demande en ce sens est faite et acceptée]; il est le même dans toutes les langues et ne doit être utilisé que dans une adresse ou un tableau statistique où l'identification des provinces et des territoires est restreinte à deux caractères. L'indicatif à deux lettres d'une province ou d'un territoire ne devrait pas être utilisé au lieu de l'abréviation dans un texte, sur une carte géographique, une affiche ou un panneau routier.

OBS

Yukon; Yn : désignations d'usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Topónimos (Canadá)
OBS

La abreviatura del territorio del Yukón es Yk. El símbolo YT está normalizado como código postal en todos los idiomas.

Conserver la fiche 2

Fiche 3 2020-03-04

Anglais

Subject field(s)
  • Social Movements
  • Rights and Freedoms
DEF

[The] act of expressing disapproval through a statement or action without the use of violence.

OBS

This type of protest has been used to advocate for a number of different causes, including human rights issues, anti-war campaigns, and expressing disapproval of various political/governmental policy issues. Some general methods include boycotting certain products, participating in a march or a sit-in, displaying a particular symbol, and handing out flyers.

Français

Domaine(s)
  • Mouvements sociaux
  • Droits et libertés
CONT

Pendant la période de transition entre la saison des pluies et la saison sèche de 1930, le Mahatma (Mohandas) Gandhi a mené une protestation pacifique contre la loi britannique imposant qu'aucun Indien ne puisse collecter ou vendre du sel dans le pays.

Espagnol

Conserver la fiche 3

Fiche 4 2017-01-03

Anglais

Subject field(s)
  • Special-Language Phraseology
  • Sales (Marketing)
CONT

If industry fixed costs are high, companies are pressured to fill capacity and tempted to shave prices to ensure sales.

CONT

Weak demand forced mills to roll back prices about 4% in both April and May, wiping out the March increase.

Français

Domaine(s)
  • Phraséologie des langues de spécialité
  • Vente
OBS

casser les prix : terme extrait du «Glossaire de l’économie» et reproduit avec l’autorisation de l’Organisation de coopération et de développement économiques.

Espagnol

Conserver la fiche 4

Fiche 5 2012-06-12

Anglais

Subject field(s)
  • Indigenous Arts and Culture
  • Commercial Fishing
CONT

A restaurant operator in Parksville, B.C. has been fined for purchasing salmon not caught under the authority of a commercial fishing licence, Fisheries and Oceans Canada (DFO) announced today.

CONT

The Minister may issue a Yukon River salmon licence to a person who holds a commercial fishing licence or domestic fishing licence and who, on or before March 31 in the year for which the Yukon River salmon licence is to be valid, applies in writing to the District Supervisor of the Department for the Yukon Territory and, with the application, encloses the fee for the Yukon River salmon licence that is set out in Schedule III.

OBS

"Commercial fishing license" has the meaning assigned in the Yukon Territory Fishery Regulations.

OBS

commercial fishing license: term and observation taken from the Selkirk First Nation Final Agreement.

OBS

"Licence" is the preferred spelling in Canada for the noun, while "license" is used for the verb.

Français

Domaine(s)
  • Arts et culture autochtones
  • Pêche commerciale
CONT

Le ministre peut délivrer un permis de pêche du saumon du fleuve Yukon au titulaire d'un permis de pêche commerciale ou d'un permis de pêche à des fins domestiques qui en fait la demande par écrit au surveillant de district du ministère pour le territoire du Yukon, au plus tard le 31 mars de l'année pour laquelle ce permis sera valide, et joint à sa demande les droits applicables prévus à l'annexe III.

OBS

S'entend au sens du Règlement de pêche du territoire du Yukon.

OBS

permis de pêche commerciale : terme et observation relevés dans l'Entente définitive de la Première Nation de Selkirk.

Espagnol

Conserver la fiche 5

Fiche 6 2011-04-15

Anglais

Subject field(s)
  • Ceremonial and Traditions (Military)
  • Special-Language Phraseology
CONT

The CWO [chief warrant officer] shall turn left, march out four paces, turn about and proceed to dress the front and rear ranks...

OBS

dress a rank: expression usually used in the plural.

Terme(s)-clé(s)
  • dress the ranks

Français

Domaine(s)
  • Cérémonial et traditions (Militaire)
  • Phraséologie des langues de spécialité
CONT

L’adjuc [adjudant-chef] tourne à gauche, s’éloigne de quatre pas, fait demi-tour et aligne le rang avant ainsi que le rang arrière [...]

OBS

aligner un rang : expression habituellement utilisée au pluriel.

Terme(s)-clé(s)
  • aligner les rangs

Espagnol

Conserver la fiche 6

Fiche 7 2008-12-11

Anglais

Subject field(s)
  • Ceremonial and Traditions (Military)
DEF

A brisk military march, a march in quick time.

CONT

The quick march is performed in a brisk and forceful manner. It may be desirable when marching long distances out of the general public eye to permit the troops to relax.

Français

Domaine(s)
  • Cérémonial et traditions (Militaire)
CONT

Le pas cadencé doit être exécuté de façon alerte et énergique. Lorsque les troupes se déplacent sur de longues distances, sans la présence du public, il peut être permis aux troupes de se détendre.

PHR

Défiler au pas cadencé.

Espagnol

Conserver la fiche 7

Fiche 8 2007-05-11

Anglais

Subject field(s)
  • Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
OBS

... the CRA [Canada Revenue Agency] implemented in March 2002 the Management/Gestion(MG) Group for supervisory and managerial jobs. This classification effort represented a major initiative on the part of the Agency. Given the size of the Agency's workforce and the managerial challenges it faces on a daily basis, the implementation of the new Management group was designed to underscore the important role managers carry out as team leaders and change agents in the context of providing service to Canadians.

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
OBS

[...] l'ARC [Agence du revenu du Canada] a créé, en mars 2002, le groupe de la gestion (MG), qui réunit des postes de supervision et de gestion. Cette mesure de classification a été une initiative majeure pour l'Agence. Compte tenu de la taille de l'effectif de l'ARC et des défis quotidiens au chapitre de la gestion, le groupe MG a été créé pour souligner le rôle important des gestionnaires à titre de chefs d'équipe et d'agents de changement dans le contexte de la prestation de services aux Canadiens.

Espagnol

Conserver la fiche 8

Fiche 9 2007-02-19

Anglais

Subject field(s)
  • Employment Benefits
  • Taxation
CONT

"eligible amount" in respect of an individual means an amount received at a particular time by the individual as a benefit out of or under a registered retirement savings plan where(a) the amount is received after February 25, 1992 and before March 2, 1993 pursuant to the written request of the individual in prescribed form wherein the individual sets out the location of a qualifying home(other than a qualifying home acquired by the individual or the individual' s spouse before the particular time) that the individual intends to commence using as a principal place of residence not later than 1 year after its acquisition by the individual,(b) the individual was resident in Canada at the particular time and entered into an agreement in writing before the particular time for the acquisition of the qualifying home or with respect to its construction,(c) the individual acquires the qualifying home before October 1, 1993,(d) the individual was resident in Canada throughout the period commencing immediately after the particular time and ending at the time at which the individual acquired the qualifying home, and...

OBS

Home Buyers’ Plan.

Français

Domaine(s)
  • Avantages sociaux
  • Fiscalité
DEF

Montant qu'un particulier reçoit à un moment donné à titre de prestation dans le cadre d'un régime enregistré d'épargne-retraite, si les conditions suivantes sont réunies : a) le particulier reçoit le montant après le 25 février 1992 et avant le 2 mars 1993 à sa demande écrite présentée sur formulaire prescrit dans lequel il indique l'emplacement de l'habitation admissible [...] qu'il a l'intention de commencer à utiliser comme lieu principal de résidence moins d'un an après son acquisition; b) le particulier réside au Canada au moment donné et a conclu une convention écrite avant ce moment visant l'acquisition de l'habitation admissible ou sa construction; c) le particulier acquiert l'habitation admissible avant le 1er octobre 1993; d) le particulier a résidé au Canada tout au long de la période qui commence immédiatement après le moment donné et prend fin au moment où il acquiert l'habitation admissible; [...]

OBS

Régime d'accession à la propriété.

Espagnol

Conserver la fiche 9

Fiche 10 2006-08-11

Anglais

Subject field(s)
  • Names of Special Years, Weeks, Days
  • Respiratory System
OBS

World Tuberculosis Day, falling on 24 March each year, is designed to build public awareness that tuberculosis today remains an epidemic in much of the world, causing the deaths of several million people each year, mostly in the third world. 24 March commemorates the day in 1882 when Dr Robert Koch astounded the scientific community by announcing that he had discovered the cause of tuberculosis, the TB bacillus. At the time of Koch's announcement in Berlin, TB was raging through Europe and the Americas, causing the death of one out of every seven people. Koch's discovery opened the way toward diagnosing and curing tuberculosis.

Français

Domaine(s)
  • Désignations d'années, de semaines et de jours spéciaux
  • Appareil respiratoire
OBS

La Journée mondiale de la tuberculose, qui a lieu le 24 mars de chaque année, souligne la découverte de la cause de cette maladie. La tuberculose est l'une des maladies les plus mortelles de la planète, tuant chaque année près de deux millions de personnes dans le monde.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Designaciones de años, semanas y días especiales
  • Aparato respiratorio
OBS

24 de marzo.

Conserver la fiche 10

Fiche 11 2006-08-10

Anglais

Subject field(s)
  • Names of Events
  • National and International Economics
OBS

CLUB 2/3 gives young people the opportunity to carry out concrete actions and work within civil society for a viable future. They volunteer their time to try to improve the situation : participating in the March 2/3, organizing the seminar, staffing information tables to mobilize other young people, increasing the critical mass of donations for overseas projects are all ways to get involved.

Français

Domaine(s)
  • Noms de manifestations et d'activités diverses
  • Économie nationale et internationale
OBS

Officiellement, la première Marche 2/3 a lieu pour la première fois en mai 1971. Environ huit cent jeunes y participent. L'événement est festif et poursuit les mêmes objectifs qu'aujourd hui : sensibiliser la population aux réalités des pays du Sud et permettre aux jeunes engagés de se rencontrer et de célébrer.

Espagnol

Conserver la fiche 11

Fiche 12 2005-05-24

Anglais

Subject field(s)
  • Military Administration
  • Accommodation (Military)
Terme(s)-clé(s)
  • march out
  • moving-out

Français

Domaine(s)
  • Administration militaire
  • Logement (Militaire)
OBS

Terme extrait des Lignes de conduite de l'Agence de logement des Forces canadiennes pour la gestion des logements.

Espagnol

Conserver la fiche 12

Fiche 13 2004-09-03

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Monographs
  • Citizenship and Immigration
OBS

Published by Citizenship and Immigration Canada in March 2004. "This guide is designed to ensure that transporters are fully aware of Canada's immigration requirements and the immigration control documents required of visitors and immigrants to Canada. It is also designed to ensure that transporters understand their obligations under Canada's Immigration and Refugee Protection Act, and the operational, procedural and financial liabilities set out in the accompanying Immigration and Refugee Protection Regulations"

Français

Domaine(s)
  • Titres de monographies
  • Citoyenneté et immigration
OBS

Publié par Citoyenneté et Immigration Canada en mars 2004. «Ce guide vise à faire connaître aux transporteurs les exigences du Canada en matière d'immigration ainsi que les documents exigés des visiteurs et des immigrants au contrôle de l'immigration. Il est également conçu pour que les transporteurs comprennent leurs obligations aux termes de la Loi sur l'immigration et la protection des réfugiés du Canada ainsi que leurs responsabilités sur les plans opérationnel, procédural et financier, énoncées dans le Règlement sur l'immigration et la protection des réfugiés s'y rapportant».

Espagnol

Conserver la fiche 13

Fiche 14 2004-07-28

Anglais

Subject field(s)
  • Official Documents
  • Commercial Fishing
  • Law of the Sea
CONT

The Minister may issue a Yukon River salmon licence to a person who holds a commercial fishing licence or domestic fishing licence and who, on or before March 31 in the year for which the Yukon River salmon licence is to be valid, applies in writing to the District Supervisor of the Department for the Yukon Territory and, with the application, encloses the fee for the Yukon River salmon licence that is set out in Schedule III.

Terme(s)-clé(s)
  • fishing license

Français

Domaine(s)
  • Documents officiels
  • Pêche commerciale
  • Droit de la mer
DEF

Autorisation pour remise par les autorités maritimes d'un Etat à un patron-pêcheur ou un armement de pratiquer une pêche déterminée ou d'armer un navire soit pour un type de pêche, soit pour accéder à une zone.

CONT

Le ministre peut délivrer un permis de pêche du saumon du fleuve Yukon au titulaire d'un permis de pêche commerciale ou d'un permis de pêche à des fins domestiques qui en fait la demande par écrit au surveillant de district du ministère pour le territoire du Yukon, au plus tard le 31 mars de l'année pour laquelle ce permis sera valide, et joint à sa demande les droits applicables prévus à l'annexe III.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Documentos oficiales
  • Pesca comercial
  • Derecho del mar
Conserver la fiche 14

Fiche 15 2004-03-26

Anglais

Subject field(s)
  • Spacecraft
CONT

The Centre National d’Etudes Spatiales, CNES(French Space Agency) took a spectacular picture of the European ERS-1 satellite via SPOT 4, the most recent optical observation satellite in the SPOT family, which was launched on 24 March 1998.... From its orbit at an altitude of 820 km, SPOT 4 is able to pick out details of 10 metres on the Earth's surface, which is moving at a speed of 24, 000 km per hour. The ERS-1 orbit is 41 km below that of SPOT, which means that the latter can distinguish details of 50 cm in size on ERS-1. However, since ERS-1 flies much lower it flies faster than SPOT 4 and overtakes it with a relative velocity of about 250 km/h.

Français

Domaine(s)
  • Engins spatiaux
CONT

Le Centre National d'Études Spatiales (CNES) a réalisé une prise de vue spectaculaire du satellite européen ERS-1 grâce à SPOT 4, le plus récent satellite d'observation optique de la famille SPOT, lancé le 24 mars 1998. [...] Depuis son orbite à 820 km d'altitude, SPOT 4 est conçu pour distinguer des détails de 10 mètres sur des paysages terrestres qui défilent à 24 000 km/h. ERS-1 parcourt une orbite qui passe 41 km sous celle de SPOT; cette proximité permet à SPOT 4 de distinguer sur ERS-1 des détails de 50 cm. En revanche, volant plus bas, ERS-1 est plus rapide et double SPOT 4 à la vitesse relative d'environ 250 km/h.

PHR

Satellite d'observation optique visible et infrarouge.

Espagnol

Conserver la fiche 15

Fiche 16 2003-10-02

Anglais

Subject field(s)
  • Metrology and Units of Measure
DEF

A unit of measurement set out in schedule I to the Act [Consolidation of the Weights and Measures Regulations, March 1990, s. 2].

OBS

metric unit: Consolidation of the Weights and Measures Regulations, March 1990, s. 2; Metric unit: Consolidation of the Weights and Measures Regulations, March 1990, p. 6; metric unit of measurement: Consolidation of the Weights and Measures Regulations, March 1990, s. 341-explanatory note.

Français

Domaine(s)
  • Unités de mesure et métrologie
OBS

unité métrique : Consolidation des Règlements sur les poids et mesures, mars 1990, page vi et article 2, 339; unité de mesure métrique : Consolidation des Règlements sur les poids et mesures, mars 1990, article 341-note explicative.

Espagnol

Conserver la fiche 16

Fiche 17 2003-09-03

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Non-Governmental Provincial Programs (Canadian)
  • Agricultural Economics
OBS

The Saskatchewan Interim Red Meat Production Equalization Program(IRMPEP), administered by the Saskatchewan Department of Agriculture and Food, was established by the Government of Saskatchewan(GOS) in November 1992. IRMPEP provided grants to livestock producers who raised and feeded their livestock in Saskatchewan. Saskatchewan phased out the Interim Red Meat Production Equalization Program in March 1995.

Français

Domaine(s)
  • Titres de programmes provinciaux non gouvernementaux canadiens
  • Économie agricole
OBS

Interim Red Meat Production Equalization Program a été établi par le gouvernement de la Saskatchewan en novembre 1992 et a pris fin en mars 1995.

Espagnol

Conserver la fiche 17

Fiche 18 2003-04-11

Anglais

Subject field(s)
  • Diplomacy
CONT

The Ambassador-at-Large. One of the problems recognized by the Hoover Commission was the necessity for the Secretary of State or the Under Secretary to attend numerous international conferences requiring long continued absences from the Department. For example, Secretary Byrnes spent 350 out of his 562 days as Secretary of State in international conferences. To remedy this situation there was created on March 2, 1949, the Office of Ambassador-at-Large who could assist the Secretary in important international negotiations as well as attend important conferences abroad when an experienced representative of high rank was required.

Français

Domaine(s)
  • Diplomatie
DEF

Diplomate du rang d'ambassadeur, qui sans poste fixe, est chargé de missions spéciales dans différents états, donc auprès de leurs gouvernements.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Diplomacia
Conserver la fiche 18

Fiche 19 2002-11-25

Anglais

Subject field(s)
  • Various Proper Names
  • Hydrology and Hydrography
OBS

The Mid-Ocean Dynamics Experiment(MODE), carried out between March and July of 1973, was a collection of twelve experimental and theoretical scientific projects performed simultaneaously. Using different instruments to measure the same phenomena from dissimilar views, the project explored the role of mesoscale eddy motions in the dynamics of general oceanic circulation. The collection primarily consists of correspondence, notes, meeting minutes, proposals, strategy statements, and reports from the working files of various project members.

Français

Domaine(s)
  • Appellations diverses
  • Hydrologie et hydrographie

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Denominaciones varias
  • Hidrología e hidrografía
Conserver la fiche 19

Fiche 20 2001-12-04

Anglais

Subject field(s)
  • Organization Planning
  • Federal Administration
CONT

The Integrated Management Framework delivers on the commitment set out in Results for Canadians-A Management Framework for the Government of Canada(March 2000) to strengthen risk management practices within the Public Service.

Terme(s)-clé(s)
  • risk management practices

Français

Domaine(s)
  • Planification d'organisation
  • Administration fédérale
CONT

Le Cadre de gestion intégrée du risque donne suite à un des objectifs énoncés dans « Des résultats pour les Canadiens et les Canadiennes » (publié en mars 2000), qui était de renforcer les pratiques de gestion du risque au sein de la fonction publique.

Terme(s)-clé(s)
  • pratiques de gestion du risque

Espagnol

Conserver la fiche 20

Fiche 21 2001-11-16

Anglais

Subject field(s)
  • Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
  • Environmental Management
OBS

A Joint Monitoring Program(JMP) was established precisely to determine whether or not CEAA [Canadian Environmental Assessment Act] was exerting negative impacts on competitiveness. Undertaken jointly by the CEA Agency [Canadian Environmental Assessment Agency] and Industry Canada, with the participation of Natural Resources Canada, this one-year program was designed to collect comments on any problems encountered by proponents; to carry out a competitiveness study to establish the actual cost of the environmental assessment process to proponents; and to document the benefits of the process to both environmental protection and the promotion of environmental technologies. Launched on 1 April 1995, the JMP was terminated on 31 March 1996.

Terme(s)-clé(s)
  • Joint Monitoring Programme

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
  • Gestion environnementale
OBS

Le Programme conjoint de surveillance (PCS) de l'ACEE [Agence canadienne d'évaluation environnementale] et d'Industrie Canada (avec la participation de Ressources naturelles Canada) a précisément été conçu pour déterminer si la LCEE [Loi canadienne sur l'évaluation environnementale] avait une influence néfaste sur la compétitivité des entreprises canadiennes. Il s'agit d'un programme d'un an, qui avait pour objectif de recueillir des commentaires sur tous les problèmes constatés par les promoteurs, de mener une étude sur la compétitivité permettant d'établir le coût réel du processus d'évaluation environnementale pour les promoteurs et enfin de calculer les avantages du processus, tant pour la protection de l'environnement que pour la promotion des technologies vertes. Le PCS a été lancé le 1er avril 1995 et il a pris fin le 31 mars 1996.

Terme(s)-clé(s)
  • Programme de suivi conjoint

Espagnol

Conserver la fiche 21

Fiche 22 2000-08-11

Anglais

Subject field(s)
  • Organizations, Administrative Units and Committees
  • Parks and Botanical Gardens
OBS

Park is open year-round and the Rogers Pass Information Centre is open 5 days a week. There are 2 campgrounds in the park containing 77 campsites. Glacier also has some designated backcountry camping areas as well as areas where random camping is allowed. Backcountry campers are not required to register, however there is a voluntary registration program. Visitors should check with the park in advance of their trip to find out what services are provided. Visitors overnighting in the backcountry are required to purchase Wilderness Passes(based on the number of nights stayed), this in addition to a daily park pass. The Rogers Pass Information Centre is the main interpretive and general information centre for Glacier National Park. The Rogers Pass Information Centre is located in the heart of the park. It is 70 kms east of Revelstoke, B. C. and 80 kms west of Golden, B. C. The Centre is open daily, mid-May through September and December through March, the remainder of the year the Centre is open 5 days a week.

Français

Domaine(s)
  • Organismes, unités administratives et comités
  • Parcs et jardins botaniques
Terme(s)-clé(s)
  • Centre de renseignements du Col-Rogers

Espagnol

Conserver la fiche 22

Fiche 23 1994-12-21

Anglais

Subject field(s)
  • Government Accounting
  • Translation (General)
CONT

In the accounting periods subsequent to March 31, but prior to the closing of the accounts for that fiscal year, the balance in the suspense activity accounts must be cleared out and be charged or credited to the relevant activities.

Français

Domaine(s)
  • Comptabilité publique
  • Traduction (Généralités)
CONT

Au cours des périodes comptables ultérieures au 31 mars, mais avant la clôture des comptes de l'exercice, le solde des comptes d'attente doit être ramené à zéro et porté au débit ou au crédit des activités pertinentes.

Espagnol

Conserver la fiche 23

Fiche 24 1994-03-08

Anglais

Subject field(s)
  • Measuring Instruments
CONT

... a test... is carried out on... a woven tape measure.... [Consolidation of the Weights and Measures Regulations, March 1990, s. 117].

OBS

woven fabric tape measure: Consolidation of the Weights and Measures Regulations, March 1990, s. 118.1; woven tape measure: Consolidation of the Weights and Measures Regulations, March 1990, s. 117.

Français

Domaine(s)
  • Appareils de mesure
OBS

mesure à ruban tissé : Consolidation des Règlements sur les poids et mesures, mars 1990, article 117, 118.1.

Espagnol

Conserver la fiche 24

Fiche 25 1993-12-24

Anglais

Subject field(s)
  • Metrology and Units of Measure
CONT

No metric unit of measurement of mass or weight or any multiple or subdivision thereof shall be used for offering, advertising or displaying a commodity for retail trade in terms of price per unit of measurement other than the unit or subdivision thereof set out in the following expressions; a) price per kilogram; or b) price per one hundred grams. [Consolidation of the Weights and Measures Regulations, March 1990, s. 340].

OBS

metric unit of measurement of weight: Consolidation of the Weights and Measures Regulations, March 1990, s. 340.

Français

Domaine(s)
  • Unités de mesure et métrologie
OBS

unité de poids : Consolidation des Règlements sur les poids et mesures, mars 1990, article 340.

Espagnol

Conserver la fiche 25

Fiche 26 1993-12-24

Anglais

Subject field(s)
  • Metrology and Units of Measure
CONT

No metric unit of measurement of mass or weight or any multiple or subdivision thereof shall be used for offering, advertising or displaying a commodity for retail trade in terms of price per unit of measurement other than the unit or subdivision thereof set out in the following expressions; a) price per kilogram; or b) price per one hundred grams. [Consolidation of the Weights and Measures Regulations, March 1990, s. 340].

OBS

metric unit of mass: Consolidation of the Weights and Measures Regulations, March 1990, schedule II; metric unit of measurement of mass: Consolidation of the Weights and Measures Regulations, March 1990, s. 340; Metric unit of mass: Consolidation of the Weights and Measures Regulations, March 1990, p. iv.

Français

Domaine(s)
  • Unités de mesure et métrologie
OBS

unité métrique de masse : Consolidation des Règlements sur les poids et mesures, mars 1990, article 340 et annexe III.

Espagnol

Conserver la fiche 26

Fiche 27 1993-12-02

Anglais

Subject field(s)
  • Metrology and Units of Measure
CONT

When a meter is tested for acceptance limits of error at any flow rate between its rated maximum flow and its rated minimum flow using a known test quantity of liquid..., the meter is within the acceptance limits of error in respect of that quantity if the quantity registered by the meter does not differ from the known test quantity by an amount in excess of the amount set out in Column II of that item. [Consolidation of the Weights and Measures Regulations, March 1990, s. 261]

OBS

known test quantity: Consolidation of the Weights and Measures Regulations, March 1990, s. 261, 270.

Français

Domaine(s)
  • Unités de mesure et métrologie
OBS

dans un tableau.

OBS

quantité de contrôle connue : Consolidation des Règlements sur les poids et mesures, mars 1990, article 270.

Espagnol

Conserver la fiche 27

Fiche 28 1993-09-30

Anglais

Subject field(s)
  • Metrology and Units of Measure
CONT

The acceptance and in-service limits of error set out in the tables... apply to known test quantities equal to or greater than that delivered by the meter in 1 minute at the maximum operating rate. [Consolidation of the Weights and Measures Regulations, March 1990, s. 266. 4].

OBS

maximum operating rate: Consolidation of the Weights and Measures Regulations, March 1990, s. 266.4, 267.4.

Français

Domaine(s)
  • Unités de mesure et métrologie
OBS

régime maximal : Consolidation des Règlements sur les poids et mesures, mars 1990, art. 266.4; plein régime : Consolidation des Règlements sur les poids et mesures, mars 1990, art. 267.4.

Espagnol

Conserver la fiche 28

Fiche 29 1993-05-28

Anglais

Subject field(s)
  • Metrology and Units of Measure
CONT

When a measure that has an indicated volume set out in Column I of an item in a table to sections 101 to 103 is tested for acceptance limits of error in relation to a relevant local standard, the measure is within the acceptance limits of error if its actual volume determined by the test a) is not less than its indicated volume... [Consolidation of the Weights and Measures Regulations, March 1990, s. 99].

OBS

indicated volume: Consolidation of the Weights and Measures Regulations, March 1990, s. 99 and 101.1-table.

Français

Domaine(s)
  • Unités de mesure et métrologie
OBS

volume désigné (mesure de volume matérialisée(statique] : Consolidation des Règlements sur les poids et mesures, mars 1990, article 101.1-table; volume indiqué : Consolidation des Règlements sur les poids et mesures, mars 1990, article 99.

Espagnol

Conserver la fiche 29

Fiche 30 1992-09-14

Anglais

Subject field(s)
  • Wind Instruments
DEF

an althorn in circular form sometimes used as a substitute for the French horn.

CONT

Tenor cor(in the U. S. A., mellophone) and ballad horn. These circular instruments are substitute and amateur horns of alto(F, E flat) or tenor(C, B flat) pitch brought out from c. 1860 onwards. The tenor cor, in France "cor alto", is intended to be easier to play on the march and by inexperted band boys....(Antony Baines, European and American Musical Instruments, 1966, p. 15).

Français

Domaine(s)
  • Instruments de musique à vent
OBS

On retrouve "cor alto" dans deux ouvrages écrits par Anthony Baines soit dans "Brass Instruments, Their History and Development" (1976, p. 26) et dans "European and American Musical Instruments" (1966, p. 15).

Espagnol

Conserver la fiche 30

Fiche 31 1987-02-23

Anglais

Subject field(s)
  • Advertising
CONT

Joint publicity. Federal organizations that enter into contracts or agreements with other levels of government or private institutions shall include there in provisions which set out the terms for joint identification. Taken from : FIP Administrative Policy Manual. Chapter 470 March 1982, p. 25.

Français

Domaine(s)
  • Publicité

Espagnol

Conserver la fiche 31

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :