TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
MBDR [1 fiche]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2022-02-16
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Military Organization
- Field Artillery
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- master bombardier
1, fiche 1, Anglais, master%20bombardier
correct, voir observation, uniformisé
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
- MBdr 2, fiche 1, Anglais, MBdr
correct, voir observation, uniformisé
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
The [designation] used by a non-commissioned member who wears an army uniform, is a member of an artillery regiment and is appointed as a master corporal. 3, fiche 1, Anglais, - master%20bombardier
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Each element of a military rank is capitalized when used to address a person directly or to refer to a particular person. Each element of a rank abbreviation always takes an initial capital letter. Ranks used without a name should be written out in full. 4, fiche 1, Anglais, - master%20bombardier
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
master bombardier; MBdr : designations officially approved by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 4, fiche 1, Anglais, - master%20bombardier
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Organisation militaire
- Artillerie de campagne
Fiche 1, La vedette principale, Français
- bombardier-chef
1, fiche 1, Français, bombardier%2Dchef
correct, voir observation, nom masculin, uniformisé
Fiche 1, Les abréviations, Français
- bdrc 2, fiche 1, Français, bdrc
correct, voir observation, nom masculin, uniformisé
Fiche 1, Les synonymes, Français
- bombardière-chef 3, fiche 1, Français, bombardi%C3%A8re%2Dchef
correct, nom féminin
- bdrc 3, fiche 1, Français, bdrc
correct, nom féminin
- bdrc 3, fiche 1, Français, bdrc
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
[Désignation] d'un militaire du rang qui porte l'uniforme de l'armée, est membre d'un régiment d'artillerie et est nommé caporal-chef. 4, fiche 1, Français, - bombardier%2Dchef
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Les grades militaires s'écrivent avec la majuscule initiale lorsqu'ils sont employés pour s'adresser directement à une personne, qu'ils soient ou non accompagnés du nom de la personne. Les abréviations des grades s'écrivent avec la majuscule initiale lorsqu'elles accompagnent le nom d'une personne. Les grades non accompagnés d'un nom devraient s'écrire au long. 5, fiche 1, Français, - bombardier%2Dchef
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
bombardier-chef; bdrc : désignations uniformisées par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes. 5, fiche 1, Français, - bombardier%2Dchef
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :