TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

MARCH WEST [7 fiches]

Fiche 1 2026-01-08

Anglais

Subject field(s)
  • Private-Sector Bodies and Committees
  • Commercial Establishments
OBS

In March 1821, the North West Company and Hudson's Bay Company amalgamated and on December 5 of the year, under an Act of Parliament(dated July 2, 1821), the new company, which retained the name Hudson's Bay Company, was granted exclusive trade with the Aboriginals in British North America by the Colonial Office. As before, the Governor and Committee of the Hudson's Bay Company in London directed all affairs of the Company.

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités du secteur privé
  • Établissements commerciaux
OBS

Syndicat commercial des fourrures organisé avant 1783 et ayant son siège social à Montréal.

OBS

En mars 1821, la Compagnie du Nord-Ouest et la Compagnie de la Baie d'Hudson ont fusionné; le 5 décembre de la même année, aux termes d'une loi du Parlement (datée du 2 juillet 1821), la nouvelle compagnie, qui conserva le nom de Compagnie de la Baie d'Hudson, a obtenu du Bureau des colonies le droit exclusif de commercer avec les autochtones de l'Amérique du Nord britannique. Comme auparavant, le gouverneur et le Comité de la Compagnie de la Baie d'Hudson, à Londres, dirigeaient toutes les affaires de cette dernière.

Terme(s)-clé(s)
  • Le gouvernement et la compagnie des aventuriers d'Angleterre

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2015-07-09

Anglais

Subject field(s)
  • Place Names (Canada)
OBS

A watercourse that flows into Fraser River, between the cities of Quesnel and Prince George, in British Columbia.

OBS

Coordinates: 53° 18’ 38" N, 122° 52’ 32" W (British Columbia).

OBS

West Road River : The name "West Road River" was changed to "West Road(Blackwater) River" on March 4, 1954.

Français

Domaine(s)
  • Toponymes (Canada)
OBS

Cours d’eau qui se jette dans le fleuve Fraser, entre les villes de Quesnel et Prince George, en Colombie-Britannique.

OBS

Coordonnées : 53° 18' 38" N, 122° 52' 32" O (Colombie-Britannique).

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 2002-08-07

Anglais

Subject field(s)
  • International Bodies and Committees
  • Hydrology and Hydrography
OBS

The U. S. West Coast and Alaska Tsunami Warning Center(WCATWC) was established in Palmer, Alaska in 1967 as a direct result of the great Alaskan earthquake that occurred in Prince William Sound on March 27, 1964.

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités internationaux
  • Hydrologie et hydrographie
Terme(s)-clé(s)
  • Centre d'alerte aux tsunamis de l'Alaska

Espagnol

Conserver la fiche 3

Fiche 4 2000-08-11

Anglais

Subject field(s)
  • Organizations, Administrative Units and Committees
  • Parks and Botanical Gardens
OBS

Park is open year-round and the Rogers Pass Information Centre is open 5 days a week. There are 2 campgrounds in the park containing 77 campsites. Glacier also has some designated backcountry camping areas as well as areas where random camping is allowed. Backcountry campers are not required to register, however there is a voluntary registration program. Visitors should check with the park in advance of their trip to find out what services are provided. Visitors overnighting in the backcountry are required to purchase Wilderness Passes(based on the number of nights stayed), this in addition to a daily park pass. The Rogers Pass Information Centre is the main interpretive and general information centre for Glacier National Park. The Rogers Pass Information Centre is located in the heart of the park. It is 70 kms east of Revelstoke, B. C. and 80 kms west of Golden, B. C. The Centre is open daily, mid-May through September and December through March, the remainder of the year the Centre is open 5 days a week.

Français

Domaine(s)
  • Organismes, unités administratives et comités
  • Parcs et jardins botaniques
Terme(s)-clé(s)
  • Centre de renseignements du Col-Rogers

Espagnol

Conserver la fiche 4

Fiche 5 1997-11-11

Anglais

Subject field(s)
  • Seminar Titles
  • Drugs and Drug Addiction
OBS

Abidjan, 15-19 March 1993 ECOWAS [Economic Community of West African States] ECCAS [Economic Community of Central African States]

Français

Domaine(s)
  • Titres de séminaires
  • Drogues et toxicomanie
OBS

CEDEAO [Communauté des États de l'Afrique de l'Ouest] CEEAC [Communauté économique des États de l'Afrique centrale]

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Títulos de seminarios
  • Drogas y toxicomanía
OBS

CEDEAO [Comunidad de los Estados de África Occidental] CEEAC [Comunidad Económica de los Estados del África Central]

Conserver la fiche 5

Fiche 6 1993-04-16

Anglais

Subject field(s)
  • Various Proper Names
  • Police

Français

Domaine(s)
  • Appellations diverses
  • Police

Espagnol

Conserver la fiche 6

Fiche 7 1984-05-24

Anglais

Subject field(s)
  • Electoral Systems and Political Parties
  • Ecology (General)
CONT

The environmentalist, antinuclear Green Party polled around 5%(during the elections of March 1983 in West Germany).... West Germans might have been faced with a parliament in which the balance of power was held by the antinuclear, pacifist Greens.

Français

Domaine(s)
  • Systèmes électoraux et partis politiques
  • Écologie (Généralités)
CONT

Hostiles à la grande industrie, aux sociétés multinationales et à la croissance "sauvage", écologistes et pacifistes, les Verts ont remporté de nombreux succès dans les élections de Land depuis 1979.

OBS

vert: relatif à la défense de l'environnement, au mouvement écologique. 1) Vert détermine un subst. désignant une chose (...). Manifestations "vertes" (...) suffrages verts (...) 2) Vert détermine un subst. désignant une personne ou une collectivité qui défend l'environnement, s'intéresse à l'écologie: Des candidats "verts" (...)

OBS

Le substantif "Vert" se rapporte spécifiquement aux écologistes pacifistes, candidats ou membres du parti vert, (candidats écologistes) prônant la défense de l'environnement et la lutte anti-nucléaire. De plus, il semble être utilisé presque exclusivement au pluriel.

Espagnol

Conserver la fiche 7

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :