TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

MARGARINE ACT [9 fiches]

Fiche 1 2001-07-30

Anglais

Subject field(s)
  • Biochemistry
  • Food Industries
CONT

In canola or rapeseed, the enzyme myrosinase can influence quality. Myrosinase catalyses hydrolysis of glucosinolates to give glucose, sulphate, isothiocyanates, and oxazolidinethiones and other compounds. Some of these compounds act as catalyst poisons during hydrogenation of oil for margarine production. Therefore it is important to keep the glucosinolates intact by effectively inactivating myrosinase by proper conditioning.

Français

Domaine(s)
  • Biochimie
  • Industrie de l'alimentation
CONT

Dans le canola ou le colza, l'enzyme qui peut affecter la qualité de l'huile est la myrosinase. Cet enzyme catalyse l'hydrolyse des glucosinolates, réaction qui donne du glucose, du sulfate, des isothiocyanates et des oxazolidinédiones et d'autres composés. Il est donc important d'inactiver la myrosinase au cours du conditionnement pour conserver l'intégrité des glucosinolates.

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 1999-11-25

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Provincial and Territorial Laws and Regulations (Canadian)
  • Fatty Substances (Food)
OBS

Pursuant to The Margarine Act, repeal.

Français

Domaine(s)
  • Titres de lois et de règlements provinciaux et territoriaux canadiens
  • Corps gras (Ind. de l'aliment.)
OBS

En vertu de la Loi sur la margarine, abrogé.

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 1999-11-25

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Provincial and Territorial Laws and Regulations (Canadian)
  • Fatty Substances (Food)
OBS

Pursuant to The Margarine Act, repeal.

Français

Domaine(s)
  • Titres de lois et de règlements provinciaux et territoriaux canadiens
  • Corps gras (Ind. de l'aliment.)
OBS

En vertu de la Loi sur la margarine, abrogé.

Espagnol

Conserver la fiche 3

Fiche 4 1998-03-09

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Provincial and Territorial Laws and Regulations (Canadian)
  • Cheese and Dairy Products

Français

Domaine(s)
  • Titres de lois et de règlements provinciaux et territoriaux canadiens
  • Laiterie, beurrerie et fromagerie

Espagnol

Conserver la fiche 4

Fiche 5 1996-02-21

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Provincial and Territorial Laws and Regulations (Canadian)

Français

Domaine(s)
  • Titres de lois et de règlements provinciaux et territoriaux canadiens
OBS

Les lois de l'Île-du-Prince-Édouard ne sont pas traduites.

Espagnol

Conserver la fiche 5

Fiche 6 1995-12-18

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Provincial and Territorial Laws and Regulations (Canadian)

Français

Domaine(s)
  • Titres de lois et de règlements provinciaux et territoriaux canadiens
OBS

Les lois de la Nouvelle-Écosse ne sont pas traduites.

Espagnol

Conserver la fiche 6

Fiche 7 1995-09-08

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Laws and Regulations

Français

Domaine(s)
  • Titres de lois et de règlements
OBS

Les lois de Saskatchewan ne sont pas traduites

Espagnol

Conserver la fiche 7

Fiche 8 1994-11-09

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Laws and Regulations

Français

Domaine(s)
  • Titres de lois et de règlements

Espagnol

Conserver la fiche 8

Fiche 9 1994-10-17

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Laws and Regulations

Français

Domaine(s)
  • Titres de lois et de règlements

Espagnol

Conserver la fiche 9

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :