TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
MBA PROGRAM [6 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2016-07-29
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Educational Institutions
- School and School-Related Administration
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- admission standard
1, fiche 1, Anglais, admission%20standard
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- admissions standard 2, fiche 1, Anglais, admissions%20standard
correct
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Admission Standard. The Howard University School of Business MBA [master of business administration] program is open to all persons holding a baccalaureate degree or its equivalent, from a nationally or regionally accredited college or university, located in the United States or abroad. 3, fiche 1, Anglais, - admission%20standard
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
admission standard: term usually used in the plural. 4, fiche 1, Anglais, - admission%20standard
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- admission standards
- admissions standards
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Établissements d'enseignement
- Administration scolaire et parascolaire
Fiche 1, La vedette principale, Français
- norme d'admission
1, fiche 1, Français, norme%20d%27admission
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
La norme d’admission suppose au minimum une majeure (60 crédits) en science politique. La Commission du 2e cycle se réserve le droit de recommander l’admission des étudiants qui ont une formation jugée équivalente ou d’exiger une formation d’appoint. 2, fiche 1, Français, - norme%20d%27admission
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
norme d'admission : terme habituellement utilisé au pluriel. 3, fiche 1, Français, - norme%20d%27admission
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- normes d'admission
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2012-01-31
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Degrees and Diplomas (Educ.)
- School and School-Related Administration
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- university graduate
1, fiche 2, Anglais, university%20graduate
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- degree-holder 2, fiche 2, Anglais, degree%2Dholder
correct
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
A person who has completed a program of study at a university and has received a degree attesting to this fact. 3, fiche 2, Anglais, - university%20graduate
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
The MBA [Master of business administration] program enables the degree holder to provide organizations with a business management skill set such that it raises the competitiveness of the entity and leads not only to a comparative advantage but retains higher skilled and thus higher income jobs within the province. 4, fiche 2, Anglais, - university%20graduate
Record number: 2, Textual support number: 1 PHR
bachelor’s, master’s, doctorate, honorary degree holder. 5, fiche 2, Anglais, - university%20graduate
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Grades et diplômes
- Administration scolaire et parascolaire
Fiche 2, La vedette principale, Français
- diplômé universitaire
1, fiche 2, Français, dipl%C3%B4m%C3%A9%20universitaire
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- diplômé d'université 2, fiche 2, Français, dipl%C3%B4m%C3%A9%20d%27universit%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Personne qui a terminé un programme d'études universitaires et qui a reçu un grade. 3, fiche 2, Français, - dipl%C3%B4m%C3%A9%20universitaire
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
L’AUCC [Association des universités et collèges du Canada] soutient depuis longtemps que les diplômés universitaires gagnent en moyenne au cours de leur vie un million de dollars de plus que les diplômés du secondaire. Des déclarations semblables ont été faites aux États-Unis, sauf que dans ce pays, les coûts croissants de l’éducation ont grugé la valeur nette du diplôme. 4, fiche 2, Français, - dipl%C3%B4m%C3%A9%20universitaire
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2008-06-06
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Titles of Provincial Government Programs (Canadian)
- Educational Institutions
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- Executive MBA Program
1, fiche 3, Anglais, Executive%20MBA%20Program
correct, Québec
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
- EMBA 1, fiche 3, Anglais, EMBA
correct, Québec
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Concordia University 1, fiche 3, Anglais, - Executive%20MBA%20Program
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Titres de programmes de gouvernements provinciaux canadiens
- Établissements d'enseignement
Fiche 3, La vedette principale, Français
- Programme de MBA pour gens d'affaires
1, fiche 3, Français, Programme%20de%20MBA%20pour%20gens%20d%27affaires
correct, nom masculin, Québec
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Université Concordia 1, fiche 3, Français, - Programme%20de%20MBA%20pour%20gens%20d%27affaires
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2008-05-27
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Titles of Courses
- Education (General)
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- Executive Masters of Business Administration
1, fiche 4, Anglais, Executive%20Masters%20of%20Business%20Administration
correct, Canada
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
- EMBA 2, fiche 4, Anglais, EMBA
correct, Canada
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- Executive MBA 1, fiche 4, Anglais, Executive%20MBA
correct, Canada
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
The University of Ottawa Executive MBA is for those seeking the highest return on their personal and financial investment in a graduate business degree. Our Program provides the real-world learning experiences, the exposure to global business thinkers and leaders, and the emphasis on the management and application of technology to get ahead in today's knowledge-based economy. 1, fiche 4, Anglais, - Executive%20Masters%20of%20Business%20Administration
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Titres de cours
- Pédagogie (Généralités)
Fiche 4, La vedette principale, Français
- Programme de MBA pour cadres
1, fiche 4, Français, Programme%20de%20MBA%20pour%20cadres
correct, nom masculin, Canada
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- MBA pour cadres 2, fiche 4, Français, MBA%20pour%20cadres
correct, nom masculin, Canada
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Le programme de MBA pour cadres de l'Université d'Ottawa n'est offert qu'en anglais. 1, fiche 4, Français, - Programme%20de%20MBA%20pour%20cadres
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 1995-11-01
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Titles of Private-Sector Programs
- Education (General)
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- MBA Program
1, fiche 5, Anglais, MBA%20Program
correct, Québec
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Concordia University. 1, fiche 5, Anglais, - MBA%20Program
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Titres de programmes du secteur privé
- Pédagogie (Généralités)
Fiche 5, La vedette principale, Français
- Programme de MBA
1, fiche 5, Français, Programme%20de%20MBA
correct, nom masculin, Québec
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Université Concordia. 1, fiche 5, Français, - Programme%20de%20MBA
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 1995-07-12
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Titles of Programs and Courses
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- MBA Student Consulting Program for Small Business
1, fiche 6, Anglais, MBA%20Student%20Consulting%20Program%20for%20Small%20Business
Manitoba
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Titres de programmes et de cours
Fiche 6, La vedette principale, Français
- programme de consultation des étudiants en maîtrise d'administration des affaires par les petites entreprises
1, fiche 6, Français, programme%20de%20consultation%20des%20%C3%A9tudiants%20en%20ma%C3%AEtrise%20d%27administration%20des%20affaires%20par%20les%20petites%20entreprises
Manitoba
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Renseignement obtenu du gouvernement du Manitoba 1, fiche 6, Français, - programme%20de%20consultation%20des%20%C3%A9tudiants%20en%20ma%C3%AEtrise%20d%27administration%20des%20affaires%20par%20les%20petites%20entreprises
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :