TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
MARGINAL NOTE [41 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2026-01-08
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Penal Law
- Sentencing
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- length of sentence
1, fiche 1, Anglais, length%20of%20sentence
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- period of sentence 2, fiche 1, Anglais, period%20of%20sentence
correct
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Term taken from the marginal note relating to section 4(4) of the Criminal Records Act, R. S. C., 1985. 2, fiche 1, Anglais, - length%20of%20sentence
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Droit pénal
- Peines
Fiche 1, La vedette principale, Français
- durée de la peine
1, fiche 1, Français, dur%C3%A9e%20de%20la%20peine
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Terme tiré de la note marginale se rapportant à l'article 4(4) de la Loi sur le casier judiciaire, L.R.C. (1985). 2, fiche 1, Français, - dur%C3%A9e%20de%20la%20peine
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2026-01-08
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Government Accounting
- Administrative Law
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- debt to Crown
1, fiche 2, Anglais, debt%20to%20Crown
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
marginal note to R. S. C. 1985, c. U-1, s. B. 35(2) 2, fiche 2, Anglais, - debt%20to%20Crown
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Comptabilité publique
- Droit administratif
Fiche 2, La vedette principale, Français
- créance de la Couronne
1, fiche 2, Français, cr%C3%A9ance%20de%20la%20Couronne
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
note marginale de L.R.C. (1985), ch. U-1, par. B.5(2) 2, fiche 2, Français, - cr%C3%A9ance%20de%20la%20Couronne
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2026-01-08
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Penal Administration
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- parole eligibility
1, fiche 3, Anglais, parole%20eligibility
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- eligibility for parole 2, fiche 3, Anglais, eligibility%20for%20parole
correct
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
The term "eligibility for parole" is taken from the marginal note relating to section 8 of the Transfer of Offenders Act. R. S. C., 1985. 2, fiche 3, Anglais, - parole%20eligibility
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Administration pénitentiaire
Fiche 3, La vedette principale, Français
- admissibilité à la libération conditionnelle
1, fiche 3, Français, admissibilit%C3%A9%20%C3%A0%20la%20lib%C3%A9ration%20conditionnelle
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- admissibilité à l'examen du dossier 2, fiche 3, Français, admissibilit%C3%A9%20%C3%A0%20l%27examen%20du%20dossier
correct, nom féminin
Fiche 3, Justifications, Français
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2024-04-03
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Electoral Systems and Political Parties
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- open list
1, fiche 4, Anglais, open%20list
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
In rural areas ... the lists [of electors] are said to be "open", since an unlisted elector is permitted to vote if he or she swears an oath of qualification that is attested by another elector. 2, fiche 4, Anglais, - open%20list
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
In the source CLSEL, the term is found in a marginal note to s. 39(3). 3, fiche 4, Anglais, - open%20list
Fiche 4, Terme(s)-clé(s)
- open voters’ list
- open list of electors
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Systèmes électoraux et partis politiques
Fiche 4, La vedette principale, Français
- liste ouverte
1, fiche 4, Français, liste%20ouverte
correct, nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
[...] dans les sections rurales, les listes [électorales] sont dites «ouvertes», et un électeur dont le nom n'y figure pas peut quand même voter pourvu qu'il prête un serment attestant qu'il a qualité d'électeur et qu'un autre électeur réponde pour lui. 2, fiche 4, Français, - liste%20ouverte
Fiche 4, Terme(s)-clé(s)
- liste électorale ouverte
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2024-04-03
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Electoral Systems and Political Parties
- Parliamentary Language
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- casting vote
1, fiche 5, Anglais, casting%20vote
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
- deciding vote 2, fiche 5, Anglais, deciding%20vote
correct
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
The deciding vote accorded to the Speaker (or, in committee, to the chair) in the event of a tie. 3, fiche 5, Anglais, - casting%20vote
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
The Speaker or chair may vote only in order to avoid a deadlock, and traditionally votes so as to maintain the status quo. 3, fiche 5, Anglais, - casting%20vote
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
casting vote : in the marginal note to R. S. C. 1985, c. E-2, s. 84(2) which authorizes a "deciding" vote. 4, fiche 5, Anglais, - casting%20vote
Fiche 5, Terme(s)-clé(s)
- casting voice
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Systèmes électoraux et partis politiques
- Vocabulaire parlementaire
Fiche 5, La vedette principale, Français
- voix prépondérante
1, fiche 5, Français, voix%20pr%C3%A9pond%C3%A9rante
correct, loi de l'Ontario, nom féminin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
- vote prépondérant 2, fiche 5, Français, vote%20pr%C3%A9pond%C3%A9rant
voir observation, nom masculin
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Droit de vote additionnel dont peut jouir le président d'une assemblée, d'un conseil, d'une commission, etc., qui lui permet de trancher une question lorsque le nombre de voix exprimées pour et contre cette question est identique. 3, fiche 5, Français, - voix%20pr%C3%A9pond%C3%A9rante
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
«vote prépondérant» est un anglicisme. 4, fiche 5, Français, - voix%20pr%C3%A9pond%C3%A9rante
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
Le Président ne vote que pour éviter une impasse; traditionnellement, il fait en sorte de maintenir le statu quo. 5, fiche 5, Français, - voix%20pr%C3%A9pond%C3%A9rante
Fiche 5, Terme(s)-clé(s)
- voix décisive
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Campo(s) temático(s)
- Sistemas electorales y partidos políticos
- Lenguaje parlamentario
Fiche 5, La vedette principale, Espagnol
- voto dirimente
1, fiche 5, Espagnol, voto%20dirimente
correct, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Espagnol
Fiche 5, Les synonymes, Espagnol
- voto decisivo 2, fiche 5, Espagnol, voto%20decisivo
correct, nom masculin
- voto de calidad 3, fiche 5, Espagnol, voto%20de%20calidad
correct, nom masculin
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Voto emitido por el Presidente de la Cámara (o por un presidente de comisión en una reunión de comisión) en caso de empate de votos. 3, fiche 5, Espagnol, - voto%20dirimente
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
Los acuerdos se toman con el voto de la mayoría simple de todos los miembros titulares o los accesitarios del mismo grupo parlamentario que reemplacen a su titular en su ausencia y que se encuentren presentes al momento de la votación, incluido el voto del Presidente. En caso de producirse empate el Presidente tiene voto dirimente. 4, fiche 5, Espagnol, - voto%20dirimente
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
El Presidente sólo votará a fin de evitar que se llegue a un punto muerto; tradicionalmente vota en favor del mantenimiento del statu quo. 3, fiche 5, Espagnol, - voto%20dirimente
Fiche 6 - données d’organisme interne 2024-04-03
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Electoral Systems and Political Parties
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- counterpetition
1, fiche 6, Anglais, counterpetition
correct, nom
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
- counter petition 2, fiche 6, Anglais, counter%20petition
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Filed by a member whose election is contested. 3, fiche 6, Anglais, - counterpetition
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
Term found in a marginal note to s. 10(5) of the Dominion Controverted Elections Act, R. S. C., c. C-28. 4, fiche 6, Anglais, - counterpetition
Fiche 6, Terme(s)-clé(s)
- counterpetition
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Systèmes électoraux et partis politiques
Fiche 6, La vedette principale, Français
- contre-pétition
1, fiche 6, Français, contre%2Dp%C3%A9tition
correct, nom féminin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
- contre-requête 2, fiche 6, Français, contre%2Drequ%C3%AAte
correct, nom féminin
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Déposée par le député dont l'élection est contestée. Voir le terme anglais «election petition». 3, fiche 6, Français, - contre%2Dp%C3%A9tition
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
Loi citée : Loi sur les élections fédérales contestées. 4, fiche 6, Français, - contre%2Dp%C3%A9tition
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2024-04-03
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Electoral Systems and Political Parties
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- limited petition 1, fiche 7, Anglais, limited%20petition
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
In the Province of Prince Edward Island a petition ... complaining of an undue or improper election or return of any candidate may ... be limited to a demand for a scrutiny of the votes polled at such election and which have been marked "objected to" ... (Dominion Controverted Elections Act). 2, fiche 7, Anglais, - limited%20petition
Record number: 7, Textual support number: 2 OBS
The term was found in a marginal note to s. 108 of the Dominion Controverted Elections Act. 3, fiche 7, Anglais, - limited%20petition
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Systèmes électoraux et partis politiques
Fiche 7, La vedette principale, Français
- requête limitée
1, fiche 7, Français, requ%C3%AAte%20limit%C3%A9e
correct, proposition, nom féminin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
- pétition limitée 2, fiche 7, Français, p%C3%A9tition%20limit%C3%A9e
à éviter, voir observation, nom féminin
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
«Pétition» est un calque de l'anglais dans le contexte électoral. 3, fiche 7, Français, - requ%C3%AAte%20limit%C3%A9e
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2021-10-19
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Electoral Systems and Political Parties
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- notice of revision
1, fiche 8, Anglais, notice%20of%20revision
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
notice of revision : term found in marginal note of section 71. 23 of the Canada Elections Act. 2, fiche 8, Anglais, - notice%20of%20revision
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Systèmes électoraux et partis politiques
Fiche 8, La vedette principale, Français
- avis de révision
1, fiche 8, Français, avis%20de%20r%C3%A9vision
correct, nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
- avis 2, fiche 8, Français, avis
correct, nom masculin
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
avis : terme trouvé dans une note marginale à l'article 71.23 de la Loi électorale du Canada. 3, fiche 8, Français, - avis%20de%20r%C3%A9vision
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Campo(s) temático(s)
- Sistemas electorales y partidos políticos
Fiche 8, La vedette principale, Espagnol
- notificación de revisión
1, fiche 8, Espagnol, notificaci%C3%B3n%20de%20revisi%C3%B3n
correct, nom féminin
Fiche 8, Les abréviations, Espagnol
Fiche 8, Les synonymes, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2014-02-18
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Electoral Systems and Political Parties
- Parliamentary Language
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- reallocation
1, fiche 9, Anglais, reallocation
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Of boundaries. 1, fiche 9, Anglais, - reallocation
Record number: 9, Textual support number: 2 OBS
reallocation : term found in a marginal note at subsection 312(1) of the Canada Elections Act. 2, fiche 9, Anglais, - reallocation
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Systèmes électoraux et partis politiques
- Vocabulaire parlementaire
Fiche 9, La vedette principale, Français
- nouvelle répartition
1, fiche 9, Français, nouvelle%20r%C3%A9partition
correct, nom féminin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
Chaque fois qu’une nouvelle répartition devait avoir lieu conformément à la Loi constitutionnelle de 1867 et au dernier recensement, le gouvernement présentait un projet de loi qui ne renfermait aucun détail sur les circonscriptions individuelles. 2, fiche 9, Français, - nouvelle%20r%C3%A9partition
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
nouvelle répartition : terme trouvé dans une note marginale au paragraphe 312(1) de la Loi électorale du Canada. 3, fiche 9, Français, - nouvelle%20r%C3%A9partition
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2013-05-27
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Taxation Law
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- request for correction ex officio
1, fiche 10, Anglais, request%20for%20correction%20ex%20officio
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
marginal note 2, fiche 10, Anglais, - request%20for%20correction%20ex%20officio
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Droit fiscal
Fiche 10, La vedette principale, Français
- requête en correction d'office
1, fiche 10, Français, requ%C3%AAte%20en%20correction%20d%27office
correct, nom féminin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
note marginale 2, fiche 10, Français, - requ%C3%AAte%20en%20correction%20d%27office
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 2011-11-02
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Practice and Procedural Law
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- informal disposition 1, fiche 11, Anglais, informal%20disposition
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
of a complaint. 1, fiche 11, Anglais, - informal%20disposition
Record number: 11, Textual support number: 2 OBS
Marginal note to(R. S. C. 1985, c. 8(2nd Supp.), s. 45. 36(1 2, fiche 11, Anglais, - informal%20disposition
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Droit judiciaire
Fiche 11, La vedette principale, Français
- règlement amiable
1, fiche 11, Français, r%C3%A8glement%20amiable
nom masculin
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
d'une plainte. 1, fiche 11, Français, - r%C3%A8glement%20amiable
Record number: 11, Textual support number: 2 OBS
note marginale : L.R.C. 1985, chapitre 8 (2e supplément), article 45.36. 1, fiche 11, Français, - r%C3%A8glement%20amiable
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 2011-07-11
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Parliamentary Language
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- marginal note
1, fiche 12, Anglais, marginal%20note
correct
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
- descriptive title 2, fiche 12, Anglais, descriptive%20title
correct
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
A short explanatory note inscribed in the margin of a bill to serve as a title for each paragraph. 3, fiche 12, Anglais, - marginal%20note
Record number: 12, Textual support number: 1 CONT
A bill is divided into a series of numbered clauses each with a descriptive title printed in the margin(referred to as marginal note). 1, fiche 12, Anglais, - marginal%20note
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
Marginal notes are not officially part of a bill and cannot be amended by motion, though they may be changed by the Legislative Counsel if amendments to the clause require it. 3, fiche 12, Anglais, - marginal%20note
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Vocabulaire parlementaire
Fiche 12, La vedette principale, Français
- note marginale
1, fiche 12, Français, note%20marginale
correct, nom féminin
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
- titre descriptif 2, fiche 12, Français, titre%20descriptif
correct, nom masculin
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
Courte explication inscrite dans la marge d'un projet de loi et qui sert de titre pour chaque paragraphe. 3, fiche 12, Français, - note%20marginale
Record number: 12, Textual support number: 1 CONT
Un projet de loi se compose d'une série d'articles numérotés, accompagnés d'un titre descriptif imprimé en marge (appelé note marginale). 1, fiche 12, Français, - note%20marginale
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
Les notes marginales ne faisant pas officiellement partie du projet de loi, elles ne peuvent être modifiées par voie de motion, bien qu'elles puissent être changées par le Conseiller législatif si des amendements proposés à un article l'exigent. 3, fiche 12, Français, - note%20marginale
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Campo(s) temático(s)
- Lenguaje parlamentario
Fiche 12, La vedette principale, Espagnol
- nota al margen
1, fiche 12, Espagnol, nota%20al%20margen
correct, nom féminin
Fiche 12, Les abréviations, Espagnol
Fiche 12, Les synonymes, Espagnol
- nota marginal 2, fiche 12, Espagnol, nota%20marginal
correct, nom féminin
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
Breve anotación explicativa inscrita en el margen de un proyecto de ley y que sirve de título para cada párrafo. 2, fiche 12, Espagnol, - nota%20al%20margen
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
Las notas marginales no forman parte oficialmente del proyecto de ley, por lo que no pueden ser modificadas mediante una moción, aunque el Consejero Legislativo puede cambiarlas si las enmiendas propuestas a un artículo lo exigen. 2, fiche 12, Espagnol, - nota%20al%20margen
Fiche 13 - données d’organisme interne 2004-06-30
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Electoral Systems and Political Parties
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- qualifications of candidates
1, fiche 13, Anglais, qualifications%20of%20candidates
correct
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
qualifications of candidates : term taken from a marginal note of the Canada Election Act and not found elsewhere in the text. 2, fiche 13, Anglais, - qualifications%20of%20candidates
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Systèmes électoraux et partis politiques
Fiche 13, La vedette principale, Français
- éligibilité des candidats
1, fiche 13, Français, %C3%A9ligibilit%C3%A9%20des%20candidats
correct, nom féminin
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
éligibilité des candidats : terme tiré d'une note marginale de la Loi électorale du Canada et qui n'est pas employé ailleurs dans le texte de la loi. 2, fiche 13, Français, - %C3%A9ligibilit%C3%A9%20des%20candidats
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 2004-06-30
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Electoral Systems and Political Parties
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- proceedings
1, fiche 14, Anglais, proceedings
correct, pluriel
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
Proceedings : term found in a marginal note to subsection 286(3) of the Canada Elections Act, R. S. C. 1985, c. E-2. 2, fiche 14, Anglais, - proceedings
Record number: 14, Textual support number: 2 OBS
proceedings: term usually used in the plural. 2, fiche 14, Anglais, - proceedings
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Systèmes électoraux et partis politiques
Fiche 14, La vedette principale, Français
- mesures
1, fiche 14, Français, mesures
correct, nom féminin, pluriel
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
Mesures: terme trouvé dans une note marginale au paragraphe 286(3) de la Loi électorale du Canada, L.R.C. 1985, ch. E-2. 2, fiche 14, Français, - mesures
Record number: 14, Textual support number: 2 OBS
mesures : terme habituellement utilisé au pluriel. 2, fiche 14, Français, - mesures
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 2004-06-30
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Electoral Systems and Political Parties
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- premature publication
1, fiche 15, Anglais, premature%20publication
correct
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
Premature publication : term found in a marginal note of section 328(1) of the Canada Elections Act. 2, fiche 15, Anglais, - premature%20publication
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Systèmes électoraux et partis politiques
Fiche 15, La vedette principale, Français
- publication prématurée
1, fiche 15, Français, publication%20pr%C3%A9matur%C3%A9e
correct, nom féminin
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
Publication prématurée: terme trouvé dans une note marginale au paragraphe 328(1) de la Loi électorale du Canada. 2, fiche 15, Français, - publication%20pr%C3%A9matur%C3%A9e
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme interne 2004-06-21
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Electoral Systems and Political Parties
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- pledge
1, fiche 16, Anglais, pledge
correct, nom
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
- undertaking 1, fiche 16, Anglais, undertaking
correct, nom
Fiche 16, Justifications, Anglais
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
Pledge : term found in marginal note of section 327 of the Canada Elections Act. 2, fiche 16, Anglais, - pledge
Record number: 16, Textual support number: 2 OBS
To do something. 1, fiche 16, Anglais, - pledge
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Systèmes électoraux et partis politiques
Fiche 16, La vedette principale, Français
- engagement
1, fiche 16, Français, engagement
correct, nom masculin
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
Engagement : terme trouvé dans une note marginale à l'alinéa 327 de la Loi électorale du Canada. 2, fiche 16, Français, - engagement
Record number: 16, Textual support number: 2 OBS
À faire quelque chose. 1, fiche 16, Français, - engagement
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme interne 2004-06-18
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Electoral Systems and Political Parties
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- notice of advance poll
1, fiche 17, Anglais, notice%20of%20advance%20poll
correct
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
Fiche 17, Justifications, Anglais
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
notice of advance poll : term found in marginal note of section 282 of the Canada Elections Act. 2, fiche 17, Anglais, - notice%20of%20advance%20poll
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Systèmes électoraux et partis politiques
Fiche 17, La vedette principale, Français
- avis de scrutin anticipé
1, fiche 17, Français, avis%20de%20scrutin%20anticip%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
- avis d'un bureau de vote par anticipation 2, fiche 17, Français, avis%20d%27un%20bureau%20de%20vote%20par%20anticipation
correct, loi fédérale, nom masculin
- avis du vote par anticipation 2, fiche 17, Français, avis%20du%20vote%20par%20anticipation
correct, nom masculin
- avis de vote par anticipation 2, fiche 17, Français, avis%20de%20vote%20par%20anticipation
correct, nom masculin
- avis de scrutin par anticipation 1, fiche 17, Français, avis%20de%20scrutin%20par%20anticipation
correct, nom masculin
- avis du scrutin spécial 1, fiche 17, Français, avis%20du%20scrutin%20sp%C3%A9cial
nom masculin
- avis de la tenue d'un bureau de scrutin spécial 3, fiche 17, Français, avis%20de%20la%20tenue%20d%27un%20bureau%20de%20scrutin%20sp%C3%A9cial
nom masculin
Fiche 17, Justifications, Français
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
«Avis de scrutin spécial» a été relevé dans la Loi électorale du Canada dans une note marginale à l'article 282. 4, fiche 17, Français, - avis%20de%20scrutin%20anticip%C3%A9
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Fiche 18 - données d’organisme interne 2004-05-26
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Electoral Systems and Political Parties
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- granting of a poll
1, fiche 18, Anglais, granting%20of%20a%20poll
correct
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
- grant of a poll 1, fiche 18, Anglais, grant%20of%20a%20poll
correct
Fiche 18, Justifications, Anglais
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
Granting of a poll : term found in marginal note to subsection 93(1) of the Canada Elections Act. 2, fiche 18, Anglais, - granting%20of%20a%20poll
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Systèmes électoraux et partis politiques
Fiche 18, La vedette principale, Français
- décision de tenir un scrutin
1, fiche 18, Français, d%C3%A9cision%20de%20tenir%20un%20scrutin
correct, nom féminin
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
Fiche 18, Justifications, Français
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
Décision de tenir un scrutin: terme trouvé en note marginale à l'alinéa 93(1) de la Loi électorale du Canada. 2, fiche 18, Français, - d%C3%A9cision%20de%20tenir%20un%20scrutin
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Campo(s) temático(s)
- Sistemas electorales y partidos políticos
Fiche 18, La vedette principale, Espagnol
- decisión de celebrar elecciones
1, fiche 18, Espagnol, decisi%C3%B3n%20de%20celebrar%20elecciones
proposition, nom masculin
Fiche 18, Les abréviations, Espagnol
Fiche 18, Les synonymes, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Fiche 19 - données d’organisme interne 2003-03-14
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Offences and crimes
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- seditious offence
1, fiche 19, Anglais, seditious%20offence
correct
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
Fiche 19, Justifications, Anglais
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
Marginal note to s. 61 of the Criminal Code, R. S. C. 1985, c. C-46. 2, fiche 19, Anglais, - seditious%20offence
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Infractions et crimes
Fiche 19, La vedette principale, Français
- infraction séditieuse
1, fiche 19, Français, infraction%20s%C3%A9ditieuse
correct, nom féminin
Fiche 19, Les abréviations, Français
Fiche 19, Les synonymes, Français
Fiche 19, Justifications, Français
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
Note marginale à l'art. 61 du Code criminel, L.R.C. 1985, ch. C-46. 2, fiche 19, Français, - infraction%20s%C3%A9ditieuse
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Fiche 20 - données d’organisme interne 2001-06-28
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Penal Law
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- application for pardon
1, fiche 20, Anglais, application%20for%20pardon
correct
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
Fiche 20, Justifications, Anglais
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
Term taken from the marginal note to section 3 of the Criminal Records Act, R. S. C. 1985, c. C-47. 2, fiche 20, Anglais, - application%20for%20pardon
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Droit pénal
Fiche 20, La vedette principale, Français
- demande de réhabilitation
1, fiche 20, Français, demande%20de%20r%C3%A9habilitation
correct, nom féminin
Fiche 20, Les abréviations, Français
Fiche 20, Les synonymes, Français
- demande de pardon 2, fiche 20, Français, demande%20de%20pardon
nom féminin
Fiche 20, Justifications, Français
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
demande de réhabilitation : terme tiré de la note marginale de l'article 3 de la Loi sur le casier judiciaire, L.R.C. (1985), ch. C-47. 3, fiche 20, Français, - demande%20de%20r%C3%A9habilitation
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Fiche 21 - données d’organisme interne 2001-06-28
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- Taxation Law
- Law of Estates (common law)
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- quick succession
1, fiche 21, Anglais, quick%20succession
correct
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
Fiche 21, Justifications, Anglais
Record number: 21, Textual support number: 1 DEF
Succession to title of property inherited by the deceased within the five years prior to his/her death from the taxed estate of another. 2, fiche 21, Anglais, - quick%20succession
Record number: 21, Textual support number: 1 CONT
"Quick Succession" relief. Where the deceased’s freely disposable estate has been increased by a chargeable transfer made not more than four years before his death the tax chargeable on the death is reduced by a percentage of the tax charged on the earlier transfer ... 3, fiche 21, Anglais, - quick%20succession
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
The period of years referred to may vary from one jurisdiction to another. The author of this definition was most likely referring to the law as it stands in Ontario. 4, fiche 21, Anglais, - quick%20succession
Record number: 21, Textual support number: 2 OBS
marginal note to R. S. C. 1970, c. E-9, s. 37 5, fiche 21, Anglais, - quick%20succession
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Droit fiscal
- Droit successoral (common law)
Fiche 21, La vedette principale, Français
- succession rapide
1, fiche 21, Français, succession%20rapide
nom féminin
Fiche 21, Les abréviations, Français
Fiche 21, Les synonymes, Français
Fiche 21, Justifications, Français
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
note marginale, à L.R.C., 1970, ch. E-9, art. 37 1, fiche 21, Français, - succession%20rapide
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Fiche 22 - données d’organisme interne 1999-02-25
Fiche 22, Anglais
Fiche 22, Subject field(s)
- Federalism
- Constitutional Law
Fiche 22, La vedette principale, Anglais
- Declaration of Union
1, fiche 22, Anglais, Declaration%20of%20Union
correct
Fiche 22, Les abréviations, Anglais
Fiche 22, Les synonymes, Anglais
Fiche 22, Justifications, Anglais
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
Marginal note to s. 3 of the Constitution Act, 1867. 2, fiche 22, Anglais, - Declaration%20of%20Union
Fiche 22, Français
Fiche 22, Domaine(s)
- Fédéralisme
- Droit constitutionnel
Fiche 22, La vedette principale, Français
- Proclamation d'union
1, fiche 22, Français, Proclamation%20d%27union
correct, nom féminin
Fiche 22, Les abréviations, Français
Fiche 22, Les synonymes, Français
Fiche 22, Justifications, Français
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
Note marginale à l'art. 2 de la loi constitutionnelle de 1867. 2, fiche 22, Français, - Proclamation%20d%27union
Fiche 22, Espagnol
Fiche 22, Justifications, Espagnol
Fiche 23 - données d’organisme interne 1998-12-16
Fiche 23, Anglais
Fiche 23, Subject field(s)
- Negotiable Instruments (Commercial Law)
Fiche 23, La vedette principale, Anglais
- partial endorsement
1, fiche 23, Anglais, partial%20endorsement
correct
Fiche 23, Les abréviations, Anglais
Fiche 23, Les synonymes, Anglais
Fiche 23, Justifications, Anglais
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
"partial endorsement" is a marginal note to s. 113 of the Banks Act, S. C. 1991, c. 46. 2, fiche 23, Anglais, - partial%20endorsement
Fiche 23, Français
Fiche 23, Domaine(s)
- Effets de commerce (Droit)
Fiche 23, La vedette principale, Français
- endossement partiel
1, fiche 23, Français, endossement%20partiel
correct, nom masculin
Fiche 23, Les abréviations, Français
Fiche 23, Les synonymes, Français
Fiche 23, Justifications, Français
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
«endossement partiel» est une note marginale à l'article 113 de la Loi sur les banques, L.C. 1991, ch. 46. 2, fiche 23, Français, - endossement%20partiel
Fiche 23, Espagnol
Fiche 23, Justifications, Espagnol
Fiche 24 - données d’organisme interne 1998-03-05
Fiche 24, Anglais
Fiche 24, Subject field(s)
- Publication and Bookselling
Fiche 24, La vedette principale, Anglais
- side note
1, fiche 24, Anglais, side%20note
correct
Fiche 24, Les abréviations, Anglais
Fiche 24, Les synonymes, Anglais
- marginal note 1, fiche 24, Anglais, marginal%20note
correct
Fiche 24, Justifications, Anglais
Record number: 24, Textual support number: 1 DEF
A brief note set in the outside margins of a work to summarize the text. 1, fiche 24, Anglais, - side%20note
Fiche 24, Français
Fiche 24, Domaine(s)
- Édition et librairie
Fiche 24, La vedette principale, Français
- note marginale
1, fiche 24, Français, note%20marginale
correct, nom féminin
Fiche 24, Les abréviations, Français
Fiche 24, Les synonymes, Français
- addition marginale 1, fiche 24, Français, addition%20marginale
correct, nom féminin
- manchette 1, fiche 24, Français, manchette
correct, nom féminin
Fiche 24, Justifications, Français
Record number: 24, Textual support number: 1 DEF
Note succincte placée dans les marges extérieures d'un ouvrage pour en résumer le texte. 1, fiche 24, Français, - note%20marginale
Fiche 24, Espagnol
Fiche 24, Justifications, Espagnol
Fiche 25 - données d’organisme interne 1997-12-22
Fiche 25, Anglais
Fiche 25, Subject field(s)
- Electoral Systems and Political Parties
Fiche 25, La vedette principale, Anglais
- request to be listed
1, fiche 25, Anglais, request%20to%20be%20listed
correct, nom
Fiche 25, Les abréviations, Anglais
Fiche 25, Les synonymes, Anglais
Fiche 25, Justifications, Anglais
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
Request to be listed : term found in marginal note of section 17 in S. C. 1996, c. 35. 2, fiche 25, Anglais, - request%20to%20be%20listed
Fiche 25, Français
Fiche 25, Domaine(s)
- Systèmes électoraux et partis politiques
Fiche 25, La vedette principale, Français
- auto-inscription
1, fiche 25, Français, auto%2Dinscription
correct, nom féminin
Fiche 25, Les abréviations, Français
Fiche 25, Les synonymes, Français
Fiche 25, Justifications, Français
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
Auto-inscription: terme trouvé en note marginale à l'article 17, L. C. 1996, c. 35. 2, fiche 25, Français, - auto%2Dinscription
Fiche 25, Espagnol
Fiche 25, Justifications, Espagnol
Fiche 26 - données d’organisme interne 1995-11-16
Fiche 26, Anglais
Fiche 26, Subject field(s)
- Penal Administration
Fiche 26, La vedette principale, Anglais
- order for return
1, fiche 26, Anglais, order%20for%20return
correct, nom
Fiche 26, Les abréviations, Anglais
Fiche 26, Les synonymes, Anglais
Fiche 26, Justifications, Anglais
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
(of fugitive offenders) 2, fiche 26, Anglais, - order%20for%20return
Record number: 26, Textual support number: 2 OBS
Term taken from the marginal note relating to section 14 of the Criminal Offenders Act, R. S. C., 1985. 3, fiche 26, Anglais, - order%20for%20return
Fiche 26, Français
Fiche 26, Domaine(s)
- Administration pénitentiaire
Fiche 26, La vedette principale, Français
- ordonnance de renvoi
1, fiche 26, Français, ordonnance%20de%20renvoi
correct, nom féminin
Fiche 26, Les abréviations, Français
Fiche 26, Les synonymes, Français
Fiche 26, Justifications, Français
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
(des criminels fugitifs) 2, fiche 26, Français, - ordonnance%20de%20renvoi
Record number: 26, Textual support number: 2 OBS
Terme tiré de la note marginale se rapportant à l'article 14 de la Loi sur les criminels fugitifs, L.R.C. (1985). 3, fiche 26, Français, - ordonnance%20de%20renvoi
Fiche 26, Espagnol
Fiche 26, Justifications, Espagnol
Fiche 27 - données d’organisme interne 1994-12-21
Fiche 27, Anglais
Fiche 27, Subject field(s)
- Offences and crimes
Fiche 27, La vedette principale, Anglais
- tied sale 1, fiche 27, Anglais, tied%20sale
Fiche 27, Les abréviations, Anglais
Fiche 27, Les synonymes, Anglais
Fiche 27, Justifications, Anglais
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
marginal note 2, fiche 27, Anglais, - tied%20sale
Fiche 27, Français
Fiche 27, Domaine(s)
- Infractions et crimes
Fiche 27, La vedette principale, Français
- vente spéciale conditionnée
1, fiche 27, Français, vente%20sp%C3%A9ciale%20conditionn%C3%A9e
nom féminin
Fiche 27, Les abréviations, Français
Fiche 27, Les synonymes, Français
Fiche 27, Justifications, Français
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
note marginale 2, fiche 27, Français, - vente%20sp%C3%A9ciale%20conditionn%C3%A9e
Fiche 27, Espagnol
Fiche 27, Justifications, Espagnol
Fiche 28 - données d’organisme interne 1994-04-25
Fiche 28, Anglais
Fiche 28, Subject field(s)
- Phraseology
- Penal Law
- Rules of Court
Fiche 28, La vedette principale, Anglais
- laying of information
1, fiche 28, Anglais, laying%20of%20information
correct, nom
Fiche 28, Les abréviations, Anglais
Fiche 28, Les synonymes, Anglais
Fiche 28, Justifications, Anglais
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
marginal note 2, fiche 28, Anglais, - laying%20of%20information
Fiche 28, Français
Fiche 28, Domaine(s)
- Phraséologie
- Droit pénal
- Règles de procédure
Fiche 28, La vedette principale, Français
- dénonciation
1, fiche 28, Français, d%C3%A9nonciation
nom féminin
Fiche 28, Les abréviations, Français
Fiche 28, Les synonymes, Français
Fiche 28, Justifications, Français
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
note marginale 2, fiche 28, Français, - d%C3%A9nonciation
Fiche 28, Espagnol
Fiche 28, Justifications, Espagnol
Fiche 29 - données d’organisme interne 1994-04-06
Fiche 29, Anglais
Fiche 29, Subject field(s)
- Penal Administration
Fiche 29, La vedette principale, Anglais
- custody in transit
1, fiche 29, Anglais, custody%20in%20transit
correct
Fiche 29, Les abréviations, Anglais
Fiche 29, Les synonymes, Anglais
Fiche 29, Justifications, Anglais
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
Term taken from the marginal note relating to s. 15(5) of the Penitentiary Act, R. S. C. 1985. 2, fiche 29, Anglais, - custody%20in%20transit
Fiche 29, Français
Fiche 29, Domaine(s)
- Administration pénitentiaire
Fiche 29, La vedette principale, Français
- garde pendant le transfèrement
1, fiche 29, Français, garde%20pendant%20le%20transf%C3%A8rement
correct, nom féminin
Fiche 29, Les abréviations, Français
Fiche 29, Les synonymes, Français
Fiche 29, Justifications, Français
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
Terme tiré de la note marginale se rapportant à l'article 15(5) de la Loi sur les pénitenciers, L.R.C. (1985). 2, fiche 29, Français, - garde%20pendant%20le%20transf%C3%A8rement
Fiche 29, Espagnol
Fiche 29, Justifications, Espagnol
Fiche 30 - données d’organisme interne 1990-02-15
Fiche 30, Anglais
Fiche 30, Subject field(s)
- Social Security and Employment Insurance
Fiche 30, La vedette principale, Anglais
- deduction for excluded days
1, fiche 30, Anglais, deduction%20for%20excluded%20days
correct
Fiche 30, Les abréviations, Anglais
Fiche 30, Les synonymes, Anglais
Fiche 30, Justifications, Anglais
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
Term taken from the marginal note relating to section 16 of the Unemployment Insurance Act, R. S. C., 1985. 1, fiche 30, Anglais, - deduction%20for%20excluded%20days
Fiche 30, Français
Fiche 30, Domaine(s)
- Sécurité sociale et assurance-emploi
Fiche 30, La vedette principale, Français
- déduction pour les jours exclus
1, fiche 30, Français, d%C3%A9duction%20pour%20les%20jours%20exclus
correct, nom féminin
Fiche 30, Les abréviations, Français
Fiche 30, Les synonymes, Français
Fiche 30, Justifications, Français
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
Terme tiré de la note marginale se rapportant à l'article 16 de la Loi sur l'assurance-chômage, L.R.C. (1985). 1, fiche 30, Français, - d%C3%A9duction%20pour%20les%20jours%20exclus
Fiche 30, Espagnol
Fiche 30, Justifications, Espagnol
Fiche 31 - données d’organisme interne 1989-07-06
Fiche 31, Anglais
Fiche 31, Subject field(s)
- Sentencing
Fiche 31, La vedette principale, Anglais
- punishment for non-compliance
1, fiche 31, Anglais, punishment%20for%20non%2Dcompliance
correct
Fiche 31, Les abréviations, Anglais
Fiche 31, Les synonymes, Anglais
Fiche 31, Justifications, Anglais
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
Term taken from the marginal note relating to section 25 of the Fugitive Offenders Act, R. S. C., 1985. 1, fiche 31, Anglais, - punishment%20for%20non%2Dcompliance
Fiche 31, Français
Fiche 31, Domaine(s)
- Peines
Fiche 31, La vedette principale, Français
- peine pour défaut d'obéir
1, fiche 31, Français, peine%20pour%20d%C3%A9faut%20d%27ob%C3%A9ir
correct, nom féminin
Fiche 31, Les abréviations, Français
Fiche 31, Les synonymes, Français
Fiche 31, Justifications, Français
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
Terme tiré de la note marginale se rapportant à l'article 25 de la Loi sur les criminels fugitifs, L.R.C. (1985). 1, fiche 31, Français, - peine%20pour%20d%C3%A9faut%20d%27ob%C3%A9ir
Fiche 31, Espagnol
Fiche 31, Justifications, Espagnol
Fiche 32 - données d’organisme interne 1989-07-06
Fiche 32, Anglais
Fiche 32, Subject field(s)
- Penal Administration
Fiche 32, La vedette principale, Anglais
- personal interview 1, fiche 32, Anglais, personal%20interview
Fiche 32, Les abréviations, Anglais
Fiche 32, Les synonymes, Anglais
Fiche 32, Justifications, Anglais
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
Term taken from the marginal note relating to section 17 of the Parole Act, R. S. C., 1985. 1, fiche 32, Anglais, - personal%20interview
Fiche 32, Français
Fiche 32, Domaine(s)
- Administration pénitentiaire
Fiche 32, La vedette principale, Français
- audition du détenu
1, fiche 32, Français, audition%20du%20d%C3%A9tenu
nom féminin
Fiche 32, Les abréviations, Français
Fiche 32, Les synonymes, Français
Fiche 32, Justifications, Français
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
Terme tiré de la note marginale se rapportant à l'article 17 de la Loi sur la libération conditionnelle, L.R.C. (1985). 1, fiche 32, Français, - audition%20du%20d%C3%A9tenu
Fiche 32, Espagnol
Fiche 32, Justifications, Espagnol
Fiche 33 - données d’organisme interne 1989-07-06
Fiche 33, Anglais
Fiche 33, Subject field(s)
- Penal Administration
Fiche 33, La vedette principale, Anglais
- confinement in penitentiary
1, fiche 33, Anglais, confinement%20in%20penitentiary
correct
Fiche 33, Les abréviations, Anglais
Fiche 33, Les synonymes, Anglais
Fiche 33, Justifications, Anglais
Record number: 33, Textual support number: 1 OBS
Term taken from the marginal note relating to s. 18(2) of the Penitentiary Act, R. S. C, 1985. 1, fiche 33, Anglais, - confinement%20in%20penitentiary
Fiche 33, Français
Fiche 33, Domaine(s)
- Administration pénitentiaire
Fiche 33, La vedette principale, Français
- détention pénitentiaire
1, fiche 33, Français, d%C3%A9tention%20p%C3%A9nitentiaire
correct, nom féminin
Fiche 33, Les abréviations, Français
Fiche 33, Les synonymes, Français
Fiche 33, Justifications, Français
Record number: 33, Textual support number: 1 OBS
Terme tiré de la note marginale se rapportant à l'article 18(2) de la Loi sur les pénitenciers, L.R.C. (1985). 1, fiche 33, Français, - d%C3%A9tention%20p%C3%A9nitentiaire
Fiche 33, Espagnol
Fiche 33, Justifications, Espagnol
Fiche 34 - données d’organisme interne 1989-07-06
Fiche 34, Anglais
Fiche 34, Subject field(s)
- Penal Administration
Fiche 34, La vedette principale, Anglais
- authentication of warrants
1, fiche 34, Anglais, authentication%20of%20warrants
correct
Fiche 34, Les abréviations, Anglais
Fiche 34, Les synonymes, Anglais
Fiche 34, Justifications, Anglais
Record number: 34, Textual support number: 1 OBS
Term taken from the marginal note relating to section 28(1) of the Fugitive Offenders Act, R. S. C., 1985. 1, fiche 34, Anglais, - authentication%20of%20warrants
Fiche 34, Français
Fiche 34, Domaine(s)
- Administration pénitentiaire
Fiche 34, La vedette principale, Français
- authenticité des mandats
1, fiche 34, Français, authenticit%C3%A9%20des%20mandats
correct, nom féminin
Fiche 34, Les abréviations, Français
Fiche 34, Les synonymes, Français
Fiche 34, Justifications, Français
Record number: 34, Textual support number: 1 OBS
Terme tiré de la note marginale se rapportant à l'article 28(1) de la Loi sur les criminels fugitifs, L.R.C. (1985). 1, fiche 34, Français, - authenticit%C3%A9%20des%20mandats
Fiche 34, Espagnol
Fiche 34, Justifications, Espagnol
Fiche 35 - données d’organisme interne 1981-03-19
Fiche 35, Anglais
Fiche 35, Subject field(s)
- Statistics
Fiche 35, La vedette principale, Anglais
- joint moment of orders q and s about the origin 1, fiche 35, Anglais, joint%20moment%20of%20orders%20q%20and%20s%20about%20the%20origin
Fiche 35, Les abréviations, Anglais
Fiche 35, Les synonymes, Anglais
Fiche 35, Justifications, Anglais
Record number: 35, Textual support number: 1 OBS
In a bivariate distribution, the expectation of the product of the qth power of variate X by the sth power of variate Y(...) NOTE-The moment of orders 1 and 0 is the expectation of the marginal distribution of X. The moment of orders 0 and 1 is the expectation of the marginal distribution of Y. 1, fiche 35, Anglais, - joint%20moment%20of%20orders%20q%20and%20s%20about%20the%20origin
Fiche 35, Français
Fiche 35, Domaine(s)
- Statistique
Fiche 35, La vedette principale, Français
- moment d'ordres q et s par rapport à l'origine 1, fiche 35, Français, moment%20d%27ordres%20q%20et%20s%20par%20rapport%20%C3%A0%20l%27origine
Fiche 35, Les abréviations, Français
Fiche 35, Les synonymes, Français
Fiche 35, Justifications, Français
Record number: 35, Textual support number: 1 OBS
Dans une loi de probabilité à deux variables, espérance mathématique du produit de la qème puissance de la variable X par la sème puissance de la variable Y (...) Note - Le moment d'ordres 1 et 0 est l'espérance mathématique de la loi marginale de X. Le moment d'ordres 0 et 1 est l'espérance mathématique de la loi marginale de Y. 1, fiche 35, Français, - moment%20d%27ordres%20q%20et%20s%20par%20rapport%20%C3%A0%20l%27origine
Fiche 35, Espagnol
Fiche 35, Justifications, Espagnol
Fiche 36 - données d’organisme interne 1981-03-19
Fiche 36, Anglais
Fiche 36, Subject field(s)
- Statistics
Fiche 36, La vedette principale, Anglais
- joint centred moment of orders q and s 1, fiche 36, Anglais, joint%20centred%20moment%20of%20orders%20q%20and%20s
Fiche 36, Les abréviations, Anglais
Fiche 36, Les synonymes, Anglais
Fiche 36, Justifications, Anglais
Record number: 36, Textual support number: 1 OBS
In a variate distribution, the expectation of the product of the qth power of the centred variate(X-E(X] by the sth power of the centred variate(Y-E(Y] NOTE-The joint centred moment of orders 2 and 0 is the variance of the marginal distribution of X. The joint centred moment of orders 0 and 2 is the variance of the marginal distribution of Y. 1, fiche 36, Anglais, - joint%20centred%20moment%20of%20orders%20q%20and%20s
Fiche 36, Français
Fiche 36, Domaine(s)
- Statistique
Fiche 36, La vedette principale, Français
- moment centré d'ordres q et s 1, fiche 36, Français, moment%20centr%C3%A9%20d%27ordres%20q%20et%20s
Fiche 36, Les abréviations, Français
Fiche 36, Les synonymes, Français
Fiche 36, Justifications, Français
Record number: 36, Textual support number: 1 OBS
Dans une loi de probabilité à deux variables, espérance mathématique du produit de la qème puissance de la variable centrée (X - E(X]) par la sème puissance de la variable centrée (Y - E(Y] NOTE - Le moment centré d'ordres 2 et 0 est la variance de la loi marginale de X. Le moment centré d'ordres 0 et 2 est la variance de la loi marginale de Y. 2, fiche 36, Français, - moment%20centr%C3%A9%20d%27ordres%20q%20et%20s
Fiche 36, Espagnol
Fiche 36, Justifications, Espagnol
Fiche 37 - données d’organisme interne 1981-01-27
Fiche 37, Anglais
Fiche 37, Subject field(s)
- Economics
Fiche 37, La vedette principale, Anglais
- relative marginal production cost
1, fiche 37, Anglais, relative%20marginal%20production%20cost
correct
Fiche 37, Les abréviations, Anglais
Fiche 37, Les synonymes, Anglais
Fiche 37, Justifications, Anglais
Record number: 37, Textual support number: 1 OBS
Note that at the equilibrium point, where no Further trade is possible, relative(extra, or "marginal") production costs in the two countries are equal(...) 1, fiche 37, Anglais, - relative%20marginal%20production%20cost
Fiche 37, Français
Fiche 37, Domaine(s)
- Économique
Fiche 37, La vedette principale, Français
- coût de production marginal relatif 1, fiche 37, Français, co%C3%BBt%20de%20production%20marginal%20relatif
Fiche 37, Les abréviations, Français
Fiche 37, Les synonymes, Français
Fiche 37, Justifications, Français
Fiche 37, Espagnol
Fiche 37, Justifications, Espagnol
Fiche 38 - données d’organisme interne 1981-01-27
Fiche 38, Anglais
Fiche 38, Subject field(s)
- Economics
Fiche 38, La vedette principale, Anglais
- relative extra production cost
1, fiche 38, Anglais, relative%20extra%20production%20cost
correct
Fiche 38, Les abréviations, Anglais
Fiche 38, Les synonymes, Anglais
Fiche 38, Justifications, Anglais
Record number: 38, Textual support number: 1 OBS
There are still gains from trade; but because of diminishing returns and increasing costs, there is not so much specialization as before and not quite such large gains. Note that at the equilibrium point, where no further trade is possible, relative(extra, or "marginal") production costs in the two countries are equal(...) 1, fiche 38, Anglais, - relative%20extra%20production%20cost
Fiche 38, Français
Fiche 38, Domaine(s)
- Économique
Fiche 38, La vedette principale, Français
- coût de production additionnel relatif 1, fiche 38, Français, co%C3%BBt%20de%20production%20additionnel%20relatif
Fiche 38, Les abréviations, Français
Fiche 38, Les synonymes, Français
Fiche 38, Justifications, Français
Fiche 38, Espagnol
Fiche 38, Justifications, Espagnol
Fiche 39 - données d’organisme interne 1981-01-26
Fiche 39, Anglais
Fiche 39, Subject field(s)
- Saving and Consumption
- Market Prices
Fiche 39, La vedette principale, Anglais
- average revenue
1, fiche 39, Anglais, average%20revenue
correct
Fiche 39, Les abréviations, Anglais
Fiche 39, Les synonymes, Anglais
Fiche 39, Justifications, Anglais
Record number: 39, Textual support number: 1 OBS
Before proceeding now to introduce the important concept of Marginal Revenue, we can note the fact that the Price at which each q [quantity] is sold could be called Average Revenue to distinguish it from Total Revenue. 1, fiche 39, Anglais, - average%20revenue
Fiche 39, Français
Fiche 39, Domaine(s)
- Épargne et consommation
- Prix (Commercialisation)
Fiche 39, La vedette principale, Français
- recette moyenne
1, fiche 39, Français, recette%20moyenne
correct
Fiche 39, Les abréviations, Français
Fiche 39, Les synonymes, Français
Fiche 39, Justifications, Français
Record number: 39, Textual support number: 1 OBS
Prix unitaire de vente d'un bien ou d'un service; représente la dépense faite par un consommateur pour acquérir ce bien ou ce service. 1, fiche 39, Français, - recette%20moyenne
Fiche 39, Espagnol
Fiche 39, Justifications, Espagnol
Fiche 40 - données d’organisme interne 1977-06-14
Fiche 40, Anglais
Fiche 40, Subject field(s)
- Mathematical Geography
Fiche 40, La vedette principale, Anglais
- printing note 1, fiche 40, Anglais, printing%20note
Fiche 40, Les abréviations, Anglais
Fiche 40, Les synonymes, Anglais
Fiche 40, Justifications, Anglais
Record number: 40, Textual support number: 1 OBS
A marginal note which indicates the number of copies printed. 1, fiche 40, Anglais, - printing%20note
Fiche 40, Français
Fiche 40, Domaine(s)
- Géographie mathématique
Fiche 40, La vedette principale, Français
- chiffre de tirage 1, fiche 40, Français, chiffre%20de%20tirage
Fiche 40, Les abréviations, Français
Fiche 40, Les synonymes, Français
Fiche 40, Justifications, Français
Record number: 40, Textual support number: 1 OBS
Indication du nombre d'exemplaires d'une carte imprimés au cours d'un même tirage. 1, fiche 40, Français, - chiffre%20de%20tirage
Fiche 40, Espagnol
Fiche 40, Justifications, Espagnol
Fiche 41 - données d’organisme interne 1977-06-03
Fiche 41, Anglais
Fiche 41, Subject field(s)
- Mathematical Geography
Fiche 41, La vedette principale, Anglais
- printing date note 1, fiche 41, Anglais, printing%20date%20note
Fiche 41, Les abréviations, Anglais
Fiche 41, Les synonymes, Anglais
Fiche 41, Justifications, Anglais
Record number: 41, Textual support number: 1 OBS
A marginal note which indicates the date of printing; sometimes also edition and number of copies printed. 1, fiche 41, Anglais, - printing%20date%20note
Fiche 41, Français
Fiche 41, Domaine(s)
- Géographie mathématique
Fiche 41, La vedette principale, Français
- référence de tirage 1, fiche 41, Français, r%C3%A9f%C3%A9rence%20de%20tirage
Fiche 41, Les abréviations, Français
Fiche 41, Les synonymes, Français
Fiche 41, Justifications, Français
Record number: 41, Textual support number: 1 OBS
Date ou numéro d'ordre du tirage indiqué sur la carte. 1, fiche 41, Français, - r%C3%A9f%C3%A9rence%20de%20tirage
Fiche 41, Espagnol
Fiche 41, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


