TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
MARIANA ISLANDS [36 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2025-12-09
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Place Names (outside Canada)
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- Mongmong-Toto-Maite
1, fiche 1, Anglais, Mongmong%2DToto%2DMaite
correct, États-Unis
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
A municipality of Guam, in the Mariana Islands in Micronesia. 2, fiche 1, Anglais, - Mongmong%2DToto%2DMaite
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Toponymes (hors Canada)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- Mongmong-Toto-Maite
1, fiche 1, Français, Mongmong%2DToto%2DMaite
correct, États-Unis
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Municipalité de Guam, dans l'archipel des Mariannes en Micronésie. 2, fiche 1, Français, - Mongmong%2DToto%2DMaite
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Topónimos (fuera de Canadá)
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- Mongmong-Toto-Maite
1, fiche 1, Espagnol, Mongmong%2DToto%2DMaite
correct, États-Unis
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Municipio de Guam, en el archipiélago de las Marianas. 2, fiche 1, Espagnol, - Mongmong%2DToto%2DMaite
Fiche 2 - données d’organisme interne 2025-12-04
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Place Names (outside Canada)
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- Merizo
1, fiche 2, Anglais, Merizo
correct, États-Unis
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
A municipality of Guam, in the Mariana Islands in Micronesia. 2, fiche 2, Anglais, - Merizo
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Toponymes (hors Canada)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- Merizo
1, fiche 2, Français, Merizo
correct, États-Unis
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Municipalité de Guam, dans l'archipel des Mariannes en Micronésie. 2, fiche 2, Français, - Merizo
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Topónimos (fuera de Canadá)
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- Merizo
1, fiche 2, Espagnol, Merizo
correct, États-Unis
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Municipio de Guam, en las islas Marianas. 2, fiche 2, Espagnol, - Merizo
Fiche 3 - données d’organisme interne 2025-12-02
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Place Names (outside Canada)
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- Mangilao
1, fiche 3, Anglais, Mangilao
correct, États-Unis
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
A municipality of Guam, in the Mariana Islands in Micronesia. 2, fiche 3, Anglais, - Mangilao
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Toponymes (hors Canada)
Fiche 3, La vedette principale, Français
- Mangilao
1, fiche 3, Français, Mangilao
correct, États-Unis
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Municipalité de Guam, dans l'archipel des Mariannes en Micronésie. 2, fiche 3, Français, - Mangilao
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Campo(s) temático(s)
- Topónimos (fuera de Canadá)
Fiche 3, La vedette principale, Espagnol
- Mangilao
1, fiche 3, Espagnol, Mangilao
correct, États-Unis
Fiche 3, Les abréviations, Espagnol
Fiche 3, Les synonymes, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Municipio de Guam, en el archipiélago de las Marianas. 2, fiche 3, Espagnol, - Mangilao
Fiche 4 - données d’organisme interne 2025-10-01
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Place Names (outside Canada)
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- Inarajan
1, fiche 4, Anglais, Inarajan
correct, États-Unis
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
A municipality of Guam, in the Mariana Islands in Micronesia. 2, fiche 4, Anglais, - Inarajan
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Toponymes (hors Canada)
Fiche 4, La vedette principale, Français
- Inarajan
1, fiche 4, Français, Inarajan
correct, États-Unis
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Municipalité de Guam, dans l'archipel des Mariannes en Micronésie. 2, fiche 4, Français, - Inarajan
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Campo(s) temático(s)
- Topónimos (fuera de Canadá)
Fiche 4, La vedette principale, Espagnol
- Inalåhan
1, fiche 4, Espagnol, Inal%C3%A5han
correct, États-Unis
Fiche 4, Les abréviations, Espagnol
Fiche 4, Les synonymes, Espagnol
- Inarajan 1, fiche 4, Espagnol, Inarajan
correct, États-Unis
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Localidad ubicada en la costa sureste del territorio estadounidense de Guam. 2, fiche 4, Espagnol, - Inal%C3%A5han
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
En 2021, el nombre oficial pasó a ser Inalåhan. 2, fiche 4, Espagnol, - Inal%C3%A5han
Fiche 5 - données d’organisme interne 2025-09-19
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Place Names (outside Canada)
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- Hagåtña
1, fiche 5, Anglais, Hag%C3%A5t%C3%B1a
correct, États-Unis
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
A municipality of Guam, in the Mariana Islands in Micronesia. 2, fiche 5, Anglais, - Hag%C3%A5t%C3%B1a
Fiche 5, Terme(s)-clé(s)
- Hagatna
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Toponymes (hors Canada)
Fiche 5, La vedette principale, Français
- Hagåtña
1, fiche 5, Français, Hag%C3%A5t%C3%B1a
correct, États-Unis
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Municipalité de Guam, dans l'archipel des Mariannes en Micronésie. 2, fiche 5, Français, - Hag%C3%A5t%C3%B1a
Fiche 5, Terme(s)-clé(s)
- Hagatna
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Campo(s) temático(s)
- Topónimos (fuera de Canadá)
Fiche 5, La vedette principale, Espagnol
- Agaña
1, fiche 5, Espagnol, Aga%C3%B1a
correct, États-Unis
Fiche 5, Les abréviations, Espagnol
Fiche 5, Les synonymes, Espagnol
- Hagatna 1, fiche 5, Espagnol, Hagatna
correct, États-Unis
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Capital de Guam, en el archipiélago de las Islas Marianas. 2, fiche 5, Espagnol, - Aga%C3%B1a
Fiche 6 - données d’organisme interne 2025-08-13
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Place Names (outside Canada)
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- Dededo
1, fiche 6, Anglais, Dededo
correct, États-Unis
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
A municipality of Guam, in the Mariana Islands in Micronesia. 2, fiche 6, Anglais, - Dededo
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Toponymes (hors Canada)
Fiche 6, La vedette principale, Français
- Dededo
1, fiche 6, Français, Dededo
correct, États-Unis
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Municipalité de Guam, dans l'archipel des Mariannes en Micronésie. 2, fiche 6, Français, - Dededo
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Campo(s) temático(s)
- Topónimos (fuera de Canadá)
Fiche 6, La vedette principale, Espagnol
- Dededo
1, fiche 6, Espagnol, Dededo
correct, États-Unis
Fiche 6, Les abréviations, Espagnol
Fiche 6, Les synonymes, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
Municipio de la isla de Guam, en las Marianas. 2, fiche 6, Espagnol, - Dededo
Fiche 7 - données d’organisme interne 2025-08-05
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Place Names (outside Canada)
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- Chalan Pago-Ordot
1, fiche 7, Anglais, Chalan%20Pago%2DOrdot
correct, États-Unis
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
A municipality of Guam, in the Mariana Islands in Micronesia. 2, fiche 7, Anglais, - Chalan%20Pago%2DOrdot
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Toponymes (hors Canada)
Fiche 7, La vedette principale, Français
- Chalan-Pago-Ordot
1, fiche 7, Français, Chalan%2DPago%2DOrdot
correct, États-Unis
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Municipalité de Guam, dans l'archipel des Mariannes en Micronésie. 2, fiche 7, Français, - Chalan%2DPago%2DOrdot
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Campo(s) temático(s)
- Topónimos (fuera de Canadá)
Fiche 7, La vedette principale, Espagnol
- Chalan-Pago-Ordot
1, fiche 7, Espagnol, Chalan%2DPago%2DOrdot
correct, États-Unis
Fiche 7, Les abréviations, Espagnol
Fiche 7, Les synonymes, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Municipio de Guam, una de las Islas Marianas. 2, fiche 7, Espagnol, - Chalan%2DPago%2DOrdot
Fiche 8 - données d’organisme interne 2025-07-04
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Place Names (outside Canada)
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- Barrigada
1, fiche 8, Anglais, Barrigada
correct, États-Unis
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
A municipality of Guam, in the Mariana Islands in Micronesia. 2, fiche 8, Anglais, - Barrigada
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Toponymes (hors Canada)
Fiche 8, La vedette principale, Français
- Barrigada
1, fiche 8, Français, Barrigada
correct, États-Unis
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Municipalité de Guam, dans l'archipel des Mariannes en Micronésie. 2, fiche 8, Français, - Barrigada
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Campo(s) temático(s)
- Topónimos (fuera de Canadá)
Fiche 8, La vedette principale, Espagnol
- Barrigada
1, fiche 8, Espagnol, Barrigada
correct, États-Unis
Fiche 8, Les abréviations, Espagnol
Fiche 8, Les synonymes, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Municipio de Guam, en el archipiélago de las Marianas. 2, fiche 8, Espagnol, - Barrigada
Fiche 9 - données d’organisme interne 2025-06-10
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Place Names (outside Canada)
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- Asan
1, fiche 9, Anglais, Asan
correct, États-Unis
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
- Asan-Maina 2, fiche 9, Anglais, Asan%2DMaina
correct, États-Unis
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
A municipality of Guam, in the Mariana Islands in Micronesia. 3, fiche 9, Anglais, - Asan
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Toponymes (hors Canada)
Fiche 9, La vedette principale, Français
- Asan
1, fiche 9, Français, Asan
correct, États-Unis
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
- Asan-Maina 2, fiche 9, Français, Asan%2DMaina
correct, États-Unis
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Municipalité de Guam, dans l'archipel des Mariannes en Micronésie. 3, fiche 9, Français, - Asan
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Campo(s) temático(s)
- Topónimos (fuera de Canadá)
Fiche 9, La vedette principale, Espagnol
- Asan-Maina
1, fiche 9, Espagnol, Asan%2DMaina
correct, États-Unis
Fiche 9, Les abréviations, Espagnol
Fiche 9, Les synonymes, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Municipio de Guam, en las islas Marianas. 2, fiche 9, Espagnol, - Asan%2DMaina
Fiche 10 - données d’organisme interne 2025-05-29
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Place Names (outside Canada)
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- Agat
1, fiche 10, Anglais, Agat
correct, États-Unis
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
A municipality of Guam, in the Mariana Islands in Micronesia. 2, fiche 10, Anglais, - Agat
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Toponymes (hors Canada)
Fiche 10, La vedette principale, Français
- Agat
1, fiche 10, Français, Agat
correct, États-Unis
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Municipalité de Guam, dans l'archipel des Mariannes en Micronésie. 2, fiche 10, Français, - Agat
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Campo(s) temático(s)
- Topónimos (fuera de Canadá)
Fiche 10, La vedette principale, Espagnol
- Agat
1, fiche 10, Espagnol, Agat
correct, États-Unis
Fiche 10, Les abréviations, Espagnol
Fiche 10, Les synonymes, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Municipio de Guam en el archipiélago de las Marianas en Micronesia. 1, fiche 10, Espagnol, - Agat
Fiche 11 - données d’organisme interne 2025-05-29
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Place Names (outside Canada)
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- Agana Heights
1, fiche 11, Anglais, Agana%20Heights
correct, États-Unis
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
A municipality of Guam, in the Mariana Islands in Micronesia. 2, fiche 11, Anglais, - Agana%20Heights
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Toponymes (hors Canada)
Fiche 11, La vedette principale, Français
- Agana Heights
1, fiche 11, Français, Agana%20Heights
correct, États-Unis
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
Municipalité de Guam, dans l'archipel des Mariannes en Micronésie. 2, fiche 11, Français, - Agana%20Heights
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Campo(s) temático(s)
- Topónimos (fuera de Canadá)
Fiche 11, La vedette principale, Espagnol
- Altos de Agaña
1, fiche 11, Espagnol, Altos%20de%20Aga%C3%B1a
correct, nom masculin, pluriel, États-Unis
Fiche 11, Les abréviations, Espagnol
Fiche 11, Les synonymes, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
Municipio de Guam, en el archipiélago de las Marianas en Micronesia. 2, fiche 11, Espagnol, - Altos%20de%20Aga%C3%B1a
Fiche 12 - données d’organisme interne 2021-12-22
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Place Names (outside Canada)
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- Saipan
1, fiche 12, Anglais, Saipan
correct, États-Unis
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
A municipality of the Commonwealth of the Northern Mariana Islands. 2, fiche 12, Anglais, - Saipan
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Toponymes (hors Canada)
Fiche 12, La vedette principale, Français
- Saipan
1, fiche 12, Français, Saipan
correct, États-Unis
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
Municipalité du Commonwealth des Mariannes du Nord. 2, fiche 12, Français, - Saipan
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 2021-12-22
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Place Names (outside Canada)
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- Rota
1, fiche 13, Anglais, Rota
correct, États-Unis
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
A municipality of the Commonwealth of the Northern Mariana Islands. 2, fiche 13, Anglais, - Rota
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Toponymes (hors Canada)
Fiche 13, La vedette principale, Français
- Rota
1, fiche 13, Français, Rota
correct, États-Unis
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
Municipalité du Commonwealth des Mariannes du Nord. 2, fiche 13, Français, - Rota
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 2021-12-22
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Place Names (outside Canada)
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- Tinian
1, fiche 14, Anglais, Tinian
correct, États-Unis
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
A municipality of the Commonwealth of the Northern Mariana Islands. 2, fiche 14, Anglais, - Tinian
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Toponymes (hors Canada)
Fiche 14, La vedette principale, Français
- Tinian
1, fiche 14, Français, Tinian
correct, États-Unis
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
Municipalité du Commonwealth des Mariannes du Nord. 2, fiche 14, Français, - Tinian
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 2021-12-20
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Place Names (outside Canada)
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- Piti
1, fiche 15, Anglais, Piti
correct, États-Unis
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
A municipality of Guam, in the Mariana Islands in Micronesia. 2, fiche 15, Anglais, - Piti
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Toponymes (hors Canada)
Fiche 15, La vedette principale, Français
- Piti
1, fiche 15, Français, Piti
correct, États-Unis
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
Municipalité de Guam, dans l'archipel des Mariannes en Micronésie. 2, fiche 15, Français, - Piti
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme interne 2021-07-19
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Place Names (outside Canada)
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- Yona
1, fiche 16, Anglais, Yona
correct, États-Unis
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
Fiche 16, Justifications, Anglais
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
A municipality of Guam, in the Mariana Islands in Micronesia. 2, fiche 16, Anglais, - Yona
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Toponymes (hors Canada)
Fiche 16, La vedette principale, Français
- Yona
1, fiche 16, Français, Yona
correct, États-Unis
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
Municipalité de Guam, dans l'archipel des Mariannes en Micronésie. 2, fiche 16, Français, - Yona
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme interne 2021-07-19
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Place Names (outside Canada)
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- Umatac
1, fiche 17, Anglais, Umatac
correct, États-Unis
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
Fiche 17, Justifications, Anglais
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
A municipality of Guam, in the Mariana Islands in Micronesia. 2, fiche 17, Anglais, - Umatac
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Toponymes (hors Canada)
Fiche 17, La vedette principale, Français
- Umatac
1, fiche 17, Français, Umatac
correct, États-Unis
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
Fiche 17, Justifications, Français
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
Municipalité de Guam, dans l'archipel des Mariannes en Micronésie. 2, fiche 17, Français, - Umatac
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Fiche 18 - données d’organisme interne 2021-07-19
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Place Names (outside Canada)
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- Sinajana
1, fiche 18, Anglais, Sinajana
correct, États-Unis
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
Fiche 18, Justifications, Anglais
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
A municipality of Guam, in the Mariana Islands in Micronesia. 2, fiche 18, Anglais, - Sinajana
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Toponymes (hors Canada)
Fiche 18, La vedette principale, Français
- Sinajana
1, fiche 18, Français, Sinajana
correct, États-Unis
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
Fiche 18, Justifications, Français
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
Municipalité de Guam, dans l'archipel des Mariannes en Micronésie. 2, fiche 18, Français, - Sinajana
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Fiche 19 - données d’organisme interne 2021-07-19
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Place Names (outside Canada)
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- Tamuning
1, fiche 19, Anglais, Tamuning
correct, États-Unis
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
- Tamuning-Tumon-Harmon 2, fiche 19, Anglais, Tamuning%2DTumon%2DHarmon
correct, États-Unis
Fiche 19, Justifications, Anglais
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
A municipality of Guam, in the Mariana Islands in Micronesia. 3, fiche 19, Anglais, - Tamuning
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Toponymes (hors Canada)
Fiche 19, La vedette principale, Français
- Tamuning
1, fiche 19, Français, Tamuning
correct, États-Unis
Fiche 19, Les abréviations, Français
Fiche 19, Les synonymes, Français
- Tamuning-Tumon-Harmon 2, fiche 19, Français, Tamuning%2DTumon%2DHarmon
correct, États-Unis
Fiche 19, Justifications, Français
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
Municipalité de Guam, dans l'archipel des Mariannes en Micronésie. 3, fiche 19, Français, - Tamuning
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Fiche 20 - données d’organisme interne 2021-07-19
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Place Names (outside Canada)
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- Santa Rita
1, fiche 20, Anglais, Santa%20Rita
correct, États-Unis
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
Fiche 20, Justifications, Anglais
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
A municipality of Guam, in the Mariana Islands in Micronesia. 2, fiche 20, Anglais, - Santa%20Rita
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Toponymes (hors Canada)
Fiche 20, La vedette principale, Français
- Santa Rita
1, fiche 20, Français, Santa%20Rita
correct, États-Unis
Fiche 20, Les abréviations, Français
Fiche 20, Les synonymes, Français
Fiche 20, Justifications, Français
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
Municipalité de Guam, dans l'archipel des Mariannes en Micronésie. 2, fiche 20, Français, - Santa%20Rita
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Fiche 21 - données d’organisme interne 2021-07-19
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- Place Names (outside Canada)
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- Yigo
1, fiche 21, Anglais, Yigo
correct, États-Unis
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
Fiche 21, Justifications, Anglais
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
A municipality of Guam, in the Mariana Islands in Micronesia. 2, fiche 21, Anglais, - Yigo
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Toponymes (hors Canada)
Fiche 21, La vedette principale, Français
- Yigo
1, fiche 21, Français, Yigo
correct, États-Unis
Fiche 21, Les abréviations, Français
Fiche 21, Les synonymes, Français
Fiche 21, Justifications, Français
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
Municipalité de Guam, dans l'archipel des Mariannes en Micronésie. 2, fiche 21, Français, - Yigo
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Fiche 22 - données d’organisme interne 2021-07-19
Fiche 22, Anglais
Fiche 22, Subject field(s)
- Place Names (outside Canada)
Fiche 22, La vedette principale, Anglais
- Talofofo
1, fiche 22, Anglais, Talofofo
correct, États-Unis
Fiche 22, Les abréviations, Anglais
Fiche 22, Les synonymes, Anglais
Fiche 22, Justifications, Anglais
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
A municipality of Guam, in the Mariana Islands in Micronesia. 2, fiche 22, Anglais, - Talofofo
Fiche 22, Français
Fiche 22, Domaine(s)
- Toponymes (hors Canada)
Fiche 22, La vedette principale, Français
- Talofofo
1, fiche 22, Français, Talofofo
correct, États-Unis
Fiche 22, Les abréviations, Français
Fiche 22, Les synonymes, Français
Fiche 22, Justifications, Français
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
Municipalité de Guam, dans l'archipel des Mariannes en Micronésie. 2, fiche 22, Français, - Talofofo
Fiche 22, Espagnol
Fiche 22, Justifications, Espagnol
Fiche 23 - données d’organisme interne 2021-06-14
Fiche 23, Anglais
Fiche 23, Subject field(s)
- Place Names (outside Canada)
Fiche 23, La vedette principale, Anglais
- Northern Islands
1, fiche 23, Anglais, Northern%20Islands
correct, pluriel, États-Unis
Fiche 23, Les abréviations, Anglais
Fiche 23, Les synonymes, Anglais
Fiche 23, Justifications, Anglais
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
A municipality of the Commonwealth of the Northern Mariana Islands. 2, fiche 23, Anglais, - Northern%20Islands
Fiche 23, Français
Fiche 23, Domaine(s)
- Toponymes (hors Canada)
Fiche 23, La vedette principale, Français
- Îles du Nord
1, fiche 23, Français, %C3%8Eles%20du%20Nord
correct, nom féminin, pluriel, États-Unis
Fiche 23, Les abréviations, Français
Fiche 23, Les synonymes, Français
Fiche 23, Justifications, Français
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
Région du Commonwealth des Mariannes du Nord. 2, fiche 23, Français, - %C3%8Eles%20du%20Nord
Fiche 23, Espagnol
Fiche 23, Justifications, Espagnol
Fiche 24 - données d’organisme interne 2012-07-26
Fiche 24, Anglais
Fiche 24, Subject field(s)
- Diplomacy
Fiche 24, La vedette principale, Anglais
- non-resident Consul-General 1, fiche 24, Anglais, non%2Dresident%20Consul%2DGeneral
Fiche 24, Les abréviations, Anglais
Fiche 24, Les synonymes, Anglais
Fiche 24, Justifications, Anglais
Record number: 24, Textual support number: 1 CONT
She will also be non-resident Consul-General to the US territory of Guam and the US Commonwealth of the Northern Mariana Islands. 2, fiche 24, Anglais, - non%2Dresident%20Consul%2DGeneral
Fiche 24, Français
Fiche 24, Domaine(s)
- Diplomatie
Fiche 24, La vedette principale, Français
- Consul général non résident
1, fiche 24, Français, Consul%20g%C3%A9n%C3%A9ral%20non%20r%C3%A9sident
nom masculin
Fiche 24, Les abréviations, Français
Fiche 24, Les synonymes, Français
Fiche 24, Justifications, Français
Fiche 24, Espagnol
Fiche 24, Justifications, Espagnol
Fiche 25 - données d’organisme interne 2011-08-01
Fiche 25, Anglais
Fiche 25, Subject field(s)
- Place Names (outside Canada)
Fiche 25, La vedette principale, Anglais
- Mariana Islands
1, fiche 25, Anglais, Mariana%20Islands
correct, pluriel, Asie
Fiche 25, Les abréviations, Anglais
Fiche 25, Les synonymes, Anglais
- Marianas 2, fiche 25, Anglais, Marianas
correct, pluriel, Asie
- Ladrone Islands 3, fiche 25, Anglais, Ladrone%20Islands
ancienne désignation, correct, pluriel, Asie
Fiche 25, Justifications, Anglais
Record number: 25, Textual support number: 1 DEF
A chain of 15 islands in the North Pacific, discovered by Magellan (1521), the chief being Guam, Saipan, Rota and Tinian. Except for Guam, they form a part of the U.S. Trust Territory of the Pacific set up in 1947. 4, fiche 25, Anglais, - Mariana%20Islands
Fiche 25, Français
Fiche 25, Domaine(s)
- Toponymes (hors Canada)
Fiche 25, La vedette principale, Français
- îles Mariannes
1, fiche 25, Français, %C3%AEles%20Mariannes
correct, voir observation, nom féminin, pluriel, Asie
Fiche 25, Les abréviations, Français
Fiche 25, Les synonymes, Français
Fiche 25, Justifications, Français
Record number: 25, Textual support number: 1 DEF
Archipel de la Micronésie dans l'océan Pacifique, comprenant 15 îles volcaniques et montagneuses; la plus vaste, Guam, est devenue territoire américain en 1898 et le reste des îles, administrées par le Japon entre 1914 et 1945, sont devenues «Territoire sous tutelle des îles du Pacifique» entre 1947 et 1976 et constituent le «Commonwealth des Mariannes du Nord» depuis 1977. 2, fiche 25, Français, - %C3%AEles%20Mariannes
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
Le générique du nom d'îles prend la minuscule dans un texte suivi, et la majuscule dans une liste, sur une carte géographique ou un panneau de signalisation. 2, fiche 25, Français, - %C3%AEles%20Mariannes
Fiche 25, Espagnol
Fiche 25, Justifications, Espagnol
Fiche 26 - données d’organisme interne 2005-09-26
Fiche 26, Anglais
Fiche 26, Subject field(s)
- Place Names (outside Canada)
Fiche 26, La vedette principale, Anglais
- Trust Territory of the Pacific Islands
1, fiche 26, Anglais, Trust%20Territory%20of%20the%20Pacific%20Islands
correct
Fiche 26, Les abréviations, Anglais
Fiche 26, Les synonymes, Anglais
- Pacific Islands 2, fiche 26, Anglais, Pacific%20Islands
correct, voir observation, pluriel
- United States Trust Territory of the Pacific Islands 3, fiche 26, Anglais, United%20States%20Trust%20Territory%20of%20the%20Pacific%20Islands
correct
- U.S. Trust Territory of the Pacific 4, fiche 26, Anglais, U%2ES%2E%20Trust%20Territory%20of%20the%20Pacific
correct
Fiche 26, Justifications, Anglais
Record number: 26, Textual support number: 1 CONT
United States Trust Territory, comprising the Caroline Islands, Marshall Islands, and until 1978, the Northern Mariana Islands. 3, fiche 26, Anglais, - Trust%20Territory%20of%20the%20Pacific%20Islands
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
"Pacific Islands" can also refer to all the islands in the Pacific Ocean. 5, fiche 26, Anglais, - Trust%20Territory%20of%20the%20Pacific%20Islands
Fiche 26, Français
Fiche 26, Domaine(s)
- Toponymes (hors Canada)
Fiche 26, La vedette principale, Français
- Territoire sous tutelle des îles du Pacifique
1, fiche 26, Français, Territoire%20sous%20tutelle%20des%20%C3%AEles%20du%20Pacifique
correct, nom masculin
Fiche 26, Les abréviations, Français
Fiche 26, Les synonymes, Français
- territoire sous tutelle des îles du Pacifique 2, fiche 26, Français, territoire%20sous%20tutelle%20des%20%C3%AEles%20du%20Pacifique
nom masculin
- îles du Pacifique 3, fiche 26, Français, %C3%AEles%20du%20Pacifique
correct, voir observation, nom féminin, pluriel, États-Unis
Fiche 26, Justifications, Français
Record number: 26, Textual support number: 1 DEF
Situation administrative des îles Mariannes, sauf l'île la plus vaste, Guam, entre 1947 et 1976, avant qu'elles ne deviennent le «Commonwealth des Mariannes du Nord» en 1977. 4, fiche 26, Français, - Territoire%20sous%20tutelle%20des%20%C3%AEles%20du%20Pacifique
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
L'archipel fut placé en 1947 sous la tutelle des États-Unis par l'O.N.U. et a, depuis 1980, un statut d'indépendance, sauf en ce qui a trait à la défense. 5, fiche 26, Français, - Territoire%20sous%20tutelle%20des%20%C3%AEles%20du%20Pacifique
Record number: 26, Textual support number: 2 OBS
L'expression «îles du Pacifique» doit être utilisée en contexte seulement, pouvant aussi signifier toutes les îles du Pacifique. 4, fiche 26, Français, - Territoire%20sous%20tutelle%20des%20%C3%AEles%20du%20Pacifique
Record number: 26, Textual support number: 3 OBS
Le générique du nom d'îles prend la minuscule dans un texte suivi, et la majuscule dans une liste, sur une carte géographique ou un panneau de signalisation. 4, fiche 26, Français, - Territoire%20sous%20tutelle%20des%20%C3%AEles%20du%20Pacifique
Fiche 26, Espagnol
Fiche 26, Justifications, Espagnol
Fiche 27 - données d’organisme interne 2005-09-26
Fiche 27, Anglais
Fiche 27, Subject field(s)
- Place Names (outside Canada)
Fiche 27, La vedette principale, Anglais
- The Commonwealth of the Northern Mariana Islands
1, fiche 27, Anglais, The%20Commonwealth%20of%20the%20Northern%20Mariana%20Islands
correct
Fiche 27, Les abréviations, Anglais
Fiche 27, Les synonymes, Anglais
- Northern Mariana Islands 1, fiche 27, Anglais, Northern%20Mariana%20Islands
correct, pluriel
- Northern Marianas 2, fiche 27, Anglais, Northern%20Marianas
correct, pluriel
Fiche 27, Justifications, Anglais
Fiche 27, Français
Fiche 27, Domaine(s)
- Toponymes (hors Canada)
Fiche 27, La vedette principale, Français
- Commonwealth des Mariannes du Nord
1, fiche 27, Français, Commonwealth%20des%20Mariannes%20du%20Nord
correct, nom masculin
Fiche 27, Les abréviations, Français
Fiche 27, Les synonymes, Français
- Mariannes du Nord 2, fiche 27, Français, Mariannes%20du%20Nord
correct, nom féminin, pluriel
- îles Mariannes du Nord 2, fiche 27, Français, %C3%AEles%20Mariannes%20du%20Nord
nom féminin, pluriel
- îles Mariannes septentrionales 2, fiche 27, Français, %C3%AEles%20Mariannes%20septentrionales
nom féminin, pluriel
Fiche 27, Justifications, Français
Record number: 27, Textual support number: 1 DEF
Situation administrative des îles Mariannes, sauf l'île la plus vaste, Guam, depuis 1977. 3, fiche 27, Français, - Commonwealth%20des%20Mariannes%20du%20Nord
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
Le générique du nom d'îles prend la minuscule dans un texte suivi, et la majuscule dans une liste, sur une carte géographique ou un panneau de signalisation. 3, fiche 27, Français, - Commonwealth%20des%20Mariannes%20du%20Nord
Fiche 27, Espagnol
Fiche 27, Justifications, Espagnol
Fiche 28 - données d’organisme interne 2005-09-26
Fiche 28, Anglais
Fiche 28, Subject field(s)
- Place Names (outside Canada)
Fiche 28, La vedette principale, Anglais
- Saipan
1, fiche 28, Anglais, Saipan
correct, Asie
Fiche 28, Les abréviations, Anglais
Fiche 28, Les synonymes, Anglais
- Saipan Island 2, fiche 28, Anglais, Saipan%20Island
correct
Fiche 28, Justifications, Anglais
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
Island, part of the U. S. Commonwealth of the Northern Mariana Islands, in the western Pacific Ocean. 3, fiche 28, Anglais, - Saipan
Fiche 28, Français
Fiche 28, Domaine(s)
- Toponymes (hors Canada)
Fiche 28, La vedette principale, Français
- Saipan
1, fiche 28, Français, Saipan
correct, voir observation, nom féminin, Asie
Fiche 28, Les abréviations, Français
Fiche 28, Les synonymes, Français
- île de Saipan 2, fiche 28, Français, %C3%AEle%20de%20Saipan
correct, nom féminin, Asie
Fiche 28, Justifications, Français
Record number: 28, Textual support number: 1 DEF
La plus importante des îles Mariannes [là où se trouve le centre administratif du Commonwealth des Mariannes du Nord]. [...] D'origine volcanique. 3, fiche 28, Français, - Saipan
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
Saipan : toponyme qui n'est jamais précédé d'un article défini. 4, fiche 28, Français, - Saipan
Record number: 28, Textual support number: 2 OBS
Le générique du nom d'une île prend la minuscule dans un texte suivi, et la majuscule dans une liste, sur une carte géographique ou un panneau de signalisation. 5, fiche 28, Français, - Saipan
Fiche 28, Espagnol
Fiche 28, Justifications, Espagnol
Fiche 29 - données d’organisme interne 2000-07-17
Fiche 29, Anglais
Fiche 29, Subject field(s)
- Physical Geography (General)
Fiche 29, La vedette principale, Anglais
- Mariana Trench
1, fiche 29, Anglais, Mariana%20Trench
correct
Fiche 29, Les abréviations, Anglais
Fiche 29, Les synonymes, Anglais
Fiche 29, Justifications, Anglais
Record number: 29, Textual support number: 1 DEF
Lowest region on the earth's surface; the deepest part of the seafloor. Situated 300km east of the Mariana Islands. It is 2, 400 km/1, 500 mi long. Its deepest part, the Challenger Deep, extends 11, 034 m or 36, 201 ft below sea level. 1, fiche 29, Anglais, - Mariana%20Trench
Fiche 29, Terme(s)-clé(s)
- Challenger Deep
Fiche 29, Français
Fiche 29, Domaine(s)
- Géographie physique (Généralités)
Fiche 29, La vedette principale, Français
- fosse des Mariannes
1, fiche 29, Français, fosse%20des%20Mariannes
correct, nom féminin
Fiche 29, Les abréviations, Français
Fiche 29, Les synonymes, Français
Fiche 29, Justifications, Français
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
Voir «fosse abyssale». 1, fiche 29, Français, - fosse%20des%20Mariannes
Fiche 29, Espagnol
Fiche 29, Justifications, Espagnol
Fiche 30 - données d’organisme interne 1999-12-20
Fiche 30, Anglais
Fiche 30, Subject field(s)
- Inhabitant Names and Names of Peoples
Fiche 30, La vedette principale, Anglais
- Mariana Islander
1, fiche 30, Anglais, Mariana%20Islander
correct
Fiche 30, Les abréviations, Anglais
Fiche 30, Les synonymes, Anglais
Fiche 30, Justifications, Anglais
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
A native or resident of the Mariana Islands. 1, fiche 30, Anglais, - Mariana%20Islander
Record number: 30, Textual support number: 2 OBS
Plural: Mariana Islanders. 1, fiche 30, Anglais, - Mariana%20Islander
Fiche 30, Français
Fiche 30, Domaine(s)
- Noms d’habitants et noms de peuples
Fiche 30, La vedette principale, Français
- Mariannais
1, fiche 30, Français, Mariannais
correct, nom masculin
Fiche 30, Les abréviations, Français
Fiche 30, Les synonymes, Français
- Mariannaise 1, fiche 30, Français, Mariannaise
correct, nom féminin
Fiche 30, Justifications, Français
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
Habitant ou personne originaire des îles Mariannes. 1, fiche 30, Français, - Mariannais
Fiche 30, Espagnol
Fiche 30, Justifications, Espagnol
Fiche 31 - données d’organisme interne 1999-09-16
Fiche 31, Anglais
Fiche 31, Subject field(s)
- Place Names (outside Canada)
Fiche 31, La vedette principale, Anglais
- Tinian
1, fiche 31, Anglais, Tinian
correct
Fiche 31, Les abréviations, Anglais
Fiche 31, Les synonymes, Anglais
Fiche 31, Justifications, Anglais
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
Island, south Mariana Islands, U. S. Trust Territory of the Pacific Islands, west Pacific Ocean. 2, fiche 31, Anglais, - Tinian
Fiche 31, Français
Fiche 31, Domaine(s)
- Toponymes (hors Canada)
Fiche 31, La vedette principale, Français
- Tinian
1, fiche 31, Français, Tinian
correct
Fiche 31, Les abréviations, Français
Fiche 31, Les synonymes, Français
Fiche 31, Justifications, Français
Fiche 31, Espagnol
Fiche 31, Justifications, Espagnol
Fiche 32 - données d’organisme interne 1997-11-11
Fiche 32, Anglais
Fiche 32, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
- International Relations
Fiche 32, La vedette principale, Anglais
- Northern Mariana Islands Task Force on the Termination of the Trusteeship 1, fiche 32, Anglais, Northern%20Mariana%20Islands%20Task%20Force%20on%20the%20Termination%20of%20the%20Trusteeship
Fiche 32, Les abréviations, Anglais
Fiche 32, Les synonymes, Anglais
Fiche 32, Français
Fiche 32, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
- Relations internationales
Fiche 32, La vedette principale, Français
- Groupe des îles Mariannes septentrionales chargé d'étudier la levée de l'Accord de tutelle
1, fiche 32, Français, Groupe%20des%20%C3%AEles%20Mariannes%20septentrionales%20charg%C3%A9%20d%27%C3%A9tudier%20la%20lev%C3%A9e%20de%20l%27Accord%20de%20tutelle
nom masculin
Fiche 32, Les abréviations, Français
Fiche 32, Les synonymes, Français
Fiche 32, Justifications, Français
Fiche 32, Espagnol
Fiche 32, Campo(s) temático(s)
- Organismos, unidades administrativas y comités
- Relaciones internacionales
Fiche 32, La vedette principale, Espagnol
- Grupo de Tareas sobre la terminación de la administración fiduciaria en las Islas Marianas Septentrionales
1, fiche 32, Espagnol, Grupo%20de%20Tareas%20sobre%20la%20terminaci%C3%B3n%20de%20la%20administraci%C3%B3n%20fiduciaria%20en%20las%20Islas%20Marianas%20Septentrionales
nom masculin
Fiche 32, Les abréviations, Espagnol
Fiche 32, Les synonymes, Espagnol
Fiche 32, Justifications, Espagnol
Fiche 33 - données d’organisme interne 1997-11-11
Fiche 33, Anglais
Fiche 33, Subject field(s)
- Titles of Laws and Regulations
- International Relations
Fiche 33, La vedette principale, Anglais
- Covenant to establish a commonwealth of Northern Mariana Islands in political union with the United States of America 1, fiche 33, Anglais, Covenant%20to%20establish%20a%20commonwealth%20of%20Northern%20Mariana%20Islands%20in%20political%20union%20with%20the%20United%20States%20of%20America
Fiche 33, Les abréviations, Anglais
Fiche 33, Les synonymes, Anglais
Fiche 33, Français
Fiche 33, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements
- Relations internationales
Fiche 33, La vedette principale, Français
- Pacte visant à établir un commonwealth des îles mariannes septentrionales en union politique avec les États-Unis d'Amérique
1, fiche 33, Français, Pacte%20visant%20%C3%A0%20%C3%A9tablir%20un%20commonwealth%20des%20%C3%AEles%20mariannes%20septentrionales%20en%20union%20politique%20avec%20les%20%C3%89tats%2DUnis%20d%27Am%C3%A9rique
nom masculin
Fiche 33, Les abréviations, Français
Fiche 33, Les synonymes, Français
Fiche 33, Justifications, Français
Fiche 33, Espagnol
Fiche 33, Campo(s) temático(s)
- Títulos de leyes y reglamentos
- Relaciones internacionales
Fiche 33, La vedette principale, Espagnol
- Pacto para establecer una mancomunidad de las Islas Marianas Septentrionales en unión política con los Estados Unidos de América
1, fiche 33, Espagnol, Pacto%20para%20establecer%20una%20mancomunidad%20de%20las%20Islas%20Marianas%20Septentrionales%20en%20uni%C3%B3n%20pol%C3%ADtica%20con%20los%20Estados%20Unidos%20de%20Am%C3%A9rica
nom masculin
Fiche 33, Les abréviations, Espagnol
Fiche 33, Les synonymes, Espagnol
Fiche 33, Justifications, Espagnol
Fiche 34 - données d’organisme interne 1997-11-11
Fiche 34, Anglais
Fiche 34, Subject field(s)
- Various Proper Names
- Economic Co-operation and Development
- Loans
Fiche 34, La vedette principale, Anglais
- Economic Development Loan Fund of the Northern Mariana Islands 1, fiche 34, Anglais, Economic%20Development%20Loan%20Fund%20of%20the%20Northern%20Mariana%20Islands
Fiche 34, Les abréviations, Anglais
Fiche 34, Les synonymes, Anglais
Fiche 34, Français
Fiche 34, Domaine(s)
- Appellations diverses
- Coopération et développement économiques
- Prêts et emprunts
Fiche 34, La vedette principale, Français
- Fonds de prêt au développement économique des îles Mariannes septentrionales
1, fiche 34, Français, Fonds%20de%20pr%C3%AAt%20au%20d%C3%A9veloppement%20%C3%A9conomique%20des%20%C3%AEles%20Mariannes%20septentrionales
nom masculin
Fiche 34, Les abréviations, Français
Fiche 34, Les synonymes, Français
Fiche 34, Justifications, Français
Fiche 34, Espagnol
Fiche 34, Campo(s) temático(s)
- Denominaciones varias
- Cooperación y desarrollo económicos
- Préstamos
Fiche 34, La vedette principale, Espagnol
- Fondo de Crédito para el Desarrollo Económico de las Islas Marianas Septentrionales
1, fiche 34, Espagnol, Fondo%20de%20Cr%C3%A9dito%20para%20el%20Desarrollo%20Econ%C3%B3mico%20de%20las%20Islas%20Marianas%20Septentrionales
nom masculin
Fiche 34, Les abréviations, Espagnol
Fiche 34, Les synonymes, Espagnol
Fiche 34, Justifications, Espagnol
Fiche 35 - données d’organisme interne 1993-07-02
Fiche 35, Anglais
Fiche 35, Subject field(s)
- Psycho-, Socio- and Ethnolinguistics
Fiche 35, La vedette principale, Anglais
- Chamorro
1, fiche 35, Anglais, Chamorro
correct
Fiche 35, Les abréviations, Anglais
Fiche 35, Les synonymes, Anglais
Fiche 35, Justifications, Anglais
Record number: 35, Textual support number: 1 DEF
The Austronesian language of the Chamorro, a people inhabiting the Mariana Islands, a group of 15 small islands in the Pacific, east of the Philippines. This language is not a Micronesian dialect but a distinct language with its own vocabulary and grammar. 1, fiche 35, Anglais, - Chamorro
Fiche 35, Français
Fiche 35, Domaine(s)
- Psycho-, socio- et ethnolinguistique
Fiche 35, La vedette principale, Français
- chamorro
1, fiche 35, Français, chamorro
correct, nom masculin
Fiche 35, Les abréviations, Français
Fiche 35, Les synonymes, Français
Fiche 35, Justifications, Français
Record number: 35, Textual support number: 1 DEF
Langue austronésienne parlée par les Chamorros, groupe ethnique habitant les îles Mariannes, un archipel de la Micronésie, dans l'océan Pacifique. 1, fiche 35, Français, - chamorro
Fiche 35, Espagnol
Fiche 35, Justifications, Espagnol
Fiche 36 - données d’organisme interne 1991-12-04
Fiche 36, Anglais
Fiche 36, Subject field(s)
- Foreign Trade
Fiche 36, La vedette principale, Anglais
- foreign sales corporation
1, fiche 36, Anglais, foreign%20sales%20corporation
correct
Fiche 36, Les abréviations, Anglais
- FSC 1, fiche 36, Anglais, FSC
correct
Fiche 36, Les synonymes, Anglais
Fiche 36, Justifications, Anglais
Record number: 36, Textual support number: 1 DEF
A firm incorporated in Guam, the US Virgin Islands, the Commonwealth of the Northern Mariana Islands, American Samoa, or any foreign country that has a satisfactory exchange-of-information agreement with the United States and elects to be axed as a US corporation, except for the fact that it exempts from taxable income, a portion of the combined net income of the FSC and its affiliated supplier on the export of US products. 2, fiche 36, Anglais, - foreign%20sales%20corporation
Record number: 36, Textual support number: 1 OBS
Replaces the domestic international sales corporation (DISC). 3, fiche 36, Anglais, - foreign%20sales%20corporation
Fiche 36, Français
Fiche 36, Domaine(s)
- Commerce extérieur
Fiche 36, La vedette principale, Français
- société de vente à l'étranger
1, fiche 36, Français, soci%C3%A9t%C3%A9%20de%20vente%20%C3%A0%20l%27%C3%A9tranger
correct, nom féminin
Fiche 36, Les abréviations, Français
Fiche 36, Les synonymes, Français
Fiche 36, Justifications, Français
Record number: 36, Textual support number: 1 DEF
Entreprise qui a été constituée en société à Guam, dans les Îles vierges américaines, dans le Commonwealth des Mariannes du Nord, dans les Samoas américaines ou dans tout autre pays, qui a conclu un accord satisfaisant d'échange d'information avec les États-Unis et qui choisit d'être taxée comme société américaine, sauf pour le fait qu'elle exclut de son revenu imposable une partie des revenus nets qu'elle-même et son fournisseur affilié tirent de l'exportation de produits américains. 2, fiche 36, Français, - soci%C3%A9t%C3%A9%20de%20vente%20%C3%A0%20l%27%C3%A9tranger
Fiche 36, Espagnol
Fiche 36, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


