TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
MARGINALIZE [3 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2024-02-27
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Sociology of Human Relations
- Rights and Freedoms
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- gender oppression
1, fiche 1, Anglais, gender%20oppression
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- gender-based oppression 2, fiche 1, Anglais, gender%2Dbased%20oppression
correct
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Gender oppression is an effect of the social process of gender relations that institutionalize and reproduce certain norms of gender to privilege the dominant group and marginalize, exclude, or cause other harm to the oppressed group. 3, fiche 1, Anglais, - gender%20oppression
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Sociologie des relations humaines
- Droits et libertés
Fiche 1, La vedette principale, Français
- oppression fondée sur le sexe
1, fiche 1, Français, oppression%20fond%C3%A9e%20sur%20le%20sexe
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- oppression fondée sur le genre 2, fiche 1, Français, oppression%20fond%C3%A9e%20sur%20le%20genre
correct, nom féminin
Fiche 1, Justifications, Français
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Sociología de las relaciones humanas
- Derechos y Libertades
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- opresión por razón de sexo
1, fiche 1, Espagnol, opresi%C3%B3n%20por%20raz%C3%B3n%20de%20sexo
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
La Real Academia de la Lengua Española desaconseja el uso de la palabra "género", del inglés "gender", para todas las nociones relativas a diferencias o desigualdades de índole social, económica, política, laboral, etc. En español, debe emplearse el término "sexo" y sus derivados "sexista", "sexual". 2, fiche 1, Espagnol, - opresi%C3%B3n%20por%20raz%C3%B3n%20de%20sexo
Fiche 2 - données d’organisme interne 2010-03-10
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- National Bodies and Committees (Non-Canadian)
- News and Journalism (General)
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- Fairness and Accuracy in Reporting
1, fiche 2, Anglais, Fairness%20and%20Accuracy%20in%20Reporting
correct, États-Unis
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
- FAIR 1, fiche 2, Anglais, FAIR
correct, États-Unis
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Fairness and Accuracy In Reporting(FAIR), founded in 1986, is an American organization that works against and documents what it perceives as bias in the media, censorship, and erroneous reporting. FAIR describes itself on its website as "the national media watch group" and defines its mission as working to "invigorate the First Amendment by advocating for greater diversity in the press and by scrutinizing media practices that marginalize public interest, minority and dissenting viewpoints. " 1, fiche 2, Anglais, - Fairness%20and%20Accuracy%20in%20Reporting
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Organismes et comités nationaux non canadiens
- Information et journalisme (Généralités)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- Fairness and Accuracy in Reporting
1, fiche 2, Français, Fairness%20and%20Accuracy%20in%20Reporting
correct, États-Unis
Fiche 2, Les abréviations, Français
- FAIR 1, fiche 2, Français, FAIR
correct, États-Unis
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- Justice et précision dans le reportage
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Organismos y comités nacionales no canadienses
- Noticias y periodismo (Generalidades)
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- Justicia y Precisión en el Reportaje
1, fiche 2, Espagnol, Justicia%20y%20Precisi%C3%B3n%20en%20el%20Reportaje
non officiel, nom féminin, États-Unis
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Grupo para la vigilancia de los medios de comunicación estadounidenses. 2, fiche 2, Espagnol, - Justicia%20y%20Precisi%C3%B3n%20en%20el%20Reportaje
Fiche 3 - données d’organisme interne 2009-09-22
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Sociology (General)
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- marginalize
1, fiche 3, Anglais, marginalize
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
To place in position of marginal importance, influence, or power. 2, fiche 3, Anglais, - marginalize
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Sociologie (Généralités)
Fiche 3, La vedette principale, Français
- marginaliser
1, fiche 3, Français, marginaliser
correct
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Exclure, ignorer ou mettre à l'écart quelqu'un, un groupe de la société. 2, fiche 3, Français, - marginaliser
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Des groupes qui sont souvent marginalisés sont les femmes, les enfants, les aînés, les personnes ayant des incapacités, les minorités ethniques, les immigrants, les réfugiés. 2, fiche 3, Français, - marginaliser
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Campo(s) temático(s)
- Sociología (Generalidades)
Fiche 3, La vedette principale, Espagnol
- marginar
1, fiche 3, Espagnol, marginar
correct
Fiche 3, Les abréviations, Espagnol
Fiche 3, Les synonymes, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


