TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

MARGINAL PUNCHED CARD [3 fiches]

Fiche 1 2012-06-11

Anglais

Subject field(s)
  • Storage Media (Data Processing)
DEF

A card that is punched with hole patterns in tracks along the edges. [Definition standardized by ISO and officially approved by GESC.]

OBS

edge-punched card: term standardized by ISO and officially approved by the Government EDP (Electronic Data Processing) Standards Committee (GESC).

Terme(s)-clé(s)
  • margin punched card
  • edge punched card
  • border-punched card

Français

Domaine(s)
  • Supports d'information (Informatique)
DEF

Carte comportant des configurations de trous placées dans des pistes le long des bords. [Définition normalisée par l’ISO et uniformisée par le CNGI.]

OBS

carte à perforations marginales : terme normalisé par l’ISO et uniformisé par le Comité des normes gouvernementales en informatique (CNGI).

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Medios de almacenamiento (Procesamiento de datos)
DEF

Tarjeta (ficha) de tamaño fijo en la cual la información puede registrarse o almacenarse por medio de perforaciones hechas a lo largo de uno de sus bordes, en un patrón semejante al usado en la perforación de cintas.

Terme(s)-clé(s)
  • tarjeta con perforaciones marginales
Conserver la fiche 1

Fiche 2 2002-04-23

Anglais

Subject field(s)
  • Office Equipment and Supplies
CONT

A marginal punch card resembles a common file card except that it bears holes all around its periphery. Certain holes(for example, those representing the first three letters of the subject on the card) are cut away so that there is a path from the hole to the edge of the card. When a rod is slipped through a hole(or several rods through several holes) in a stack of the cards, all those cards which do not have that position punched out remain on the rod, while the target cards fall out of the stack.

Français

Domaine(s)
  • Équipement et fournitures de bureau

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 1976-06-19

Anglais

Subject field(s)
  • Workplace Organization
OBS

see "card"

Français

Domaine(s)
  • Organisation du travail et équipements

Espagnol

Conserver la fiche 3

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :